Wine-devel
Threads by month
- ----- 2025 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2010 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2009 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2008 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2007 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2006 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2005 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2004 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2003 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2002 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2001 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
January 2022
- 86 participants
- 717 discussions
03 Jan '22
Signed-off-by: Alex Henrie <alexhenrie24(a)gmail.com>
---
dlls/faultrep/tests/faultrep.c | 62 ++++------------------------------
1 file changed, 6 insertions(+), 56 deletions(-)
diff --git a/dlls/faultrep/tests/faultrep.c b/dlls/faultrep/tests/faultrep.c
index d0b30f70cf1..30664bd29be 100644
--- a/dlls/faultrep/tests/faultrep.c
+++ b/dlls/faultrep/tests/faultrep.c
@@ -36,65 +36,15 @@ static const char regpath_exclude[] = "ExclusionList";
static BOOL is_process_limited(void)
{
- static BOOL (WINAPI *pCheckTokenMembership)(HANDLE,PSID,PBOOL) = NULL;
- static BOOL (WINAPI *pOpenProcessToken)(HANDLE, DWORD, PHANDLE) = NULL;
- SID_IDENTIFIER_AUTHORITY NtAuthority = {SECURITY_NT_AUTHORITY};
- PSID Group;
- BOOL IsInGroup;
HANDLE token;
+ TOKEN_ELEVATION_TYPE type = TokenElevationTypeDefault;
+ DWORD size;
- if (!pOpenProcessToken)
- {
- HMODULE hadvapi32 = GetModuleHandleA("advapi32.dll");
- pOpenProcessToken = (void*)GetProcAddress(hadvapi32, "OpenProcessToken");
- pCheckTokenMembership = (void*)GetProcAddress(hadvapi32, "CheckTokenMembership");
- if (!pCheckTokenMembership || !pOpenProcessToken)
- {
- /* Win9x (power to the masses) or NT4 (no way to know) */
- trace("missing pOpenProcessToken or CheckTokenMembership\n");
- return FALSE;
- }
- }
-
- if (!AllocateAndInitializeSid(&NtAuthority, 2, SECURITY_BUILTIN_DOMAIN_RID,
- DOMAIN_ALIAS_RID_ADMINS,
- 0, 0, 0, 0, 0, 0, &Group) ||
- !pCheckTokenMembership(NULL, Group, &IsInGroup))
- {
- trace("Could not check if the current user is an administrator\n");
- return FALSE;
- }
- FreeSid(Group);
- if (!IsInGroup)
- {
- if (!AllocateAndInitializeSid(&NtAuthority, 2,
- SECURITY_BUILTIN_DOMAIN_RID,
- DOMAIN_ALIAS_RID_POWER_USERS,
- 0, 0, 0, 0, 0, 0, &Group) ||
- !pCheckTokenMembership(NULL, Group, &IsInGroup))
- {
- trace("Could not check if the current user is a power user\n");
- return FALSE;
- }
- FreeSid(Group);
- if (!IsInGroup)
- {
- /* Only administrators and power users can be powerful */
- return TRUE;
- }
- }
+ OpenProcessToken(GetCurrentProcess(), TOKEN_QUERY, &token);
+ GetTokenInformation(token, TokenElevationType, &type, sizeof(type), &size);
+ CloseHandle(token);
- if (pOpenProcessToken(GetCurrentProcess(), TOKEN_QUERY, &token))
- {
- BOOL ret;
- TOKEN_ELEVATION_TYPE type = TokenElevationTypeDefault;
- DWORD size;
-
- ret = GetTokenInformation(token, TokenElevationType, &type, sizeof(type), &size);
- CloseHandle(token);
- return (ret && type == TokenElevationTypeLimited);
- }
- return FALSE;
+ return type == TokenElevationTypeLimited;
}
--
2.34.1
2
3
[PATCH] dmsynth/tests: Clarify the sink init / synth latency clock relationship
by Michael Stefaniuc 03 Jan '22
by Michael Stefaniuc 03 Jan '22
03 Jan '22
Signed-off-by: Michael Stefaniuc <mstefani(a)winehq.org>
---
Found while wondering why SetSynthSink() is not calling the sink's
Init() method but GetLatencyClock().
The documentation states that the timing related methods should be
passed on to the sink.
https://docs.microsoft.com/en-us/windows-hardware/drivers/audio/idirectmusi…
dlls/dmsynth/tests/dmsynth.c | 17 ++++++++++++++++-
1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/dlls/dmsynth/tests/dmsynth.c b/dlls/dmsynth/tests/dmsynth.c
index 3ddf40817a5..3970933cb6f 100644
--- a/dlls/dmsynth/tests/dmsynth.c
+++ b/dlls/dmsynth/tests/dmsynth.c
@@ -44,6 +44,13 @@ static BOOL missing_dmsynth(void)
return TRUE;
}
+static ULONG get_refcount(void *iface)
+{
+ IUnknown *unknown = iface;
+ IUnknown_AddRef(unknown);
+ return IUnknown_Release(unknown);
+}
+
static void test_dmsynth(void)
{
IDirectMusicSynth *dmsynth = NULL;
@@ -52,6 +59,7 @@ static void test_dmsynth(void)
IReferenceClock* clock_sink = NULL;
IKsControl* control_synth = NULL;
IKsControl* control_sink = NULL;
+ ULONG ref_clock_synth, ref_clock_sink;
HRESULT hr;
KSPROPERTY property;
ULONG value;
@@ -104,6 +112,10 @@ static void test_dmsynth(void)
ok(bytes == sizeof(DWORD), "Returned bytes: %u, should be 4\n", bytes);
ok(value == TRUE, "Return value: %u, should be 1\n", value);
+ /* Synth isn't fully initialized yet */
+ hr = IDirectMusicSynth_Activate(dmsynth, TRUE);
+ todo_wine ok(hr == DMUS_E_NOSYNTHSINK, "IDirectMusicSynth_Activate returned: %x\n", hr);
+
/* Synth has no default clock */
hr = IDirectMusicSynth_GetLatencyClock(dmsynth, &clock_synth);
ok(hr == DMUS_E_NOSYNTHSINK, "IDirectMusicSynth_GetLatencyClock returned: %x\n", hr);
@@ -112,8 +124,9 @@ static void test_dmsynth(void)
hr = IDirectMusicSynthSink_GetLatencyClock(dmsynth_sink, &clock_sink);
ok(hr == S_OK, "IDirectMusicSynth_GetLatencyClock returned: %x\n", hr);
ok(clock_sink != NULL, "No clock returned\n");
+ ref_clock_sink = get_refcount(clock_sink);
- /* This will set clock to Synth */
+ /* This will Init() the SynthSink and finish initializing the Synth */
hr = IDirectMusicSynth_SetSynthSink(dmsynth, dmsynth_sink);
ok(hr == S_OK, "IDirectMusicSynth_SetSynthSink returned: %x\n", hr);
@@ -122,6 +135,8 @@ static void test_dmsynth(void)
ok(hr == S_OK, "IDirectMusicSynth_GetLatencyClock returned: %x\n", hr);
ok(clock_synth != NULL, "No clock returned\n");
ok(clock_synth == clock_sink, "Synth and SynthSink clocks are not the same\n");
+ ref_clock_synth = get_refcount(clock_synth);
+ ok(ref_clock_synth > ref_clock_sink + 1, "Latency clock refcount didn't increase\n");
if (control_synth)
IDirectMusicSynth_Release(control_synth);
--
2.31.1
1
0
Wine-Bug: https://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=52323
Signed-off-by: Roman Pišl <rpisl(a)seznam.cz>
---
dlls/comctl32/imagelist.c | 4 ++--
include/commctrl.h | 2 +-
2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/dlls/comctl32/imagelist.c b/dlls/comctl32/imagelist.c
index 8da8beec1e0..155d4b2a956 100644
--- a/dlls/comctl32/imagelist.c
+++ b/dlls/comctl32/imagelist.c
@@ -3061,10 +3061,10 @@ failed:
/*************************************************************************
* ImageList_WriteEx [COMCTL32.@]
*/
-BOOL WINAPI ImageList_WriteEx(HIMAGELIST himl, DWORD flags, IStream *pstm)
+HRESULT WINAPI ImageList_WriteEx(HIMAGELIST himl, DWORD flags, IStream *pstm)
{
FIXME("%p %08x %p: semi-stub\n", himl, flags, pstm);
- return ImageList_Write(himl, pstm);
+ return ImageList_Write(himl, pstm) ? S_OK : E_FAIL;
}
/*************************************************************************
diff --git a/include/commctrl.h b/include/commctrl.h
index 025eb328c32..c6d9dd32928 100644
--- a/include/commctrl.h
+++ b/include/commctrl.h
@@ -602,7 +602,7 @@ BOOL WINAPI ImageList_SetOverlayImage(HIMAGELIST,INT,INT);
#ifdef __IStream_INTERFACE_DEFINED__
HIMAGELIST WINAPI ImageList_Read(LPSTREAM);
BOOL WINAPI ImageList_Write(HIMAGELIST,IStream*);
-BOOL WINAPI ImageList_WriteEx(HIMAGELIST,DWORD,IStream*);
+HRESULT WINAPI ImageList_WriteEx(HIMAGELIST,DWORD,IStream*);
#endif
#define ImageList_AddIcon(himl,hicon) ImageList_ReplaceIcon(himl,-1,hicon)
--
2.30.2
1
0
Signed-off-by: Jactry Zeng <jzeng(a)codeweavers.com>
---
Superseded patch 222804.
---
po/zh_CN.po | 1868 ++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 808 insertions(+), 1060 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e4860d4f83e..469fc90c91e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-15 16:24+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-03 00:36+0800\n"
"Last-Translator: Jactry Zeng <jzeng(a)codeweavers.com>\n"
"Language-Team: Chinese (PRC)\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -21,26 +21,20 @@ msgid "Security"
msgstr "安全"
#: dlls/aclui/aclui.rc:32
-#, fuzzy
-#| msgid "&User name:"
msgid "&Group or user names:"
-msgstr "用户名(&U):"
+msgstr "用户组或用户名(&G):"
#: dlls/aclui/aclui.rc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Yellow"
msgid "Allow"
-msgstr "黄色"
+msgstr "允许"
#: dlls/aclui/aclui.rc:39
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "拒绝"
#: dlls/aclui/aclui.rc:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Permission denied"
msgid "Permissions for %1"
-msgstr "没有权限"
+msgstr "%1 的权限"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
msgid "Install/Uninstall"
@@ -122,39 +116,39 @@ msgstr "确定"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
-msgstr "%s 技术支持信息:"
+msgstr "以下信息可用于寻求 %s 的技术支持:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
msgid "Publisher:"
-msgstr "生产商:"
+msgstr "生产商:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
msgid "Version:"
-msgstr "版本:"
+msgstr "版本:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
msgid "Contact:"
-msgstr "联系人:"
+msgstr "联系人:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
msgid "Support Information:"
-msgstr "支持信息:"
+msgstr "支持信息:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
msgid "Support Telephone:"
-msgstr "支持电话:"
+msgstr "支持电话:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
msgid "Readme:"
-msgstr "产品说明:"
+msgstr "产品说明:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
msgid "Product Updates:"
-msgstr "产品更新:"
+msgstr "产品更新:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
msgid "Comments:"
-msgstr "备注:"
+msgstr "备注:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
msgid "Wine Gecko Installer"
@@ -251,7 +245,7 @@ msgstr "添加/删除程序"
msgid ""
"Allows you to install new software, or remove existing software from your "
"computer."
-msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
+msgstr "允许您安装新软件,或从您的计算机删除现有的软件。"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
#: programs/winecfg/winecfg.rc:32
@@ -322,7 +316,7 @@ msgstr "压缩选项"
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
msgid "&Choose a stream:"
-msgstr "选择来源流(&C):"
+msgstr "选择来源流(&C):"
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
msgid "&Options..."
@@ -330,7 +324,7 @@ msgstr "选项(&O)..."
