Francois Gouget : po: Fix some typography issues in the Croatian translation.
Module: wine Branch: master Commit: edd7c82cb0aee4f06618c9f7f7e84e750348dced URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=edd7c82cb0aee4f06618c9f7f7... Author: Francois Gouget <fgouget(a)free.fr> Date: Thu Jul 11 15:51:30 2013 +0200 po: Fix some typography issues in the Croatian translation. --- po/hr.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 files changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 86cdb3b..04009d1 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "Sele&kcija" #: comdlg32.rc:383 msgid "&from:" -msgstr "&od" +msgstr "&od:" #: comdlg32.rc:384 msgid "&to:" -msgstr "&do" +msgstr "&do:" #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286 msgid "Si&ze:" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Netscape CA URL za opoziv" #: crypt32.rc:64 msgid "Netscape Cert Renewal URL" -msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert." +msgstr "Netscape URL za obnavljanje cert" #: crypt32.rc:65 msgid "Netscape CA Policy URL" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "Primljena neispravna poruka za oportunističko zaključavanje.\n" #: winerror.mc:966 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n" -msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2\n" +msgstr "Poruka 0x%1 nije pronađena u datoteci %2.\n" #: winerror.mc:971 msgid "Invalid address.\n" @@ -4898,7 +4898,7 @@ msgstr "Unos u dnevniku je izbrisan.\n" #: winerror.mc:1631 msgid "Invalid device name.\n" -msgstr "Neispravno ime uređaja\n" +msgstr "Neispravno ime uređaja.\n" #: winerror.mc:1636 msgid "Connection unavailable.\n" @@ -6697,7 +6697,7 @@ msgid "" "The specified installation package could not be opened. Please check the " "file path and try again." msgstr "" -"Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i " +"Instalacijski paket se nije mogao otvoriti. Provjerite putanju datoteke i " "pokušajte ponovo." #: msi.rc:28 @@ -8899,7 +8899,7 @@ msgstr "&Naziv odredišne datoteke:" #: winspool.rc:28 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite." msgstr "" -"Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je " +"Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na gumb 'U redu' kako bi je " "zamjenili." #: winspool.rc:29 @@ -10777,7 +10777,7 @@ msgstr "Atributi grupe programa" #: progman.rc:153 msgid "&Group file:" -msgstr "Datoteka g&rupe" +msgstr "Datoteka g&rupe:" #: progman.rc:165 msgid "Program Attributes" @@ -10789,7 +10789,7 @@ msgstr "&Naredbena linija:" #: progman.rc:171 msgid "&Working directory:" -msgstr "Trenutni direktori&j" +msgstr "Trenutni direktori&j:" #: progman.rc:173 msgid "&Key combination:" @@ -12218,8 +12218,8 @@ msgid "" "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide " "or per-application settings in those tabs as well." msgstr "" -"Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj " -"tab je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske " +"Wine može imitirati različite verzije Windowsa za pojedini program. Ovaj tab " +"je povezan sa tabovima Biblioteke i Grafika kako bi dozvolio sistemske " "promjene ili za podešavanje aplikacija u tim istim tabovima." #: winecfg.rc:150 @@ -12381,19 +12381,19 @@ msgstr "Podrazumijevano" #: winecfg.rc:259 msgid "Output device:" -msgstr "Izlazni uređaj" +msgstr "Izlazni uređaj:" #: winecfg.rc:260 msgid "Voice output device:" -msgstr "Izlazni uređaj za glas" +msgstr "Izlazni uređaj za glas:" #: winecfg.rc:261 msgid "Input device:" -msgstr "Ulazni uređaj" +msgstr "Ulazni uređaj:" #: winecfg.rc:262 msgid "Voice input device:" -msgstr "Ulazni uređdaj za glas" +msgstr "Ulazni uređdaj za glas:" #: winecfg.rc:267 msgid "&Test Sound" @@ -12413,7 +12413,7 @@ msgstr "&Instaliraj temu..." #: winecfg.rc:282 msgid "It&em:" -msgstr "Stavka" +msgstr "Stavka:" #: winecfg.rc:284 msgid "C&olor:" @@ -12787,7 +12787,7 @@ msgstr "Povijest naredbi" #: wineconsole.rc:73 msgid "&Number of recalled commands:" -msgstr "Broj povučen&ih naredbi" +msgstr "Broj povučen&ih naredbi:" #: wineconsole.rc:76 msgid "&Remove doubles" @@ -12811,7 +12811,7 @@ msgstr "Tampon zona" #: wineconsole.rc:101 msgid "&Width:" -msgstr "&Širina" +msgstr "&Širina:" #: wineconsole.rc:104 msgid "&Height:" @@ -12823,7 +12823,7 @@ msgstr "Veličina rozora" #: wineconsole.rc:109 msgid "W&idth:" -msgstr "Š&irina" +msgstr "Š&irina:" #: wineconsole.rc:112 msgid "H&eight:" @@ -13022,7 +13022,7 @@ msgstr "&Otvori\tUnesi" #: winefile.rc:30 msgid "Re&name..." -msgstr "&Preimenuj" +msgstr "&Preimenuj..." #: winefile.rc:31 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter" @@ -13183,7 +13183,7 @@ msgstr "Primjenjujem postavke fonta" #: winefile.rc:88 msgid "Error while selecting new font." -msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta" +msgstr "Pogreška prilikom odabira novog fonta." #: winefile.rc:93 msgid "Wine File Manager" @@ -13437,11 +13437,11 @@ msgstr "" #: wmic.rc:26 msgid "Error: Alias not found\n" -msgstr "Greška: zamjensko ime nije pronađen.\n" +msgstr "Greška: Zamjensko ime nije pronađen\n" #: wmic.rc:27 msgid "Error: Invalid query\n" -msgstr "Error: Neispravan upit.\n" +msgstr "Error: Neispravan upit\n" #: wordpad.rc:28 msgid "&New...\tCtrl+N" @@ -13924,5 +13924,5 @@ msgstr "" "[/D | /D:m-d-y] Kopiraj nove ili izmjenjene datoteke nakon određenog " "datuma.\n" "\t\tAko datum nije unesen, kopiraj samo ako je odredište starije\n" -"\t\tod izvora\n" +"\t\tod izvora.\n" "\n"
participants (1)
-
Alexandre Julliard