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
msgid "&Interleave every"
-msgstr "交织(&I):每"
+msgstr "交织(&I): 每隔"
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
msgid "frames"
@@ -338,11 +332,11 @@ msgstr "帧数"
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
msgid "Current format:"
-msgstr "当前格式:"
+msgstr "当前格式:"
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
msgid "Waveform: %s"
-msgstr "波形:%s"
+msgstr "波形: %s"
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
msgid "Waveform"
@@ -467,7 +461,7 @@ msgstr "下移(&D)"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
msgid "A&vailable buttons:"
-msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
+msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
msgid "&Add ->"
@@ -479,7 +473,7 @@ msgstr "<- 删除(&R)"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
msgid "&Toolbar buttons:"
-msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
+msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
msgid "Separator"
@@ -521,7 +515,7 @@ msgstr "关闭"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
msgid "Today:"
-msgstr "今天:"
+msgstr "今天:"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
msgid "Go to today"
@@ -536,19 +530,19 @@ msgstr "打开"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
msgid "File &Name:"
-msgstr "文件名(&N):"
+msgstr "文件名(&N):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
msgid "&Directories:"
-msgstr "文件夹(&D):"
+msgstr "文件夹(&D):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
msgid "List Files of &Type:"
-msgstr "文件类型(&T):"
+msgstr "文件类型(&T):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
msgid "Dri&ves:"
-msgstr "驱动器(&V):"
+msgstr "驱动器(&V):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
#: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
@@ -572,7 +566,7 @@ msgstr "打印"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
msgid "Printer:"
-msgstr "打印机:"
+msgstr "打印机:"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
msgid "Print range"
@@ -597,15 +591,15 @@ msgstr "设置(&S)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
msgid "&From:"
-msgstr "从(&F):"
+msgstr "从(&F):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
msgid "&To:"
-msgstr "到(&T):"
+msgstr "到(&T):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
msgid "Print &Quality:"
-msgstr "打印质量(&Q):"
+msgstr "打印质量(&Q):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
msgid "Print to Fi&le"
@@ -669,16 +663,16 @@ msgstr "字体"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
msgid "&Font:"
-msgstr "字体(&F):"
+msgstr "字体(&F):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
msgid "Font St&yle:"
-msgstr "字体样式(&Y):"
+msgstr "字体样式(&Y):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
#: programs/winecfg/winecfg.rc:292
msgid "&Size:"
-msgstr "大小(&S):"
+msgstr "大小(&S):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
msgid "Effects"
@@ -694,7 +688,7 @@ msgstr "下划线(&U)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
msgid "&Color:"
-msgstr "配色(&C):"
+msgstr "配色(&C):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
msgid "Sample"
@@ -710,11 +704,11 @@ msgstr "颜色"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
msgid "&Basic Colors:"
-msgstr "基本颜色(&B):"
+msgstr "基本颜色(&B):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
msgid "&Custom Colors:"
-msgstr "自定义颜色(&C):"
+msgstr "自定义颜色(&C):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
msgid "|S&olid"
@@ -722,29 +716,29 @@ msgstr "|纯色(&O)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
msgid "&Red:"
-msgstr "红(&R):"
+msgstr "红(&R):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
msgid "&Green:"
-msgstr "绿(&G):"
+msgstr "绿(&G):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
msgid "&Blue:"
-msgstr "蓝(&B):"
+msgstr "蓝(&B):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
msgid "&Hue:"
-msgstr "色调(&E):"
+msgstr "色调(&E):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
msgctxt "Saturation"
msgid "&Sat:"
-msgstr "饱和度(&S):"
+msgstr "饱和度(&S):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
msgctxt "Luminance"
msgid "&Lum:"
-msgstr "亮度(&L):"
+msgstr "亮度(&L):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
msgid "&Add to Custom Colors"
@@ -766,7 +760,7 @@ msgstr "查找"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
msgid "Fi&nd What:"
-msgstr "查找(&N):"
+msgstr "查找(&N):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
msgid "Match &Whole Word Only"
@@ -798,7 +792,7 @@ msgstr "替换"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
msgid "Re&place With:"
-msgstr "替换为(&P):"
+msgstr "替换为(&P):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
msgid "&Replace"
@@ -822,23 +816,23 @@ msgstr "打印到文件(&L)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
#: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
msgid "&Name:"
-msgstr "名称(&N):"
+msgstr "名称(&N):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
msgid "Status:"
-msgstr "状态:"
+msgstr "状态:"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
msgid "Type:"
-msgstr "型号:"
+msgstr "型号:"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
msgid "Where:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
msgid "Comment:"
-msgstr "备注:"
+msgstr "备注:"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
msgid "Pa&ges"
@@ -850,11 +844,11 @@ msgstr "选中的范围(&S)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
msgid "&from:"
-msgstr "从(&F):"
+msgstr "从(&F):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
msgid "&to:"
-msgstr "到(&T):"
+msgstr "到(&T):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
msgid "Copies"
@@ -862,7 +856,7 @@ msgstr "份数"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
msgid "Number of &copies:"
-msgstr "份数(&C):"
+msgstr "份数(&C):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
msgid "C&ollate"
@@ -874,7 +868,7 @@ msgstr "大小(&Z):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
msgid "&Source:"
-msgstr "纸张来源(&S):"
+msgstr "纸张来源(&S):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
msgid "P&ortrait"
@@ -890,7 +884,7 @@ msgstr "页面设置"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
msgid "&Tray:"
-msgstr "托盘(&T):"
+msgstr "托盘(&T):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
msgid "&Portrait"
@@ -898,19 +892,19 @@ msgstr "纵向(&P)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
msgid "L&eft:"
-msgstr "左(&E):"
+msgstr "左(&E):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
msgid "&Right:"
-msgstr "右(&R):"
+msgstr "右(&R):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
msgid "T&op:"
-msgstr "上(&O):"
+msgstr "上(&O):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
msgid "&Bottom:"
-msgstr "下(&B):"
+msgstr "下(&B):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
msgid "P&rinter..."
@@ -918,7 +912,7 @@ msgstr "打印机(&P)..."
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
msgid "Look &in:"
-msgstr "浏览(&I):"
+msgstr "浏览(&I):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
msgid "File &name:"
@@ -926,7 +920,7 @@ msgstr "文件名(&N):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
msgid "Files of &type:"
-msgstr "文件类型(&T):"
+msgstr "文件类型(&T):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
msgid "Open as &read-only"
@@ -940,11 +934,11 @@ msgstr "打开(&O)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
msgid "File name:"
-msgstr "文件名:"
+msgstr "文件名:"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
msgid "Files of type:"
-msgstr "文件类型:"
+msgstr "文件类型:"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
msgid "File not found"
@@ -960,7 +954,7 @@ msgid ""
"Do you want to create file?"
msgstr ""
"文件不存在。\n"
-"是否创建新文件?"
+"是否创建新文件?"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
msgid ""
@@ -968,7 +962,7 @@ msgid ""
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"文件已经存在。\n"
-"是否替换?"
+"是否替换?"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
msgid "Invalid character(s) in path"
@@ -979,7 +973,7 @@ msgid ""
"A filename cannot contain any of the following characters:\n"
" / : < > |"
msgstr ""
-"文件名中不能包含任何以下字符:\n"
+"文件名中不能包含任何以下字符:\n"
" / : < > |"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
@@ -1128,7 +1122,7 @@ msgid ""
"This large number of copies is not supported by your printer.\n"
"Please enter a value between 1 and %d."
msgstr ""
-"你的打印机不支持这么大的份数。\n"
+"您的打印机不支持这么大的份数。\n"
"请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
@@ -1171,7 +1165,7 @@ msgstr "保存(&S)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
msgid "Save &in:"
-msgstr "保存在(&I):"
+msgstr "保存在(&I):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
msgid "Save"
@@ -1316,12 +1310,12 @@ msgstr "毫米"
#: dlls/credui/credui.rc:45
msgid "&User name:"
-msgstr "用户名(&U):"
+msgstr "用户名(&U):"
#: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
#: dlls/oledb32/version.rc:81
msgid "&Password:"
-msgstr "密码(&P):"
+msgstr "密码(&P):"
#: dlls/credui/credui.rc:50
msgid "&Remember my password"
@@ -1344,7 +1338,7 @@ msgid ""
"Make sure that your user name\n"
"and password are correct."
msgstr ""
-"请确认你输入的用户名和密码\n"
+"请确认您输入的用户名和密码\n"
"是否正确。"
#: dlls/credui/credui.rc:35
@@ -1354,9 +1348,9 @@ msgid ""
"Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
"entering your password."
msgstr ""
-"开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
+"开着大写锁定可能导致您输入错误的密码。\n"
"\n"
-"建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
+"建议您按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
#: dlls/credui/credui.rc:34
msgid "Caps Lock is On"
@@ -1541,7 +1535,7 @@ msgstr "组织单元"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
msgid "Common Name"
-msgstr "通用名"
+msgstr "公用名"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
msgid "Locality"
@@ -2188,7 +2182,7 @@ msgstr "证书策略"
#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
msgid "Policy Identifier: "
-msgstr "策略标识符:"
+msgstr "策略标识符:"
#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
msgid "Policy Qualifier Info"
@@ -2234,7 +2228,7 @@ msgstr "颁发者声明(&S)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
msgid "&Show:"
-msgstr "显示(&S):"
+msgstr "显示(&S):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
msgid "&Edit Properties..."
@@ -2258,7 +2252,7 @@ msgstr "查看证书(&V)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
msgid "Certificate &status:"
-msgstr "证书状态(&S):"
+msgstr "证书状态(&S):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
msgid "Disclaimer"
@@ -2270,12 +2264,12 @@ msgstr "更多信息(&I)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
msgid "&Friendly name:"
-msgstr "易记名称(&F):"
+msgstr "易记名称(&F):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
#: programs/progman/progman.rc:170
msgid "&Description:"
-msgstr "描述(&D):"
+msgstr "描述(&D):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
msgid "Certificate purposes"
@@ -2291,7 +2285,7 @@ msgstr "禁用此证书的所有用途(&I)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
-msgstr "仅启用此证书的如下用途(&O):"
+msgstr "仅启用此证书的如下用途(&O):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
msgid "Add &Purpose..."
@@ -2304,7 +2298,7 @@ msgstr "添加用途"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
msgid ""
"Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
-msgstr "为您要添加的证书用途添加对象识别 (OID) :"
+msgstr "为您要添加的证书用途添加对象识别 (OID):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
msgid "Select Certificate Store"
@@ -2349,7 +2343,7 @@ msgstr ""
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
msgid "&File name:"
-msgstr "文件名(&F):"
+msgstr "文件名(&F):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
@@ -2360,7 +2354,7 @@ msgstr "浏览(&R)..."
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
-msgstr "注意:如下格式的文件可能包含多个证书、证书吊销列表或证书信任列表:"
+msgstr "注意: 如下格式的文件可能包含多个证书、证书吊销列表或证书信任列表:"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
@@ -2387,7 +2381,7 @@ msgstr "自动选择证书存储(&A)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
msgid "&Place all certificates in the following store:"
-msgstr "将所有证书放入此存储(&P):"
+msgstr "将所有证书放入此存储(&P):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
@@ -2399,7 +2393,7 @@ msgstr "您已成功完成证书导入向导。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
msgid "You have specified the following settings:"
-msgstr "您已指定如下设置:"
+msgstr "您已指定如下设置:"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
@@ -2408,7 +2402,7 @@ msgstr "证书"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
msgid "I&ntended purpose:"
-msgstr "预期用途:"
+msgstr "预期用途:"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
msgid "&Import..."
@@ -2451,7 +2445,7 @@ msgstr "选择一个或多个在选中高级用途后要列出的用途。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
msgid "&Certificate purposes:"
-msgstr "证书用途(&C):"
+msgstr "证书用途(&C):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
@@ -2491,7 +2485,7 @@ msgstr "如果您选择导出私钥,将提示您创建密码以保护后页的
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
msgid "Do you wish to export the private key?"
-msgstr "您希望导出私钥吗?"
+msgstr "您希望导出私钥吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
msgid "&Yes, export the private key"
@@ -2503,11 +2497,11 @@ msgstr "否,不要导出私钥(&O)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
msgid "&Confirm password:"
-msgstr "确认密码(&C):"
+msgstr "确认密码(&C):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
msgid "Select the format you want to use:"
-msgstr "选择您希望使用的格式:"
+msgstr "选择您希望使用的格式:"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
@@ -2515,7 +2509,7 @@ msgstr "&DER 加密的 X.509 (*.cer)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
-msgstr "Ba&se64 加密的 X.509 (*.cer):"
+msgstr "Ba&se64 加密的 X.509 (*.cer):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
@@ -2591,15 +2585,15 @@ msgstr "证书的所有预期用途均无法验证。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
-msgstr "该证书的预期用途如下:"
+msgstr "该证书的预期用途如下:"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
msgid "Issued to: "
-msgstr "颁发给:"
+msgstr "颁发给: "
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
msgid "Issued by: "
-msgstr "颁发者:"
+msgstr "颁发者: "
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
msgid "Valid from "
@@ -2684,7 +2678,7 @@ msgstr "公钥"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
msgid "%1 (%2!d! bits)"
-msgstr "%1(%2!d! 位)"
+msgstr "%1 (%2!d! 位)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
msgid "SHA1 hash"
@@ -2692,7 +2686,7 @@ msgstr "SHA1 哈希值"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
msgid "Enhanced key usage (property)"
-msgstr "增强密钥用途(财产)"
+msgstr "增强密钥用途 (属性)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
msgid "Friendly name"
@@ -2854,7 +2848,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""
"您已不能使用此证书解密或签名消息。\n"
-"您确实要移除此证书吗?"
+"您确实要移除此证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
msgid ""
@@ -2863,7 +2857,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""
"您已不能使用这些证书解密或签名消息。\n"
-"您确实要移除这些证书吗?"
+"您确实要移除这些证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
msgid ""
@@ -2872,7 +2866,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""
"您已不能使用此证书加密或校验消息。\n"
-"您确实要移除此证书吗?"
+"您确实要移除此证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
msgid ""
@@ -2881,7 +2875,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""
"您已不能使用这些证书加密或校验消息。\n"
-"您确实要移除这些证书吗?"
+"您确实要移除这些证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
msgid ""
@@ -2890,7 +2884,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""
"将不再信任由此证书颁发机构颁发的证书。\n"
-"您确实要移除此证书吗?"
+"您确实要移除此证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
msgid ""
@@ -2899,7 +2893,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""
"将不再信任由这些证书颁发机构颁发的证书。\n"
-"您确实要移除这些证书吗?"
+"您确实要移除这些证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
msgid ""
@@ -2908,7 +2902,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
msgstr ""
"将不再信任由此根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
-"您确实要移除此已信任的根证书吗?"
+"您确实要移除此已信任的根证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
msgid ""
@@ -2917,7 +2911,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
msgstr ""
"将不再信任由这些根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
-"您确实要移除这些已信任的根证书吗?"
+"您确实要移除这些已信任的根证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
msgid ""
@@ -2925,7 +2919,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""
"将不再信任由此发行商签名的软件。\n"
-"您确实要移除此证书吗?"
+"您确实要移除此证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
msgid ""
@@ -2933,15 +2927,15 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""
"将不再信任由这些发行商签名的软件。\n"
-"您确实要移除这些证书吗?"
+"您确实要移除这些证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
-msgstr "您确实要移除此证书吗?"
+msgstr "您确实要移除此证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
-msgstr "您确实要移除这些证书吗?"
+msgstr "您确实要移除这些证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
msgid "Ensures the identity of a remote computer"
@@ -3001,7 +2995,7 @@ msgstr "指定用于保存内容的文件名称。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
+msgstr "指定文件已经存在。您要替换它吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
@@ -3063,11 +3057,11 @@ msgstr "密码不一致。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
-msgstr "注意:无法打开该证书的私钥。"
+msgstr "注意: 无法打开该证书的私钥。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
-msgstr "注意:证书的私钥不可导出。"
+msgstr "注意: 证书的私钥不可导出。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
msgid "Intended Use"
@@ -3456,7 +3450,7 @@ msgstr "请指定您希望在 Internet Explorer 中打开的 URL"
#: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
msgid "Open:"
-msgstr "打开:"
+msgstr "打开:"
#: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
msgctxt "home page"
@@ -3604,7 +3598,7 @@ msgstr "使用自动代理服务器配置 (PAC) 脚本"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
msgid "Address:"
-msgstr "地址:"
+msgstr "地址:"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
msgid "Proxy server"
@@ -3616,7 +3610,7 @@ msgstr "使用代理服务器"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
msgid "Port:"
-msgstr "端口:"
+msgstr "端口:"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
msgid "Internet Settings"
@@ -3628,7 +3622,7 @@ msgstr "配置 Wine Internet Explorer 以及相关设置"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
msgid "Security settings for zone: "
-msgstr "此区域的安全设置:"
+msgstr "此区域的安全设置: "
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
msgid "Custom"
@@ -3663,30 +3657,24 @@ msgid "&Disable"
msgstr "停用(&D)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset"
msgid "&Reset"
-msgstr "重设"
+msgstr "重置(&R)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
msgid "&Enable"
msgstr "启用(&E)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Override"
msgid "&Override"
-msgstr "编辑顶替"
+msgstr "重写(&O)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Voice input device:"
msgid "Connected (xinput device)"
-msgstr "语音输入设备:"
+msgstr "已连接 (xinput 设备)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
msgid "Disabled"
@@ -3930,21 +3918,19 @@ msgstr "无法在此对象上更改属性描述符中的“writable”属性为
#: dlls/jscript/jscript.rc:74
msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
-msgstr ""
+msgstr "无法定义属性 '|': 对象不可扩展"
#: dlls/jscript/jscript.rc:75
msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
-msgstr "无法重定义不可配置的属性“|”"
+msgstr "无法重定义不可配置的属性 '|'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:76
msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
-msgstr "无法更改不可写的属性“|”"
+msgstr "无法更改不可写的属性 '|'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:77
-#, fuzzy
-#| msgid "'[object]' is not a date object"
msgid "'this' is not a Map object"
-msgstr "'[object]' 不是日期对象"
+msgstr "'this' 不是 Map 对象"
#: dlls/jscript/jscript.rc:78
msgid "Property cannot have both accessors and a value"
@@ -4785,19 +4771,19 @@ msgstr "注册表损坏。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
msgid "Invalid key.\n"
-msgstr "无效的键。\n"
+msgstr "无效的项。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
msgid "Can't open registry key.\n"
-msgstr "无法打开注册表键。\n"
+msgstr "无法打开注册表项。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
msgid "Can't read registry key.\n"
-msgstr "无法读取注册表键。\n"
+msgstr "无法读取注册表项。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
msgid "Can't write registry key.\n"
-msgstr "无法写入注册表键。\n"
+msgstr "无法写入注册表项。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
msgid "Registry has been recovered.\n"
@@ -4817,7 +4803,7 @@ msgstr "不是注册表文件。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
msgid "Key deleted.\n"
-msgstr "键已删除。\n"
+msgstr "注册表项已删除。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
msgid "No registry log space.\n"
@@ -4825,11 +4811,11 @@ msgstr "注册表日志空间耗尽。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
msgid "Registry key has subkeys.\n"
-msgstr "注册表键包含子键。\n"
+msgstr "注册表项包含子项。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
msgid "Subkey must be volatile.\n"
-msgstr "子键必须为可变。\n"
+msgstr "子项必须为可变。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
msgid "Notify change request in progress.\n"
@@ -6940,10 +6926,8 @@ msgid "Resource is not currently available.\n"
msgstr "资源当前不可用。\n"
#: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Class Name:"
msgid "Classic Blue"
-msgstr "类名:"
+msgstr "经典蓝"
#: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
@@ -6951,569 +6935,468 @@ msgid "Normal"
msgstr "普通"
#: dlls/localspl/localspl.rc:37
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Drive letter"
-#| msgid "Letter"
msgid "Letter"
-msgstr "盘符"
+msgstr "信纸"
#: dlls/localspl/localspl.rc:38
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Drive letter"
-#| msgid "Letter"
msgid "Letter Small"
-msgstr "盘符"
+msgstr "小号信纸"
#: dlls/localspl/localspl.rc:39
-#, fuzzy
-#| msgid "&Table"
msgid "Tabloid"
-msgstr "表格(&T)"
+msgstr "Tabloid"
#: dlls/localspl/localspl.rc:40
msgid "Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Ledger"
#: dlls/localspl/localspl.rc:41
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "法律专用纸"
#: dlls/localspl/localspl.rc:42
-#, fuzzy
-#| msgid "State"
msgid "Statement"
-msgstr "状态"
+msgstr "Statement"
#: dlls/localspl/localspl.rc:43
-#, fuzzy
-#| msgid "&Execute..."
msgid "Executive"
-msgstr "执行(&E)..."
+msgstr "Executive"
#: dlls/localspl/localspl.rc:44
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
msgid "A3"
-msgstr "A"
+msgstr "A3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:45
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
msgid "A4"
-msgstr "A"
+msgstr "A4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Small"
msgid "A4 Small"
-msgstr "小号"
+msgstr "小号 A4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:47
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
msgid "A5"
-msgstr "A"
+msgstr "A5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:48
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:49
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:50
msgid "Folio"
-msgstr ""
+msgstr "对开"
#: dlls/localspl/localspl.rc:51
msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "四开"
#: dlls/localspl/localspl.rc:52
msgid "10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10x14"
#: dlls/localspl/localspl.rc:53
msgid "11x17"
-msgstr ""
+msgstr "11x17"
#: dlls/localspl/localspl.rc:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Notepad"
msgid "Note"
-msgstr "记事本"
+msgstr "便笺"
#: dlls/localspl/localspl.rc:55
msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+msgstr "信封 #9"
#: dlls/localspl/localspl.rc:56
msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+msgstr "信封 #10"
#: dlls/localspl/localspl.rc:57
msgid "Envelope #11"
-msgstr ""
+msgstr "信封 #11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:58
msgid "Envelope #12"
-msgstr ""
+msgstr "信封 #12"
#: dlls/localspl/localspl.rc:59
msgid "Envelope #14"
-msgstr ""
+msgstr "信封 #14"
#: dlls/localspl/localspl.rc:60
msgid "C size sheet"
-msgstr ""
+msgstr "C 型纸"
#: dlls/localspl/localspl.rc:61
msgid "D size sheet"
-msgstr ""
+msgstr "D 型纸"
#: dlls/localspl/localspl.rc:62
msgid "E size sheet"
-msgstr ""
+msgstr "E 型纸"
#: dlls/localspl/localspl.rc:63
msgid "Envelope DL"
-msgstr ""
+msgstr "信封 DL"
#: dlls/localspl/localspl.rc:64
msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+msgstr "信封 C5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:65
msgid "Envelope C3"
-msgstr ""
+msgstr "信封 C3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:66
msgid "Envelope C4"
-msgstr ""
+msgstr "信封 C4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:67
msgid "Envelope C6"
-msgstr ""
+msgstr "信封 C6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:68
msgid "Envelope C65"
-msgstr ""
+msgstr "信封 C65"
#: dlls/localspl/localspl.rc:69
msgid "Envelope B4"
-msgstr ""
+msgstr "信封 B4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:70
msgid "Envelope B5"
-msgstr ""
+msgstr "信封 B5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:71
msgid "Envelope B6"
-msgstr ""
+msgstr "信封 B6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:72
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "Envelope"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "信封"
#: dlls/localspl/localspl.rc:73
msgid "Envelope Monarch"
-msgstr ""
+msgstr "信封 Monarch"
#: dlls/localspl/localspl.rc:74
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "6 3/4 Envelope"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "6 3/4 信封"
#: dlls/localspl/localspl.rc:75
msgid "US Std Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "美国标准复写簿"
#: dlls/localspl/localspl.rc:76
msgid "German Std Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "德国标准复写簿"
#: dlls/localspl/localspl.rc:77
msgid "German Legal Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "德国法律专用复写簿"
#: dlls/localspl/localspl.rc:78
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Japanese"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr "日语"
+msgstr "日式明信片"
#: dlls/localspl/localspl.rc:80
msgid "9x11"
-msgstr ""
+msgstr "9x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:81
msgid "10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:82
msgid "15x11"
-msgstr ""
+msgstr "15x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:83
msgid "Envelope Invite"
-msgstr ""
+msgstr "邀请信封"
#: dlls/localspl/localspl.rc:84
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Drive letter"
-#| msgid "Letter"
msgid "Letter Extra"
-msgstr "盘符"
+msgstr "特大信纸"
#: dlls/localspl/localspl.rc:85
msgid "Legal Extra"
-msgstr ""
+msgstr "特大法律专用纸"
#: dlls/localspl/localspl.rc:86
msgid "Tabloid Extra"
-msgstr ""
+msgstr "特大 Tabloid"
#: dlls/localspl/localspl.rc:87
-#, fuzzy
-#| msgid "E&xtras"
msgid "A4 Extra"
-msgstr "其他(&X)"
+msgstr "特大 A4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:88
-#, fuzzy
-#| msgctxt "object state"
-#| msgid "traversed"
msgid "Letter Transverse"
-msgstr "横向"
+msgstr "信纸横向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:89
-#, fuzzy
-#| msgctxt "object state"
-#| msgid "traversed"
msgid "A4 Transverse"
-msgstr "横向"
+msgstr "A4 横向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:90
msgid "Letter Extra Transverse"
-msgstr ""
+msgstr "特大信纸横向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:91
msgid "Super A"
-msgstr ""
+msgstr "超大 A"
#: dlls/localspl/localspl.rc:92
msgid "Super B"
-msgstr ""
+msgstr "超大 B"
#: dlls/localspl/localspl.rc:93
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Drive letter"
-#| msgid "Letter"
msgid "Letter Plus"
-msgstr "盘符"
+msgstr "加大信纸"
#: dlls/localspl/localspl.rc:94
msgid "A4 Plus"
-msgstr ""
+msgstr "加大 A4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:95
-#, fuzzy
-#| msgctxt "object state"
-#| msgid "traversed"
msgid "A5 Transverse"
-msgstr "横向"
+msgstr "A5 横向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:96
msgid "B5 (JIS) Transverse"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS) 横向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:97
-#, fuzzy
-#| msgid "E&xtras"
msgid "A3 Extra"
-msgstr "其他(&X)"
+msgstr "特大 A3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:98
-#, fuzzy
-#| msgid "E&xtras"
msgid "A5 Extra"
-msgstr "其他(&X)"
+msgstr "特大 A5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:99
msgid "B5 (ISO) Extra"
-msgstr ""
+msgstr "特大 B5 (ISO)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:100
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
msgid "A2"
-msgstr "A"
+msgstr "A2"
#: dlls/localspl/localspl.rc:101
-#, fuzzy
-#| msgctxt "object state"
-#| msgid "traversed"
msgid "A3 Transverse"
-msgstr "横向"
+msgstr "A3 横向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:102
msgid "A3 Extra Transverse"
-msgstr ""
+msgstr "特大 A3 横向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:103
msgid "Japanese Double Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "日式双层明信片"
#: dlls/localspl/localspl.rc:104
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
msgid "A6"
-msgstr "A"
+msgstr "A6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:105
msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
-msgstr ""
+msgstr "日式信封 Kaku #2"
#: dlls/localspl/localspl.rc:106
msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
-msgstr ""
+msgstr "日式信封 Kaku #3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:107
msgid "Japanese Envelope Chou #3"
-msgstr ""
+msgstr "日式信封 Chou #3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:108
msgid "Japanese Envelope Chou #4"
-msgstr ""
+msgstr "日式信封 Chou #4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:109
msgid "Letter Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "信纸旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:110
msgid "A3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A3 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:111
msgid "A4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A4 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:112
msgid "A5 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A5 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:113
msgid "B4 (JIS) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS) 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:114
msgid "B5 (JIS) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS) 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:115
msgid "Japanese Postcard Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "日式明信片旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:116
msgid "Double Japan Postcard Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "日式双层明信片旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:117
msgid "A6 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A6 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:118
msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "日式信封 Kaku #2 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:119
msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "日式信封 Kaku #3 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:120
msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "日式信封 Chou #3 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:121
msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "日式信封 Chou #4 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:122
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:123
msgid "B6 (JIS) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS) 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:124
msgid "12x11"
-msgstr ""
+msgstr "12x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:125
msgid "Japan Envelope You #4"
-msgstr ""
+msgstr "日式信纸 You #4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:126
msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "日式信纸 You #4 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:127
msgid "PRC 16K"
-msgstr ""
+msgstr "中国 16 开"
#: dlls/localspl/localspl.rc:128
msgid "PRC 32K"
-msgstr ""
+msgstr "中国 32 开"
#: dlls/localspl/localspl.rc:129
msgid "PRC 32K(Big)"
-msgstr ""
+msgstr "中国 32 开 (大)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:130
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #1"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #1"
#: dlls/localspl/localspl.rc:131
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #2"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #2"
#: dlls/localspl/localspl.rc:132
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #3"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:133
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #4"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:134
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #5"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:135
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #6"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:136
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #7"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #7"
#: dlls/localspl/localspl.rc:137
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #8"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #8"
#: dlls/localspl/localspl.rc:138
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #9"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #9"
#: dlls/localspl/localspl.rc:139
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #10"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #10"
#: dlls/localspl/localspl.rc:140
msgid "PRC 16K Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "中国 16 开旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:141
msgid "PRC 32K Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "中国 32 开旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:142
msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "中国 32 开 (大) 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:143
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #1 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:144
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #2 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:145
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #3 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:146
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #4 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:147
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #5 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:148
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #6 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:149
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #7 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:150
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #8 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:151
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #9 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:152
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #10 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
@@ -7530,7 +7413,7 @@ msgstr "添加本地端口"
#: dlls/localui/localui.rc:42
msgid "&Enter the port name to add:"
-msgstr "添加本地端口名称(&E):"
+msgstr "添加本地端口名称(&E):"
#: dlls/localui/localui.rc:51
msgid "Configure LPT Port"
@@ -7542,7 +7425,7 @@ msgstr "超时(秒)"
#: dlls/localui/localui.rc:55
msgid "&Transmission Retry:"
-msgstr "重试通讯(&T):"
+msgstr "重试通讯(&T):"
#: dlls/localui/localui.rc:32
msgid "'%s' is not a valid port name"
@@ -7962,7 +7845,7 @@ msgstr "输入网络密码"
#: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
msgid "Please enter your username and password:"
-msgstr "请输入用户名和密码:"
+msgstr "请输入用户名和密码:"
#: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
msgid "Proxy"
@@ -7994,11 +7877,11 @@ msgstr "保存为(&S)..."
#: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
msgid "&Format:"
-msgstr "格式(&F):"
+msgstr "格式(&F):"
#: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
msgid "&Attributes:"
-msgstr "属性(&A):"
+msgstr "属性(&A):"
#: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
msgid "Hyperlink"
@@ -8010,11 +7893,11 @@ msgstr "超链接信息"
#: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
msgid "&Type:"
-msgstr "类型(&T):"
+msgstr "类型(&T):"
#: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
msgid "&URL:"
-msgstr "网址(&U):"
+msgstr "网址(&U):"
#: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
msgid "HTML Document"
@@ -8076,31 +7959,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Windows Installer %s\n"
"\n"
-"用法:\n"
+"用法:\n"
"msiexec 命令 {必要参数} [可选参数]\n"
"\n"
-"安装产品:\n"
+"安装产品:\n"
"\t/i {安装包|产品序列号} [属性]\n"
"\t/package {安装包|产品序列号} [属性]\n"
"\t/a package [属性]\n"
-"修复安装:\n"
+"修复安装:\n"
"\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {产品|序列号}\n"
-"卸载产品:\n"
+"卸载产品:\n"
"\t/uninstall {产品|序列号} [属性]\n"
"\t/x {产品|序列号} [属性]\n"
-"宣传产品:\n"
+"宣传产品:\n"
"\t/j[u|m] package [/t 变形] [/g 语言代号]\n"
"应用补丁\n"
"\t/p 补丁包 [属性]\n"
"\t/p 补丁包 /a 安装包 [属性]\n"
-"以上命令的日志和用户界面修饰:\n"
+"以上命令的日志和用户界面修饰:\n"
"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] 日志文件\n"
"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
-"注册 MSI 服务:\n"
+"注册 MSI 服务:\n"
"\t/y\n"
-"取消注册 MSI 服务:\n"
+"取消注册 MSI 服务:\n"
"\t/z\n"
-"显示此帮助信息:\n"
+"显示此帮助信息:\n"
"\t/help\n"
"\t/?\n"
@@ -8118,7 +8001,7 @@ msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
#: dlls/msi/msi.rc:64
msgid "feature from:"
-msgstr "功能来自:"
+msgstr "功能来自:"
#: dlls/msi/msi.rc:65
msgid "choose which folder contains %s"
@@ -8374,87 +8257,87 @@ msgstr "正在写入系统注册表值"
#: dlls/msi/msi.rc:161
msgid "Free space: [1]"
-msgstr "可用空间: [1]"
+msgstr "可用空间: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:162
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
-msgstr "属性:[1],签名:[2]"
+msgstr "属性: [1],签名: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:163
msgid "File: [1]"
-msgstr "文件:[1]"
+msgstr "文件: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
msgid "Folder: [1]"
-msgstr "文件夹:[1]"
+msgstr "文件夹: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
msgid "Shortcut: [1]"
-msgstr "快捷方式:[1]"
+msgstr "快捷方式: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
msgid "Service: [1]"
-msgstr "服务:[1]"
+msgstr "服务: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "文件:[1],路径:[9],大小:[6]"
+msgstr "文件: [1], 路径: [9], 大小: [6]"
#: dlls/msi/msi.rc:168
msgid "Found application: [1]"
-msgstr "找到应用程序:[1]"
+msgstr "找到应用程序: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:169
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "文件:[1],路径:[9],大小:[6]"
+msgstr "文件: [1],路径: [9],大小: [6]"
#: dlls/msi/msi.rc:171
msgid "Service: [2]"
-msgstr "服务:[2]"
+msgstr "服务: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:172
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
-msgstr "文件:[1],依赖项:[2]"
+msgstr "文件: [1], 依赖项: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:173
msgid "Application: [1]"
-msgstr "应用程序:[1]"
+msgstr "应用程序: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
-msgstr "应用程序上下文:[1],组装名称:[2]"
+msgstr "应用程序上下文: [1],组装名称: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:177
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr "文件:[1],路径:[2],大小:[3]"
+msgstr "文件: [1], 路径: [2], 大小: [3]"
#: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
-msgstr "组件 ID:[1],修饰符:[2]"
+msgstr "组件 ID: [1],修饰符: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
msgid "Feature: [1]"
-msgstr "特性:[1]"
+msgstr "特性: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
msgid "Class Id: [1]"
-msgstr "类 ID:[1]"
+msgstr "类 ID: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:181
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
-msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
+msgstr "应用程序 ID: [1]{{,应用程序类型: [2],用户: [3],RSN: [4]}}"
#: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
msgid "Extension: [1]"
-msgstr "扩展名:[1]"
+msgstr "扩展名: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
msgid "Font: [1]"
-msgstr "字体:[1]"
+msgstr "字体: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr "MIME 内容类型:[1],扩展名:[2]"
+msgstr "MIME 内容类型: [1],扩展名: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
msgid "ProgId: [1]"
@@ -8466,27 +8349,27 @@ msgstr "LibID: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "文件:[1],路径:[9]"
+msgstr "文件: [1],路径: [9]"
#: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr "名称:[1],值:[2],动作 [3]"
+msgstr "名称: [1],值: [2],动作 [3]"
#: dlls/msi/msi.rc:189
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
-msgstr "应用程序:[1],命令行:[2]"
+msgstr "应用程序: [1],命令行: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "文件:[1],板块:[2],键:[3],值:[4]"
+msgstr "文件: [1], 节: [2], 项: [3], 值:[4]"
#: dlls/msi/msi.rc:193
msgid "Key: [1], Name: [2]"
-msgstr "键:[1],名称:[2]"
+msgstr "项: [1],名称: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
msgid "File: [1], Folder: [2]"
-msgstr "文件:[1],文件夹:[2]"
+msgstr "文件: [1],文件夹: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:202
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
@@ -8494,11 +8377,11 @@ msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#: dlls/msi/msi.rc:210
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
-msgstr "键:[1],名称:[2],值:[3]"
+msgstr "项: [1],名称: [2],值: [3]"
#: dlls/msi/msi.rc:72
msgid "{{Fatal error: }}"
-msgstr "{{致命错误:}}"
+msgstr "{{致命错误: }}"
#: dlls/msi/msi.rc:73
msgid "{{Error [1]. }}"
@@ -8519,41 +8402,41 @@ msgid ""
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
msgstr ""
"安装程序在安装此软件包时遇到了未预期的错误。这可能代表软件包存在问题。错误码"
-"为 [1]。{{参数为:[2],[3],[4]}}"
+"为 [1]。{{参数为: [2],[3],[4]}}"
#: dlls/msi/msi.rc:77
msgid "{{Disk full: }}"
-msgstr "{{磁盘已满:}}"
+msgstr "{{磁盘已满: }}"
#: dlls/msi/msi.rc:78
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
-msgstr "操作 [Time]:[1]。[2]"
+msgstr "操作 [Time]: [1]。[2]"
#: dlls/msi/msi.rc:79
msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
-msgstr "消息类型:[1],参数:[2]{, [3]}"
+msgstr "消息类型: [1],参数: [2]{,[3]}"
#: dlls/msi/msi.rc:82
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
-msgstr "=== 日志开头:[Date] [Time] ==="
+msgstr "=== 日志开头: [Date] [Time] ==="
#: dlls/msi/msi.rc:80
msgid "Action start [Time]: [1]."
-msgstr "操作开始 [Time]:[1]。"
+msgstr "操作开始 [Time]: [1]。"
#: dlls/msi/msi.rc:81
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
-msgstr "操作结束 [Time]:[1]。返回值 [2]。"
+msgstr "操作结束 [Time]: [1]。返回值 [2]。"
#: dlls/msi/msi.rc:84
msgid "Please insert the disk: [2]"
-msgstr "请插入磁盘:[2]"
+msgstr "请插入磁盘: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:85
msgid ""
"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
"that you can access it."
-msgstr "找不到源文件{{(cabinet)}}:[2]。请检查文件是否存在且可被您访问。"
+msgstr "找不到源文件{{(cabinet)}}: [2]。请检查文件是否存在且可被您访问。"
#: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
msgid "Wine MS-RLE video codec"
@@ -8573,7 +8456,7 @@ msgstr "视频压缩"
#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
msgid "&Compressor:"
-msgstr "压缩器(&C):"
+msgstr "压缩器(&C):"
#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
msgid "Con&figure..."
@@ -8585,7 +8468,7 @@ msgstr "关于(&A)"
#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
msgid "Compression &Quality:"
-msgstr "压缩质量(&Q):"
+msgstr "压缩质量(&Q):"
#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
msgid "&Key Frame Every"
@@ -9049,7 +8932,7 @@ msgstr "提供者"
#: dlls/oledb32/version.rc:59
msgid "Select the data you want to connect to:"
-msgstr "选择您想要连接的数据源:"
+msgstr "选择您想要连接的数据源:"
#: dlls/oledb32/version.rc:66
msgid "Connection"
@@ -9057,11 +8940,11 @@ msgstr "连接"
#: dlls/oledb32/version.rc:69
msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
-msgstr "指定以下内容以连接到 ODBC 数据源:"
+msgstr "指定以下内容以连接到 ODBC 数据源:"
#: dlls/oledb32/version.rc:70
msgid "1. Specify the source of data:"
-msgstr "1. 指定数据源:"
+msgstr "1. 指定数据源:"
#: dlls/oledb32/version.rc:71
msgid "Use &data source name"
@@ -9073,7 +8956,7 @@ msgstr "使用连接字符串(&O)"
#: dlls/oledb32/version.rc:75
msgid "&Connection string:"
-msgstr "连接字符串(&C):"
+msgstr "连接字符串(&C):"
#: dlls/oledb32/version.rc:77
msgid "B&uild..."
@@ -9085,7 +8968,7 @@ msgstr "2. 输入服务器登录信息"
#: dlls/oledb32/version.rc:79
msgid "User &name:"
-msgstr "用户名(&N):"
+msgstr "用户名(&N):"
#: dlls/oledb32/version.rc:83
msgid "&Blank password"
@@ -9097,7 +8980,7 @@ msgstr "允许保存密码(&S)"
#: dlls/oledb32/version.rc:85
msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
-msgstr "3. 输入要使用的初始目录:"
+msgstr "3. 输入要使用的初始目录:"
#: dlls/oledb32/version.rc:87
msgid "&Test Connection"
@@ -9113,15 +8996,15 @@ msgstr "网络设置"
#: dlls/oledb32/version.rc:96
msgid "&Impersonation level:"
-msgstr "模拟级别(&I):"
+msgstr "模拟级别(&I):"
#: dlls/oledb32/version.rc:98
msgid "P&rotection level:"
-msgstr "保护级别(&R):"
+msgstr "保护级别(&R):"
#: dlls/oledb32/version.rc:101
msgid "Connect:"
-msgstr "连接:"
+msgstr "连接:"
#: dlls/oledb32/version.rc:103
msgid "seconds."
@@ -9129,7 +9012,7 @@ msgstr "秒。"
#: dlls/oledb32/version.rc:104
msgid "A&ccess:"
-msgstr "访问(&A):"
+msgstr "访问(&A):"
#: dlls/oledb32/version.rc:110
msgid "All"
@@ -9203,7 +9086,7 @@ msgstr "插入对象"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
msgid "Object Type:"
-msgstr "对象类型:"
+msgstr "对象类型:"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
msgid "Result"
@@ -9235,7 +9118,7 @@ msgstr "浏览..."
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
msgid "File:"
-msgstr "文件:"
+msgstr "文件:"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
msgid "Paste Special"
@@ -9243,7 +9126,7 @@ msgstr "特殊粘贴"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
msgid "Source:"
-msgstr "源文件:"
+msgstr "源文件:"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
@@ -9259,7 +9142,7 @@ msgstr "粘贴链接(&L)"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
msgid "&As:"
-msgstr "为(&A):"
+msgstr "为(&A):"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
msgid "&Display As Icon"
@@ -9271,14 +9154,14 @@ msgstr "改变图标(&I)..."
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
msgid "Insert a new %s object into your document"
-msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
+msgstr "在您的文件中插入一个新的 %s 对象"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
msgid ""
"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
"may activate it using the program which created it."
msgstr ""
-"将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
+"将文件的内容以对象的方式插入到您的文件以便您可以用创建本文件的程序来激活它。"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
msgid "Browse"
@@ -9312,20 +9195,20 @@ msgstr "对象(&O)"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
-msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
+msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
msgid ""
"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
"activate it using %s."
-msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
+msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件以便您可以使用 %s。"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
msgid ""
"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
"activate it using %s. It will be displayed as an icon."
msgstr ""
-"将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
+"将剪贴板的内容插入到您的文件,您可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
msgid ""
@@ -9333,8 +9216,8 @@ msgid ""
"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
"your document."
msgstr ""
-"将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
-"都会反映到反映到你的文档中。"
+"将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
+"都会反映到反映到您的文档中。"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
msgid ""
@@ -9342,7 +9225,7 @@ msgid ""
"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
"in your document."
msgstr ""
-"插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
+"插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到您的文"
"档中。"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
@@ -9352,11 +9235,11 @@ msgid ""
"be reflected in your document."
msgstr ""
"插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
-"都会反映到你的文档中。"
+"都会反映到您的文档中。"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
-msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
+msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件。"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
msgid "Unknown Type"
@@ -9434,7 +9317,7 @@ msgstr "复制文件..."
#: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
msgid "Destination:"
-msgstr "目标文件:"
+msgstr "目标文件:"
#: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
msgid "Files Needed"
@@ -9448,7 +9331,7 @@ msgstr "插入厂商的安装磁盘,然后确定下面选择了正确的驱动
#: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
msgid "Copy manufacturer's files from:"
-msgstr "从此处复制厂商文件:"
+msgstr "从此处复制厂商文件:"
#: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
msgid "The file '%1' on %2 is needed"
@@ -9460,7 +9343,7 @@ msgstr "未知"
#: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
msgid "Copy files from:"
-msgstr "文件复制来源:"
+msgstr "文件复制来源:"
#: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
@@ -9860,7 +9743,7 @@ msgstr "选择文件夹"
#: dlls/shell32/shell32.rc:291
msgid "Folder:"
-msgstr "文件夹:"
+msgstr "文件夹:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:297
msgid "&Make New Folder"
@@ -9888,7 +9771,7 @@ msgstr "运行于 %s"
#: dlls/shell32/shell32.rc:327
msgid "Wine was brought to you by:"
-msgstr "Wine 开发人员:"
+msgstr "Wine 开发者:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:332
msgid "Run"
@@ -9902,7 +9785,7 @@ msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打
#: dlls/shell32/shell32.rc:337
msgid "&Open:"
-msgstr "打开(&O):"
+msgstr "打开(&O):"
#: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
#: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
@@ -9912,25 +9795,25 @@ msgstr "浏览(&B)..."
#: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
msgid "File type:"
-msgstr "文件类型:"
+msgstr "文件类型:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
#: programs/winefile/winefile.rc:169
msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+msgstr "大小:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
msgid "Creation date:"
-msgstr "创建日期:"
+msgstr "创建日期:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
msgid "Attributes:"
-msgstr "属性:"
+msgstr "属性:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
#: programs/winefile/winefile.rc:173
@@ -9944,7 +9827,7 @@ msgstr "存档(&A)"
#: dlls/shell32/shell32.rc:384
msgid "Open with:"
-msgstr "打开方式:"
+msgstr "打开方式:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:387
msgid "&Change..."
@@ -9952,11 +9835,11 @@ msgstr "更改(&C)..."
#: dlls/shell32/shell32.rc:398
msgid "Last modified:"
-msgstr "最近修改:"
+msgstr "最近修改:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:400
msgid "Last accessed:"
-msgstr "最近访问:"
+msgstr "最近访问:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
#: programs/winefile/winefile.rc:107
@@ -10154,7 +10037,7 @@ msgstr "下载"
#: dlls/shell32/shell32.rc:167
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
-msgstr "无法创建新文件夹:拒绝访问。"
+msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
#: dlls/shell32/shell32.rc:168
msgid "Error during creation of a new folder"
@@ -10263,7 +10146,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"文件 %1 已经存在。\n"
"\n"
-"是否替换?"
+"您要替换它吗?"
#: dlls/shell32/shell32.rc:248
msgid ""
@@ -10273,7 +10156,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"文件夹 %1 已经存在。\n"
"\n"
-"是否替换?"
+"您要替换它吗?"
#: dlls/shell32/shell32.rc:249
msgid "Confirm overwrite"
@@ -10357,7 +10240,7 @@ msgstr "中国夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:128
msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) 北京,重庆,香港,乌鲁木齐"
#: dlls/tzres/tzres.rc:267
msgid "North Asia Standard Time"
@@ -10369,7 +10252,7 @@ msgstr "北亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:269
msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) 雅茨克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:168
msgid "Georgian Standard Time"
@@ -10381,17 +10264,15 @@ msgstr "格鲁吉亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:170
msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 第比利斯"
#: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
msgid "UTC+12"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+12"
#: dlls/tzres/tzres.rc:395
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
-msgstr "协调世界时"
+msgstr "(UTC+12:00) 协调世界时+12"
#: dlls/tzres/tzres.rc:252
msgid "Nepal Standard Time"
@@ -10403,7 +10284,7 @@ msgstr "尼泊尔夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:254
msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:45) 加德满都"
#: dlls/tzres/tzres.rc:90
msgid "Cape Verde Standard Time"
@@ -10415,7 +10296,7 @@ msgstr "佛得角夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:92
msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-01:00) 佛得角群岛"
#: dlls/tzres/tzres.rc:183
msgid "Haiti Standard Time"
@@ -10427,7 +10308,7 @@ msgstr "海地夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:185
msgid "(UTC-05:00) Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 海地"
#: dlls/tzres/tzres.rc:111
msgid "Central European Standard Time"
@@ -10439,7 +10320,7 @@ msgstr "中欧夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:113
msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) 萨拉热窝,斯科普里,华沙,萨格勒布"
#: dlls/tzres/tzres.rc:234
msgid "Morocco Standard Time"
@@ -10451,33 +10332,27 @@ msgstr "摩洛哥夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:236
msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) 卡萨布兰卡"
#: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
msgid "UTC-08"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-08"
#: dlls/tzres/tzres.rc:404
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
-msgstr "协调世界时"
+msgstr "(UTC-08:00) 协调世界时-8"
#: dlls/tzres/tzres.rc:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Atlantic Standard Time"
msgid "Altai Standard Time"
-msgstr "大西洋标准时间"
+msgstr "阿尔泰标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Atlantic Daylight Time"
msgid "Altai Daylight Time"
-msgstr "大西洋夏令时"
+msgstr "阿尔泰夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:41
msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) 巴尔瑙尔,戈尔诺-阿尔泰斯克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:108
msgid "Central Europe Standard Time"
@@ -10489,7 +10364,7 @@ msgstr "中欧夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:110
msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) 贝尔格莱德,布拉迪斯拉发,布达佩斯,卢布尔雅那,布拉格"
#: dlls/tzres/tzres.rc:192
msgid "Iran Standard Time"
@@ -10501,7 +10376,7 @@ msgstr "伊朗夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:194
msgid "(UTC+03:30) Tehran"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:30) 德黑兰"
#: dlls/tzres/tzres.rc:318
msgid "Saint Pierre Standard Time"
@@ -10512,26 +10387,20 @@ msgid "Saint Pierre Daylight Time"
msgstr "圣皮埃尔夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:320
-#, fuzzy
-#| msgid "Saint Pierre Standard Time"
msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "圣皮埃尔标准时间"
+msgstr "(UTC-03:00) 圣皮埃尔和密克隆"
#: dlls/tzres/tzres.rc:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Samoa Standard Time"
msgid "Sao Tome Standard Time"
-msgstr "萨摩亚标准时间"
+msgstr "圣多美标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Samoa Daylight Time"
msgid "Sao Tome Daylight Time"
-msgstr "萨摩亚夏令时"
+msgstr "圣多美夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:329
msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+00:00) 圣多美"
#: dlls/tzres/tzres.rc:249
msgid "Namibia Standard Time"
@@ -10543,7 +10412,7 @@ msgstr "纳米比亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:251
msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 温得和克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:369
msgid "Tonga Standard Time"
@@ -10555,19 +10424,19 @@ msgstr "汤加夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:371
msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+13:00) 努库阿洛法"
#: dlls/tzres/tzres.rc:240
msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
-msgstr "山地标准时间(墨西哥)"
+msgstr "山地标准时间 (墨西哥)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:241
msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
-msgstr "山地夏令时(墨西哥)"
+msgstr "山地夏令时 (墨西哥)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:242
msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-07:00) 奇瓦瓦,拉巴斯,马萨特兰"
#: dlls/tzres/tzres.rc:171
msgid "GMT Standard Time"
@@ -10579,23 +10448,19 @@ msgstr "格林尼治夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:173
msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+00:00) 柏林,爱丁堡,里斯本,伦敦"
#: dlls/tzres/tzres.rc:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Jordan Standard Time"
msgid "South Sudan Standard Time"
-msgstr "约旦标准时间"
+msgstr "南苏丹标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:343
-#, fuzzy
-#| msgid "Jordan Daylight Time"
msgid "South Sudan Daylight Time"
-msgstr "约旦夏令时"
+msgstr "南苏丹夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:344
msgid "(UTC+02:00) Juba"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 朱巴"
#: dlls/tzres/tzres.rc:102
msgid "Central Asia Standard Time"
@@ -10607,7 +10472,7 @@ msgstr "中亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:104
msgid "(UTC+06:00) Astana"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+06:00) 阿斯塔纳"
#: dlls/tzres/tzres.rc:213
msgid "Lord Howe Standard Time"
@@ -10619,7 +10484,7 @@ msgstr "豪勋爵夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:215
msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:30) 豪勋爵岛"
#: dlls/tzres/tzres.rc:48
msgid "Arabic Standard Time"
@@ -10631,17 +10496,15 @@ msgstr "阿拉伯夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:50
msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) 巴格达"
#: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
msgid "UTC+13"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+13"
#: dlls/tzres/tzres.rc:398
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
-msgstr "协调世界时"
+msgstr "(UTC+13:00) 协调世界时+13"
#: dlls/tzres/tzres.rc:216
msgid "Magadan Standard Time"
@@ -10653,7 +10516,7 @@ msgstr "马加丹夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:218
msgid "(UTC+11:00) Magadan"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) 马加丹"
#: dlls/tzres/tzres.rc:258
msgid "Newfoundland Standard Time"
@@ -10665,23 +10528,19 @@ msgstr "纽芬兰夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:260
msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:30) 纽芬兰"
#: dlls/tzres/tzres.rc:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Jordan Standard Time"
msgid "Sudan Standard Time"
-msgstr "约旦标准时间"
+msgstr "苏丹标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:349
-#, fuzzy
-#| msgid "Jordan Daylight Time"
msgid "Sudan Daylight Time"
-msgstr "约旦夏令时"
+msgstr "苏丹夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:350
msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 喀土穆"
#: dlls/tzres/tzres.rc:438
msgid "West Pacific Standard Time"
@@ -10693,7 +10552,7 @@ msgstr "西太平洋夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:440
msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:00) 关岛,莫尔兹比港"
#: dlls/tzres/tzres.rc:279
msgid "Pacific Standard Time"
@@ -10705,7 +10564,7 @@ msgstr "太平洋夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:281
msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-08:00) 太平洋时间 (美国和加拿大)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:69
msgid "Azerbaijan Standard Time"
@@ -10717,7 +10576,7 @@ msgstr "阿塞拜疆夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:71
msgid "(UTC+04:00) Baku"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 巴库"
#: dlls/tzres/tzres.rc:219
msgid "Magallanes Standard Time"
@@ -10729,7 +10588,7 @@ msgstr "麦哲伦夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:221
msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 蓬塔阿雷纳斯"
#: dlls/tzres/tzres.rc:324
msgid "Samoa Standard Time"
@@ -10741,7 +10600,7 @@ msgstr "萨摩亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:326
msgid "(UTC+13:00) Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+13:00) 萨摩亚"
#: dlls/tzres/tzres.rc:201
msgid "Kaliningrad Standard Time"
@@ -10753,19 +10612,19 @@ msgstr "加里宁格勒夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:203
msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 加里宁格勒"
#: dlls/tzres/tzres.rc:282
msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
-msgstr "太平洋标准时间(墨西哥)"
+msgstr "太平洋标准时间 (墨西哥)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:283
msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
-msgstr "太平洋夏令时(墨西哥)"
+msgstr "太平洋夏令时 (墨西哥)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:284
msgid "(UTC-08:00) Baja California"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-08:00) 下加利福尼亚"
#: dlls/tzres/tzres.rc:228
msgid "Middle East Standard Time"
@@ -10777,7 +10636,7 @@ msgstr "中东夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:230
msgid "(UTC+02:00) Beirut"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 贝鲁特"
#: dlls/tzres/tzres.rc:363
msgid "Tokyo Standard Time"
@@ -10789,7 +10648,7 @@ msgstr "东京夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:365
msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:00) 大阪,札幌,东京"
#: dlls/tzres/tzres.rc:210
msgid "Line Islands Standard Time"
@@ -10801,7 +10660,7 @@ msgstr "莱恩群岛夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:212
msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+14:00) 圣诞岛"
#: dlls/tzres/tzres.rc:129
msgid "Cuba Standard Time"
@@ -10813,7 +10672,7 @@ msgstr "古巴夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:131
msgid "(UTC-05:00) Havana"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 哈瓦拉"
#: dlls/tzres/tzres.rc:198
msgid "Jordan Standard Time"
@@ -10825,7 +10684,7 @@ msgstr "约旦夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:200
msgid "(UTC+02:00) Amman"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 安曼"
#: dlls/tzres/tzres.rc:117
msgid "Central Standard Time"
@@ -10837,31 +10696,27 @@ msgstr "中部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:119
msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-06:00) 中部时间 (美国和加拿大)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
msgid "Russia Time Zone 3"
-msgstr ""
+msgstr "俄罗斯时区 3"
#: dlls/tzres/tzres.rc:305
msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 伊热夫斯克,萨马拉"
#: dlls/tzres/tzres.rc:417
-#, fuzzy
-#| msgid "Tonga Standard Time"
msgid "Volgograd Standard Time"
-msgstr "汤加标准时间"
+msgstr "伏尔加格勒标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Tonga Daylight Time"
msgid "Volgograd Daylight Time"
-msgstr "汤加夏令时"
+msgstr "伏尔加格勒夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:419
msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 伏尔加格勒"
#: dlls/tzres/tzres.rc:72
msgid "Azores Standard Time"
@@ -10873,7 +10728,7 @@ msgstr "亚速尔群岛夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:74
msgid "(UTC-01:00) Azores"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-01:00) 亚速尔群岛"
#: dlls/tzres/tzres.rc:264
msgid "North Asia East Standard Time"
@@ -10885,17 +10740,15 @@ msgstr "北亚东部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:266
msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) 伊尔库茨克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
msgid "UTC-11"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-11"
#: dlls/tzres/tzres.rc:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
-msgstr "协调世界时"
+msgstr "(UTC-11:00) 协调世界时-11"
#: dlls/tzres/tzres.rc:51
msgid "Argentina Standard Time"
@@ -10907,23 +10760,19 @@ msgstr "阿根廷夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:53
msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 布宜诺斯艾利斯市"
#: dlls/tzres/tzres.rc:378
-#, fuzzy
-#| msgid "Turkey Standard Time"
msgid "Turks And Caicos Standard Time"
-msgstr "土耳其标准时间"
+msgstr "特克斯和凯科斯群岛标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:379
-#, fuzzy
-#| msgid "Turkey Daylight Time"
msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
-msgstr "土耳其夏令时"
+msgstr "特克斯和凯科斯群岛夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:380
msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 特克斯和凯科斯群岛"
#: dlls/tzres/tzres.rc:222
msgid "Marquesas Standard Time"
@@ -10935,7 +10784,7 @@ msgstr "马克萨斯夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:224
msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-09:30) 马克萨斯群岛"
#: dlls/tzres/tzres.rc:243
msgid "Myanmar Standard Time"
@@ -10947,17 +10796,15 @@ msgstr "缅甸夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:245
msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+06:30) 仰光"
#: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
msgid "Coordinated Universal Time"
msgstr "协调世界时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:392
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
-msgstr "协调世界时"
+msgstr "(UTC) 协调世界时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:189
msgid "India Standard Time"
@@ -10969,7 +10816,7 @@ msgstr "印度夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:191
msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:30) 马德拉斯,加尔各答,孟买,新德里"
#: dlls/tzres/tzres.rc:180
msgid "GTB Standard Time"
@@ -10981,7 +10828,7 @@ msgstr "GTB 夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:182
msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 雅典,布加勒斯特"
#: dlls/tzres/tzres.rc:375
msgid "Turkey Standard Time"
@@ -10993,23 +10840,19 @@ msgstr "土耳其夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:377
msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) 伊斯坦布尔"
#: dlls/tzres/tzres.rc:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Arabian Standard Time"
msgid "Astrakhan Standard Time"
-msgstr "阿拉伯标准时间"
+msgstr "阿斯特拉罕标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Arabian Daylight Time"
msgid "Astrakhan Daylight Time"
-msgstr "阿拉伯夏令时"
+msgstr "阿斯特拉罕夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:56
msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 阿斯特拉罕,乌里扬诺夫斯克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:162
msgid "Fiji Standard Time"
@@ -11021,7 +10864,7 @@ msgstr "斐济夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:164
msgid "(UTC+12:00) Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+12:00) 斐济"
#: dlls/tzres/tzres.rc:87
msgid "Canada Central Standard Time"
@@ -11033,23 +10876,19 @@ msgstr "加拿大中部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:89
msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-06:00) 萨斯喀彻温省"
#: dlls/tzres/tzres.rc:444
-#, fuzzy
-#| msgid "Yakutsk Standard Time"
msgid "Yukon Standard Time"
-msgstr "雅库次克标准时间"
+msgstr "育空标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Yakutsk Daylight Time"
msgid "Yukon Daylight Time"
-msgstr "雅库次克夏令时"
+msgstr "育空夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:446
msgid "(UTC-07:00) Yukon"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-07:00) 育空"
#: dlls/tzres/tzres.rc:354
msgid "Taipei Standard Time"
@@ -11061,7 +10900,7 @@ msgstr "台北夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:356
msgid "(UTC+08:00) Taipei"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) 台北"
#: dlls/tzres/tzres.rc:426
msgid "W. Europe Standard Time"
@@ -11073,7 +10912,7 @@ msgstr "西欧夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:428
msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) 阿姆斯特丹,柏林,伯尔尼,罗马,斯德哥尔摩,维也纳"
#: dlls/tzres/tzres.rc:231
msgid "Montevideo Standard Time"
@@ -11085,7 +10924,7 @@ msgstr "蒙得维的亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:233
msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 蒙得维的亚"
#: dlls/tzres/tzres.rc:285
msgid "Pakistan Standard Time"
@@ -11097,23 +10936,19 @@ msgstr "巴基斯坦夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:287
msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:00) 伊斯兰堡,卡拉奇"
#: dlls/tzres/tzres.rc:366
-#, fuzzy
-#| msgid "Tokyo Standard Time"
msgid "Tomsk Standard Time"
-msgstr "东京标准时间"
+msgstr "托木斯克标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:367
-#, fuzzy
-#| msgid "Tokyo Daylight Time"
msgid "Tomsk Daylight Time"
-msgstr "东京夏令时"
+msgstr "托木斯克夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:368
msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) 托木斯克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:93
msgid "Caucasus Standard Time"
@@ -11125,7 +10960,7 @@ msgstr "高加索夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:95
msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 埃里温"
#: dlls/tzres/tzres.rc:66
msgid "AUS Eastern Standard Time"
@@ -11137,7 +10972,7 @@ msgstr "澳大利亚东部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:68
msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:00) 堪培拉,墨尔本,悉尼"
#: dlls/tzres/tzres.rc:246
msgid "N. Central Asia Standard Time"
@@ -11149,7 +10984,7 @@ msgstr "中北亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:248
msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) 新西伯利亚"
#: dlls/tzres/tzres.rc:150
msgid "Eastern Standard Time"
@@ -11161,67 +10996,55 @@ msgstr "东部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:152
msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 东部时间 (美国和加拿大)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:372
-#, fuzzy
-#| msgid "Tasmania Standard Time"
msgid "Transbaikal Standard Time"
-msgstr "塔斯马尼亚标准时间"
+msgstr "外贝加尔标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:373
-#, fuzzy
-#| msgid "Tasmania Daylight Time"
msgid "Transbaikal Daylight Time"
-msgstr "塔斯马尼亚夏令时"
+msgstr "外贝加尔夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:374
msgid "(UTC+09:00) Chita"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:00) 赤塔"
#: dlls/tzres/tzres.rc:141
-#, fuzzy
-#| msgid "W. Europe Standard Time"
msgid "E. Europe Standard Time"
-msgstr "西欧标准时间"
+msgstr "东欧标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:142
-#, fuzzy
-#| msgid "W. Europe Daylight Time"
msgid "E. Europe Daylight Time"
-msgstr "西欧夏令时"
+msgstr "东欧夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:143
msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 基希讷乌"
#: dlls/tzres/tzres.rc:120
msgid "Central Standard Time (Mexico)"
-msgstr "中部标准时间(墨西哥)"
+msgstr "中部标准时间 (墨西哥)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:121
msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
-msgstr "中部夏令时(墨西哥)"
+msgstr "中部夏令时 (墨西哥)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:122
msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-06:00) 瓜达拉哈拉,墨西哥城,蒙特雷"
#: dlls/tzres/tzres.rc:330
-#, fuzzy
-#| msgid "Samoa Standard Time"
msgid "Saratov Standard Time"
-msgstr "萨摩亚标准时间"
+msgstr "萨拉托夫标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:331
-#, fuzzy
-#| msgid "Samoa Daylight Time"
msgid "Saratov Daylight Time"
-msgstr "萨摩亚夏令时"
+msgstr "萨拉托夫夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:332
msgid "(UTC+04:00) Saratov"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 萨拉托夫"
#: dlls/tzres/tzres.rc:57
msgid "Atlantic Standard Time"
@@ -11233,7 +11056,7 @@ msgstr "大西洋夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:59
msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) 大西洋时间 (加拿大)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:237
msgid "Mountain Standard Time"
@@ -11245,7 +11068,7 @@ msgstr "山地夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:239
msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-07:00) 山地时间 (美国和加拿大)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:384
msgid "US Eastern Standard Time"
@@ -11257,23 +11080,19 @@ msgstr "美国东部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:386
msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 印第安那 (东部)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:321
-#, fuzzy
-#| msgid "Alaskan Standard Time"
msgid "Sakhalin Standard Time"
-msgstr "阿拉斯加标准时间"
+msgstr "萨哈林加标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Alaskan Daylight Time"
msgid "Sakhalin Daylight Time"
-msgstr "阿拉斯加夏令时"
+msgstr "萨哈林夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:323
msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) 萨哈林"
#: dlls/tzres/tzres.rc:270
msgid "North Korea Standard Time"
@@ -11285,7 +11104,7 @@ msgstr "朝鲜夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:272
msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:00) 平壤"
#: dlls/tzres/tzres.rc:357
msgid "Tasmania Standard Time"
@@ -11297,7 +11116,7 @@ msgstr "塔斯马尼亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:359
msgid "(UTC+10:00) Hobart"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:00) 霍巴特"
#: dlls/tzres/tzres.rc:99
msgid "Central America Standard Time"
@@ -11309,17 +11128,15 @@ msgstr "中美洲夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:101
msgid "(UTC-06:00) Central America"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-06:00) 中美洲"
#: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
msgid "UTC-02"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-02"
#: dlls/tzres/tzres.rc:401
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
-msgstr "协调世界时"
+msgstr "(UTC-02:00) 协调世界时-02"
#: dlls/tzres/tzres.rc:387
msgid "US Mountain Standard Time"
@@ -11331,7 +11148,7 @@ msgstr "美国山地夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:389
msgid "(UTC-07:00) Arizona"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-07:00) 亚利桑那"
#: dlls/tzres/tzres.rc:339
msgid "South Africa Standard Time"
@@ -11343,7 +11160,7 @@ msgstr "南非夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:341
msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 哈拉雷,比勒陀利亚"
#: dlls/tzres/tzres.rc:96
msgid "Cen. Australia Standard Time"
@@ -11355,17 +11172,15 @@ msgstr "澳大利亚中部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:98
msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:30) 阿德莱德"
#: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
msgid "UTC-09"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-09"
#: dlls/tzres/tzres.rc:407
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
-msgstr "协调世界时"
+msgstr "(UTC-09:00) 协调世界时-09"
#: dlls/tzres/tzres.rc:345
msgid "Sri Lanka Standard Time"
@@ -11377,7 +11192,7 @@ msgstr "斯里兰卡夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:347
msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:30) 斯里加亚渥登普拉"
#: dlls/tzres/tzres.rc:30
msgid "Afghanistan Standard Time"
@@ -11389,7 +11204,7 @@ msgstr "阿富汗夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:32
msgid "(UTC+04:30) Kabul"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:30) 喀布尔"
#: dlls/tzres/tzres.rc:441
msgid "Yakutsk Standard Time"
@@ -11401,7 +11216,7 @@ msgstr "雅库次克夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:443
msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:00) 雅库茨克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:309
msgid "SA Eastern Standard Time"
@@ -11413,7 +11228,7 @@ msgstr "南美东部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:311
msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 卡宴,福塔雷萨"
#: dlls/tzres/tzres.rc:42
msgid "Arab Standard Time"
@@ -11425,7 +11240,7 @@ msgstr "阿拉伯夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:44
msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) 科威特,利雅得"
#: dlls/tzres/tzres.rc:45
msgid "Arabian Standard Time"
@@ -11437,7 +11252,7 @@ msgstr "阿拉伯夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:47
msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 阿布扎比,马斯喀特"
#: dlls/tzres/tzres.rc:360
msgid "Tocantins Standard Time"
@@ -11449,7 +11264,7 @@ msgstr "托坎廷斯夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:362
msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 阿拉瓜伊纳"
#: dlls/tzres/tzres.rc:306
msgid "Russian Standard Time"
@@ -11461,7 +11276,7 @@ msgstr "俄罗斯夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:308
msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) 莫斯科,圣彼得堡"
#: dlls/tzres/tzres.rc:63
msgid "Aus Central W. Standard Time"
@@ -11473,7 +11288,7 @@ msgstr "澳大利亚中西部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:65
msgid "(UTC+08:45) Eucla"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:45) 尤克拉"
#: dlls/tzres/tzres.rc:294
msgid "Romance Standard Time"
@@ -11485,7 +11300,7 @@ msgstr "罗曼夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:296
msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) 布鲁塞尔,哥本哈根,马德里,巴黎"
#: dlls/tzres/tzres.rc:159
msgid "Ekaterinburg Standard Time"
@@ -11497,31 +11312,27 @@ msgstr "叶卡捷琳堡夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:161
msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:00) 叶卡特琳堡"
#: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
msgid "Russia Time Zone 11"
-msgstr ""
+msgstr "俄罗斯时区 11"
#: dlls/tzres/tzres.rc:302
msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+12:00) 阿纳德尔,彼得罗巴甫洛夫斯克-堪察加"
#: dlls/tzres/tzres.rc:435
-#, fuzzy
-#| msgid "West Asia Standard Time"
msgid "West Bank Standard Time"
-msgstr "西亚标准时间"
+msgstr "西岸标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:436
-#, fuzzy
-#| msgid "West Asia Daylight Time"
msgid "West Bank Daylight Time"
-msgstr "西亚夏令时"
+msgstr "西岸夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:437
msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 加沙,希伯仑"
#: dlls/tzres/tzres.rc:351
msgid "Syria Standard Time"
@@ -11533,7 +11344,7 @@ msgstr "叙利亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:353
msgid "(UTC+02:00) Damascus"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 大马士革"
#: dlls/tzres/tzres.rc:60
msgid "AUS Central Standard Time"
@@ -11545,7 +11356,7 @@ msgstr "澳大利亚中部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:62
msgid "(UTC+09:30) Darwin"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:30) 达尔文"
#: dlls/tzres/tzres.rc:177
msgid "Greenwich Standard Time"
@@ -11557,7 +11368,7 @@ msgstr "格林威治夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:179
msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+00:00) 蒙罗维亚,雷克雅未克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:381
msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
@@ -11569,23 +11380,19 @@ msgstr "乌兰巴托夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:383
msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) 乌兰巴托"
#: dlls/tzres/tzres.rc:261
-#, fuzzy
-#| msgid "Morocco Standard Time"
msgid "Norfolk Standard Time"
-msgstr "摩洛哥标准时间"
+msgstr "诺福克标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Morocco Daylight Time"
msgid "Norfolk Daylight Time"
-msgstr "摩洛哥夏令时"
+msgstr "诺福克夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:263
msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) 诺福克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:195
msgid "Israel Standard Time"
@@ -11597,7 +11404,7 @@ msgstr "以色列夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:197
msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 耶路撒冷"
#: dlls/tzres/tzres.rc:78
msgid "Bangladesh Standard Time"
@@ -11609,7 +11416,7 @@ msgstr "孟加拉夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:80
msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+06:00) 达卡"
#: dlls/tzres/tzres.rc:312
msgid "SA Pacific Standard Time"
@@ -11621,7 +11428,7 @@ msgstr "南美太平洋夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:314
msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 波哥大,利马,基多,里奥布朗库"
#: dlls/tzres/tzres.rc:432
msgid "West Asia Standard Time"
@@ -11633,7 +11440,7 @@ msgstr "西亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:434
msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:00) 阿什哈巴德,塔什干"
#: dlls/tzres/tzres.rc:33
msgid "Alaskan Standard Time"
@@ -11645,7 +11452,7 @@ msgstr "阿拉斯加夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:35
msgid "(UTC-09:00) Alaska"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-09:00) 阿拉斯加"
#: dlls/tzres/tzres.rc:288
msgid "Paraguay Standard Time"
@@ -11657,7 +11464,7 @@ msgstr "巴拉圭夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:290
msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) 亚松森"
#: dlls/tzres/tzres.rc:132
msgid "Dateline Standard Time"
@@ -11669,7 +11476,7 @@ msgstr "日期变更线夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:134
msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-12:00) 国际日期变更线西"
#: dlls/tzres/tzres.rc:207
msgid "Libya Standard Time"
@@ -11681,7 +11488,7 @@ msgstr "利比亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:209
msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 的黎波里"
#: dlls/tzres/tzres.rc:75
msgid "Bahia Standard Time"
@@ -11693,7 +11500,7 @@ msgstr "巴伊亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:77
msgid "(UTC-03:00) Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 萨尔瓦多"
#: dlls/tzres/tzres.rc:411
msgid "Venezuela Standard Time"
@@ -11705,7 +11512,7 @@ msgstr "委内瑞拉夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:413
msgid "(UTC-04:00) Caracas"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) 加拉加斯"
#: dlls/tzres/tzres.rc:84
msgid "Bougainville Standard Time"
@@ -11717,7 +11524,7 @@ msgstr "布干维尔夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:86
msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) 布干维尔岛"
#: dlls/tzres/tzres.rc:186
msgid "Hawaiian Standard Time"
@@ -11729,7 +11536,7 @@ msgstr "夏威夷夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:188
msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-10:00) 夏威夷"
#: dlls/tzres/tzres.rc:333
msgid "SE Asia Standard Time"
@@ -11741,39 +11548,31 @@ msgstr "东南亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:335
msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) 曼谷,河内,雅加达"
#: dlls/tzres/tzres.rc:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Jordan Standard Time"
msgid "Qyzylorda Standard Time"
-msgstr "约旦标准时间"
+msgstr "克孜洛尔达标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Jordan Daylight Time"
msgid "Qyzylorda Daylight Time"
-msgstr "约旦夏令时"
+msgstr "克孜洛尔达夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:293
msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:00) 克孜洛尔达"
#: dlls/tzres/tzres.rc:429
-#, fuzzy
-#| msgid "Tonga Standard Time"
msgid "W. Mongolia Standard Time"
-msgstr "汤加标准时间"
+msgstr "西蒙古标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:430
-#, fuzzy
-#| msgid "Tonga Daylight Time"
msgid "W. Mongolia Daylight Time"
-msgstr "汤加夏令时"
+msgstr "西蒙古夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:431
msgid "(UTC+07:00) Hovd"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) 科布多"
#: dlls/tzres/tzres.rc:255
msgid "New Zealand Standard Time"
@@ -11785,7 +11584,7 @@ msgstr "新西兰夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:257
msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+12:00) 奥克兰,惠灵顿"
#: dlls/tzres/tzres.rc:36
msgid "Aleutian Standard Time"
@@ -11797,23 +11596,19 @@ msgstr "阿留申夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:38
msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-10:00) 阿留申群岛"
#: dlls/tzres/tzres.rc:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Yakutsk Standard Time"
msgid "Omsk Standard Time"
-msgstr "雅库次克标准时间"
+msgstr "鄂木斯克标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:274
-#, fuzzy
-#| msgid "Yakutsk Daylight Time"
msgid "Omsk Daylight Time"
-msgstr "雅库次克夏令时"
+msgstr "鄂木斯克克夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:275
msgid "(UTC+06:00) Omsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+06:00) 鄂木斯克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:105
msgid "Central Brazilian Standard Time"
@@ -11825,7 +11620,7 @@ msgstr "巴西中部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:107
msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) 库亚巴"
#: dlls/tzres/tzres.rc:81
msgid "Belarus Standard Time"
@@ -11837,7 +11632,7 @@ msgstr "白罗斯夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:83
msgid "(UTC+03:00) Minsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) 明斯克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:315
msgid "SA Western Standard Time"
@@ -11849,7 +11644,7 @@ msgstr "南美西部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:317
msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) 乔治敦,拉巴斯,马瑙斯,圣胡安"
#: dlls/tzres/tzres.rc:174
msgid "Greenland Standard Time"
@@ -11861,7 +11656,7 @@ msgstr "格陵兰夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:176
msgid "(UTC-03:00) Greenland"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 格陵兰"
#: dlls/tzres/tzres.rc:147
msgid "Easter Island Standard Time"
@@ -11873,15 +11668,15 @@ msgstr "复活节岛夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:149
msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-06:00) 复活节岛"
#: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
msgid "Russia Time Zone 10"
-msgstr ""
+msgstr "俄罗斯时区 10"
#: dlls/tzres/tzres.rc:299
msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) 乔库尔达赫"
#: dlls/tzres/tzres.rc:156
msgid "Egypt Standard Time"
@@ -11893,19 +11688,19 @@ msgstr "埃及夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:158
msgid "(UTC+02:00) Cairo"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 开罗"
#: dlls/tzres/tzres.rc:153
msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
-msgstr "东部标准时间(墨西哥)"
+msgstr "东部标准时间 (墨西哥)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:154
msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
-msgstr "东部夏令时(墨西哥)"
+msgstr "东部夏令时 (墨西哥)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:155
msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 切图马尔"
#: dlls/tzres/tzres.rc:225
msgid "Mauritius Standard Time"
@@ -11917,19 +11712,19 @@ msgstr "毛里求斯夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:227
msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 路易港"
#: dlls/tzres/tzres.rc:414
msgid "Vladivostok Standard Time"
-msgstr "符拉迪沃斯托克标准时间"
+msgstr "海参崴标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:415
msgid "Vladivostok Daylight Time"
-msgstr "符拉迪沃斯托克夏令时"
+msgstr "海参崴夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:416
msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:00) 海参崴"
#: dlls/tzres/tzres.rc:336
msgid "Singapore Standard Time"
@@ -11941,7 +11736,7 @@ msgstr "新加坡夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:338
msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) 吉隆坡,新加坡"
#: dlls/tzres/tzres.rc:204
msgid "Korea Standard Time"
@@ -11953,7 +11748,7 @@ msgstr "韩国夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:206
msgid "(UTC+09:00) Seoul"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:00) 首尔"
#: dlls/tzres/tzres.rc:123
msgid "Chatham Islands Standard Time"
@@ -11965,7 +11760,7 @@ msgstr "查塔姆夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:125
msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+12:45) 查塔姆群岛"
#: dlls/tzres/tzres.rc:135
msgid "E. Africa Standard Time"
@@ -11977,7 +11772,7 @@ msgstr "东非夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:137
msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) 奈洛比"
#: dlls/tzres/tzres.rc:165
msgid "FLE Standard Time"
@@ -11989,7 +11784,7 @@ msgstr "FLE 夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:167
msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 赫尔辛基,基辅,里加,索菲亚,塔林,维尔纽斯"
#: dlls/tzres/tzres.rc:144
msgid "E. South America Standard Time"
@@ -12001,7 +11796,7 @@ msgstr "东南美洲夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:146
msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 巴西利亚"
#: dlls/tzres/tzres.rc:114
msgid "Central Pacific Standard Time"
@@ -12013,7 +11808,7 @@ msgstr "中太平洋夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:116
msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) 所罗门群岛,新喀里多尼亚"
#: dlls/tzres/tzres.rc:423
msgid "W. Central Africa Standard Time"
@@ -12025,7 +11820,7 @@ msgstr "西中非夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:425
msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) 中非西部"
#: dlls/tzres/tzres.rc:276
msgid "Pacific SA Standard Time"
@@ -12037,7 +11832,7 @@ msgstr "太平洋南美夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:278
msgid "(UTC-04:00) Santiago"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) 圣地亚哥"
#: dlls/tzres/tzres.rc:138
msgid "E. Australia Standard Time"
@@ -12049,7 +11844,7 @@ msgstr "澳大利亚东部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:140
msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:00) 布里斯班"
#: dlls/tzres/tzres.rc:420
msgid "W. Australia Standard Time"
@@ -12061,7 +11856,7 @@ msgstr "澳大利亚西部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:422
msgid "(UTC+08:00) Perth"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) 珀斯"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
msgid "Security Warning"
@@ -12069,7 +11864,7 @@ msgstr "安全警告"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
msgid "Do you want to install this software?"
-msgstr "是否安装该软件?"
+msgstr "您是否要安装该软件?"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
msgid "Don't install"
@@ -12085,7 +11880,7 @@ msgstr ""
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
msgid "Installation of component failed: %08x"
-msgstr "安装组件失败:%08x"
+msgstr "安装组件失败: %08x"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
msgid "Install (%d)"
@@ -12314,11 +12109,11 @@ msgstr "前置全部窗口"
#: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
msgid "Paper Si&ze:"
-msgstr "纸张大小(&Z):"
+msgstr "纸张大小(&Z):"
#: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
msgid "Duplex:"
-msgstr "双面:"
+msgstr "双面:"
#: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
msgid "Setup"
@@ -12342,7 +12137,7 @@ msgstr "此站点的证书有问题。"
#: dlls/wininet/wininet.rc:93
msgid "Do you want to continue anyway?"
-msgstr "还是要继续吗?"
+msgstr "您无论如何还是要继续吗?"
#: dlls/wininet/wininet.rc:28
msgid "LAN Connection"
@@ -12439,7 +12234,7 @@ msgstr "从服务器接收的 SSL 证书日期无效。该证书已过期。\n"
#: dlls/wininet/winineterror.mc:81
msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
-msgstr "SSL 证书一般名称(域名栏目)不正确。\n"
+msgstr "SSL 证书公用名 (主机名字段) 不正确。\n"
#: dlls/winmm/winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
@@ -12469,7 +12264,7 @@ msgstr "指定的设备句柄无效。"
#: dlls/winmm/winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
-msgstr "你的系统上没有安装任何驱动程序!"
+msgstr "您的系统上没有安装任何驱动程序!"
#: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
msgid ""
@@ -12626,7 +12421,7 @@ msgstr "指定的命令需要一个参数。请提供一个参数。"
#: dlls/winmm/winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
-msgstr "你正在使用的 MCI 设备不支持指定的命令。"
+msgstr "您正在使用的 MCI 设备不支持指定的命令。"
#: dlls/winmm/winmm.rc:76
msgid ""
@@ -12957,7 +12752,7 @@ msgstr "打印到文件"
#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
msgid "&Output File Name:"
-msgstr "输出文件名(&O):"
+msgstr "输出文件名(&O):"
#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
@@ -13217,7 +13012,7 @@ msgstr ""
#: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
msgid "%1: File Not Found\n"
-msgstr "%1:找不到文件\n"
+msgstr "%1: 找不到文件\n"
#: programs/attrib/attrib.rc:50
msgid ""
@@ -13260,13 +13055,11 @@ msgstr ""
#: programs/chcp.com/chcp.rc:28
msgid "Active code page: %1!u!\n"
-msgstr ""
+msgstr "当前代码页: %1!u!\n"
#: programs/chcp.com/chcp.rc:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid message.\n"
msgid "Invalid code page\n"
-msgstr "无效消息。\n"
+msgstr "无效代码页\n"
#: programs/chcp.com/chcp.rc:33
msgid ""
@@ -13279,6 +13072,14 @@ msgid ""
" Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
"\n"
msgstr ""
+"CHCP [数字]\n"
+"\n"
+" 设置或显示当前的终端代码页。\n"
+"\n"
+" 数字 要设置的终端代码页。\n"
+"\n"
+" 仅输入 CHCP 而不输入数字将显示当前使用的终端代码页。\n"
+"\n"
#: programs/clock/clock.rc:32
msgid "Ana&log"
@@ -13401,7 +13202,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"FOR 用于逐一执行用于一组文件的命令。\n"
"\n"
-"用法:FOR %变量 IN(命令组)DO 命令\n"
+"用法: FOR %变量 IN (命令组) DO 命令\n"
"\n"
"在批处理文件中使用 FOR 时必须将 % 符号写两次。\n"
@@ -13447,9 +13248,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"IF 用于根据条件执行命令。\n"
"\n"
-"语法:\tIF [NOT] EXIST 文件名 命令\n"
-"\tIF [NOT] 字符串1==字符串2 命令\n"
-"\tIF [NOT] ERRORLEVEL 序号 命令\n"
+"语法: IF [NOT] EXIST 文件名 命令\n"
+" IF [NOT] 字符串1==字符串2 命令\n"
+" IF [NOT] ERRORLEVEL 序号 命令\n"
"\n"
"在命令的第二种用法中,字符串 1 和字符串 2 必须用双引号包住。比较条件\n"
"非大小写敏感。\n"
@@ -13464,7 +13265,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"LABEL 用于设置磁盘卷标。\n"
"\n"
-"语法:LABEL [drive:]\n"
+"语法: LABEL [drive:]\n"
"该命令将询问指定驱动器的新卷标。\n"
"您可以使用 VOL 命令显示磁盘卷标。\n"
@@ -13508,7 +13309,7 @@ msgstr ""
"输入 PATH 将显示当前的 PATH 设置(默认从注册表读取)。在 PATH 后附加\n"
"新值以改变设置。\n"
"\n"
-"也可以使用 PATH 环境变量来编辑 PATH 值,例如:\n"
+"也可以使用 PATH 环境变量来编辑 PATH 值,例如:\n"
"PATH %PATH%;c:\\temp\n"
#: programs/cmd/cmd.rc:148
@@ -13550,7 +13351,7 @@ msgstr ""
"PROMPT 命令后跟随的字符串(包括紧随其后的空格)将在 cmd 等待输入时\n"
"在行头显示。\n"
"\n"
-"如下字符串带有特殊含义,如下:\n"
+"如下字符串带有特殊含义,如下:\n"
"\n"
"$$ 美金符号 $_ 换行 $b 管道符号 (|)\n"
"$d 当前日期 $e 转义 $g > 符号\n"
@@ -13610,7 +13411,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SET 不带参数使用可用于显示当前所有的环境变量。\n"
"\n"
-"传教或修改环境变量的语法如下:\n"
+"传教或修改环境变量的语法如下:\n"
"\n"
"SET <变量>=<值>\n"
"\n"
@@ -13660,11 +13461,11 @@ msgid ""
"/? Display this help and exit.\n"
msgstr ""
"启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
-"用法:\n"
+"用法:\n"
"start [选项] 程序文件名 [...]\n"
"start [选项] 文档文件名\n"
"\n"
-"选项:\n"
+"选项:\n"
"“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
"/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
"/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
@@ -13711,7 +13512,7 @@ msgid ""
"\n"
"The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr ""
-"VERIFY 用于设置、清除或测试校验旗标。有效形式如下:\n"
+"VERIFY 用于设置、清除或测试校验旗标。有效形式如下:\n"
"\n"
"VERIFY ON\t设置此旗标。\n"
"VERIFY OFF\t清除此旗标。\n"
@@ -13770,7 +13571,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ASSOC 显示或更改文件扩展名所关联的文件类型。\n"
"\n"
-"语法:ASSOC [.扩展名[=[文件类型]]]\n"
+"语法: ASSOC [.扩展名[=[文件类型]]]\n"
"\n"
"不带参数运行 ASSOC 将显示当前的文件类型关联。\n"
"如使用文件扩展名作为参数,将显示当前扩展名的关联信息。\n"
@@ -13791,7 +13592,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"FTYPE 显示或更改与文件类型关联的打开命令。\n"
"\n"
-"语法:FTYPE [文件类型[=[打开命令]]]\n"
+"语法: FTYPE [文件类型[=[打开命令]]]\n"
"\n"
"如不带任何参数运行,该命令将显示已定义启动命令字符串的文件类型。\n"
"如使用文件类型作为参数,该命令将显示关联于此文件类型的启动命令(如果存"
@@ -13826,9 +13627,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"创建符号链接。\n"
"\n"
-"语法:MKLINK [options] link_name target\n"
+"语法: MKLINK [options] link_name target\n"
"\n"
-"选项:\n"
+"选项: \n"
"/d 创建目录符号链接。\n"
"/h 创建硬链接。\n"
"/j 创建目录结。\n"
@@ -13883,7 +13684,7 @@ msgid ""
"\n"
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr ""
-"CMD 的内建命令如下:\n"
+"CMD 的内建命令如下:\n"
"ASSOC\t\t显示或更改文件扩展名关联\n"
"ATTRIB\t\t显示或更改 DOS 文件属性\n"
"CALL\t\t在批处理文件中调用另一个批处理文件\n"
@@ -13925,7 +13726,7 @@ msgstr ""
#: programs/cmd/cmd.rc:365
msgid "Are you sure?"
-msgstr "确定吗?"
+msgstr "您确定吗?"
#: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
msgctxt "Yes key"
@@ -13947,7 +13748,7 @@ msgstr "没有与文件类型 \"%1\" 相关联的打开命令\n"
#: programs/cmd/cmd.rc:370
msgid "Overwrite %1?"
-msgstr "覆盖 %1?"
+msgstr "覆盖 %1?"
#: programs/cmd/cmd.rc:371
msgid "More..."
@@ -13955,7 +13756,7 @@ msgstr "更多..."
#: programs/cmd/cmd.rc:372
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
-msgstr "批处理中的行可能被截断。正在使用:\n"
+msgstr "批处理中的行可能被截断。正在使用:\n"
#: programs/cmd/cmd.rc:374
msgid "Argument missing\n"
@@ -13983,11 +13784,11 @@ msgstr "当前时间是 %1\n"
#: programs/cmd/cmd.rc:381
msgid "Enter new date: "
-msgstr "输入新的日期:"
+msgstr "输入新的日期: "
#: programs/cmd/cmd.rc:382
msgid "Enter new time: "
-msgstr "输入新的时间:"
+msgstr "输入新的时间: "
#: programs/cmd/cmd.rc:383
msgid "Environment variable %1 not defined\n"
@@ -14008,7 +13809,7 @@ msgstr "A"
#: programs/cmd/cmd.rc:387
msgid "Delete %1?"
-msgstr "删除 %1?"
+msgstr "删除 %1?"
#: programs/cmd/cmd.rc:388
msgid "Echo is %1\n"
@@ -14129,7 +13930,7 @@ msgstr "命令历史"
#: programs/conhost/conhost.rc:60
msgid "&Buffer size:"
-msgstr "缓冲区大小(&B):"
+msgstr "缓冲区大小(&B):"
#: programs/conhost/conhost.rc:63
msgid "&Remove duplicates"
@@ -14177,11 +13978,11 @@ msgstr "缓冲区"
#: programs/conhost/conhost.rc:96
msgid "&Width:"
-msgstr "宽度(&W):"
+msgstr "宽度(&W):"
#: programs/conhost/conhost.rc:99
msgid "&Height:"
-msgstr "高度(&H):"
+msgstr "高度(&H):"
#: programs/conhost/conhost.rc:103
msgid "Window size"
@@ -14189,11 +13990,11 @@ msgstr "窗口大小"
#: programs/conhost/conhost.rc:104
msgid "W&idth:"
-msgstr "宽度(&I):"
+msgstr "宽度(&I):"
#: programs/conhost/conhost.rc:107
msgid "H&eight:"
-msgstr "高度(&E):"
+msgstr "高度(&E):"
#: programs/conhost/conhost.rc:111
msgid "End of program"
@@ -14313,19 +14114,19 @@ msgstr ""
#: programs/fsutil/fsutil.mc:40
msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
-msgstr "语法:fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
+msgstr "语法: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
#: programs/hostname/hostname.rc:30
msgid "Usage: hostname\n"
-msgstr "用法:hostname\n"
+msgstr "用法: hostname\n"
#: programs/hostname/hostname.rc:31
msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
-msgstr "错误:无效的选项 '%c'。\n"
+msgstr "错误: 无效的选项 '%c'。\n"
#: programs/hostname/hostname.rc:32
msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
-msgstr "错误:无法获取主机名:%u。\n"
+msgstr "错误: 无法获取主机名: %u。\n"
#: programs/hostname/hostname.rc:33
msgid ""
@@ -14335,7 +14136,7 @@ msgstr "错误: 无法使用 hostname 工具设置系统的主机名。\n"
#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
-msgstr "用法:ipconfig [ /? | /all ]\n"
+msgstr "用法: ipconfig [ /? | /all ]\n"
#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
@@ -14403,7 +14204,7 @@ msgstr "IPv6 地址"
#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
msgid "Primary DNS suffix"
-msgstr ""
+msgstr "主 DNS 后缀"
#: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
msgid "System Information"
@@ -14419,7 +14220,7 @@ msgid ""
"\n"
"Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
msgstr ""
-"本命令格式为:\n"
+"本命令格式为:\n"
"\n"
"NET 命令 [参数]\n"
" -或-\n"
@@ -14436,7 +14237,7 @@ msgid ""
"Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
"'service' is the name of the service to start.\n"
msgstr ""
-"本命令格式为:\n"
+"本命令格式为:\n"
"\n"
"NET START [服务]\n"
"\n"
@@ -14451,7 +14252,7 @@ msgid ""
"\n"
"Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
msgstr ""
-"本命令的格式为:\n"
+"本命令的格式为:\n"
"\n"
"NET STOP 服务\n"
"\n"
@@ -14459,7 +14260,7 @@ msgstr ""
#: programs/net/net.rc:33
msgid "Stopping dependent service: %1\n"
-msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
+msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
#: programs/net/net.rc:34
msgid "Could not stop service %1\n"
@@ -14513,7 +14314,7 @@ msgstr ""
#: programs/net/net.rc:46
msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
-msgstr "%1 %2 %3 打开资源:%4!u!\n"
+msgstr "%1 %2 %3 打开资源: %4!u!\n"
#: programs/net/net.rc:48
msgid "Paused"
@@ -14537,7 +14338,7 @@ msgstr "正在重新连接"
#: programs/net/net.rc:43
msgid "The following services are running:\n"
-msgstr "下列服务正在运行:\n"
+msgstr "下列服务正在运行:\n"
#: programs/netstat/netstat.rc:30
msgid "Active Connections"
@@ -14737,11 +14538,11 @@ msgstr "页面设置"
#: programs/notepad/notepad.rc:102
msgid "&Header:"
-msgstr "页眉(&H):"
+msgstr "页眉(&H):"
#: programs/notepad/notepad.rc:104
msgid "&Footer:"
-msgstr "页脚(&F):"
+msgstr "页脚(&F):"
#: programs/notepad/notepad.rc:107
msgid "Margins (millimeters)"
@@ -14749,15 +14550,15 @@ msgstr "边距(毫米)"
#: programs/notepad/notepad.rc:108
msgid "&Left:"
-msgstr "左(&L):"
+msgstr "左(&L):"
#: programs/notepad/notepad.rc:110
msgid "&Top:"
-msgstr "上(&T):"
+msgstr "上(&T):"
#: programs/notepad/notepad.rc:126
msgid "Encoding:"
-msgstr "编码:"
+msgstr "编码:"
#: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
msgctxt "accelerator Select All"
@@ -14831,7 +14632,7 @@ msgstr "错误"
#: programs/notepad/notepad.rc:74
msgid "Untitled"
-msgstr "(未命名)"
+msgstr "(未命名)"
#: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
msgid "Text files (*.txt)"
@@ -14845,7 +14646,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"文件“%s”不存在。\n"
"\n"
-"您想新建一个文件吗?"
+"您想新建一个文件吗?"
#: programs/notepad/notepad.rc:82
msgid ""
@@ -14855,7 +14656,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"文件“%s”已更改。\n"
"\n"
-"是否保存更改?"
+"您要保存更改吗?"
#: programs/notepad/notepad.rc:83
msgid "'%s' could not be found."
@@ -14885,7 +14686,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
"要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
-"要继续吗?"
+"要继续吗?"
#: programs/oleview/oleview.rc:32
msgid "&Bind to file..."
@@ -14990,7 +14791,7 @@ msgstr "连接到另外一台计算机"
#: programs/oleview/oleview.rc:159
msgid "&Machine name:"
-msgstr "计算机名称(&M):"
+msgstr "计算机名称(&M):"
#: programs/oleview/oleview.rc:167
msgid "System Configuration"
@@ -15038,7 +14839,7 @@ msgstr "IPersist 接口查看器"
#: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
msgid "Class Name:"
-msgstr "类名:"
+msgstr "类名:"
#: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
msgid "CLSID:"
@@ -15305,15 +15106,15 @@ msgstr "移动程序"
#: programs/progman/progman.rc:118
msgid "Move program:"
-msgstr "移动程序:"
+msgstr "移动程序:"
#: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
msgid "From group:"
-msgstr "从此程序组中:"
+msgstr "从此程序组中:"
#: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
msgid "&To group:"
-msgstr "移动到程序组(&T):"
+msgstr "移动到程序组(&T):"
#: programs/progman/progman.rc:134
msgid "Copy Program"
@@ -15321,7 +15122,7 @@ msgstr "复制程序"
#: programs/progman/progman.rc:136
msgid "Copy program:"
-msgstr "复制程序:"
+msgstr "复制程序:"
#: programs/progman/progman.rc:152
msgid "Program Group Attributes"
@@ -15329,7 +15130,7 @@ msgstr "程序组属性"
#: programs/progman/progman.rc:156
msgid "&Group file:"
-msgstr "组文件(&G):"
+msgstr "组文件(&G):"
#: programs/progman/progman.rc:168
msgid "Program Attributes"
@@ -15337,15 +15138,15 @@ msgstr "程序属性"
#: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
msgid "&Command line:"
-msgstr "命令行(&C):"
+msgstr "命令行(&C):"
#: programs/progman/progman.rc:174
msgid "&Working directory:"
-msgstr "工作目录(&W):"
+msgstr "工作目录(&W):"
#: programs/progman/progman.rc:176
msgid "&Key combination:"
-msgstr "快捷键(&K):"
+msgstr "快捷键(&K):"
#: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
msgid "&Minimize at launch"
@@ -15361,11 +15162,11 @@ msgstr "修改图标"
#: programs/progman/progman.rc:194
msgid "&Filename:"
-msgstr "文件名(&F):"
+msgstr "文件名(&F):"
#: programs/progman/progman.rc:196
msgid "Current &icon:"
-msgstr "当前图标(&I):"
+msgstr "当前图标(&I):"
#: programs/progman/progman.rc:210
msgid "Execute Program"
@@ -15385,11 +15186,11 @@ msgstr "信息"
#: programs/progman/progman.rc:68
msgid "Delete group `%s'?"
-msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
+msgstr "是否删除程序组“%s”?"
#: programs/progman/progman.rc:69
msgid "Delete program `%s'?"
-msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
+msgstr "是否删除程序组“%s”?"
#: programs/progman/progman.rc:70
msgid "Not implemented"
@@ -15408,8 +15209,8 @@ msgid ""
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
"Should it be tried further on?"
msgstr ""
-"不能打开组文件 “%s” 。\n"
-"是否继续尝试?"
+"不能打开组文件“%s”。\n"
+"是否继续尝试?"
#: programs/progman/progman.rc:77
msgid "Help not available."
@@ -15448,37 +15249,24 @@ msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
msgstr "输入“REG %1 /?”以获取帮助。\n"
#: programs/reg/reg.rc:181
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
-msgstr "reg:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
+msgstr "reg: 无法访问或新建所指定的注册表项\n"
#: programs/reg/reg.rc:116
-#, fuzzy
-#| msgid "The operation completed successfully\n"
msgid "reg: The operation completed successfully\n"
-msgstr "操作完成\n"
+msgstr "reg: 操作成功完成\n"
#: programs/reg/reg.rc:131
-#, fuzzy
-#| msgid "The registry operation was cancelled\n"
msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
-msgstr "注册表操作已经取消\n"
+msgstr "reg: 注册表操作已被取消\n"
#: programs/reg/reg.rc:174
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
-msgstr "reg:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
+msgstr "reg: 找不到所指定的注册表项\n"
#: programs/reg/reg.rc:120
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
-msgstr "reg:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
+msgstr "reg: 找不到所指定的注册表值\n"
#: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
msgid "(Default)"
@@ -15489,17 +15277,6 @@ msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
msgstr "输入“REG /?”以获取帮助。\n"
#: programs/reg/reg.rc:35
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " REG [operation] [parameters]\n"
-#| "\n"
-#| "Supported operations:\n"
-#| " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
-#| "\n"
-#| "For help on a specific operation, type:\n"
-#| " REG [operation] /?\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" REG [operation] [parameters]\n"
@@ -15511,13 +15288,13 @@ msgid ""
" REG [operation] /?\n"
"\n"
msgstr ""
-"用法:\n"
+"用法:\n"
" REG [操作] [参数]\n"
"\n"
-"支持的操作:\n"
-" ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
+"支持的操作:\n"
+" ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
"\n"
-"要获取指定操作的帮助,请输入:\n"
+"要获取指定操作的帮助,请输入:\n"
" REG [操作] /?\n"
"\n"
@@ -15686,6 +15463,13 @@ msgid ""
" The name and path of the registry file to import.\n"
"\n"
msgstr ""
+"REG IMPORT <文件>\n"
+"\n"
+" 从所指定的文件导入注册表项、值或数据到注册表。\n"
+"\n"
+" <文件>\n"
+" 要导入的注册表文件的名称或路径。\n"
+"\n"
#: programs/reg/reg.rc:114
msgid ""
@@ -15731,40 +15515,40 @@ msgid ""
" Access the registry using the 64-bit view.\n"
"\n"
msgstr ""
+" /reg:32\n"
+" 以 32 位视角访问注册表。\n"
+"\n"
+" /reg:64\n"
+" 以 64 位视角访问注册表。\n"
+"\n"
#: programs/reg/reg.rc:117
-#, fuzzy
-#| msgid "reg: Invalid key name\n"
msgid "reg: Invalid registry key\n"
-msgstr "reg: 无效的键名\n"
+msgstr "reg: 无效的注册表项\n"
#: programs/reg/reg.rc:119
msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
msgstr "reg: 无法访问远程设备\n"
#: programs/reg/reg.rc:172
-#, fuzzy
-#| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
msgid "reg: Invalid system key\n"
-msgstr "regedit: 无效的系统键 [%1]\n"
+msgstr "reg: 无效的系统项\n"
#: programs/reg/reg.rc:140
msgid "reg: Invalid option [%1]. "
msgstr "reg: 无效的选项 [%1]。"
#: programs/reg/reg.rc:122
-#, fuzzy
-#| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
-msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
+msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的数字值\n"
#: programs/reg/reg.rc:123
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
-msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
+msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
#: programs/reg/reg.rc:136
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
-msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的字符串\n"
+msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的字符串\n"
#: programs/reg/reg.rc:124
msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
@@ -15784,33 +15568,29 @@ msgstr "reg: 无效的命令行参数\n"
#: programs/reg/reg.rc:204
msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
-msgstr ""
+msgstr "reg: 源注册表项和目标项不能相同\n"
#: programs/reg/reg.rc:205
-#, fuzzy
-#| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid ""
"The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
"overwrite it?"
-msgstr "文件 '%1' 已存在。您想要覆盖它吗?"
+msgstr "值“%1\\%2”已经存在于目标项中。您真的要覆盖它吗?"
#: programs/reg/reg.rc:133
msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
-msgstr "您真的要删除注册表键值 '%1' 吗?"
+msgstr "您真的要删除注册表值“%1”吗?"
#: programs/reg/reg.rc:134
msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
-msgstr "您真的要删除 '%1' 下的所有注册表键值吗?"
+msgstr "您真的要删除“%1”下的所有注册表值吗?"
#: programs/reg/reg.rc:135
msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
-msgstr "您真的要删除注册表键 '%1' 吗?"
+msgstr "您真的要删除注册表项“%1”吗?"
#: programs/reg/reg.rc:137
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
-msgstr "regedit:无法删除注册表键“%1”。\n"
+msgstr "reg: 无法删除“%1”下所有的注册表值\n"
#: programs/reg/reg.rc:173
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
@@ -15821,10 +15601,8 @@ msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgstr "reg: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
#: programs/reg/reg.rc:175
-#, fuzzy
-#| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
-msgstr "reg: 无法打开注册表键 '%1'。\n"
+msgstr "reg: 无法导入注册表项“%1”\n"
#: programs/reg/reg.rc:150
msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
@@ -15853,7 +15631,7 @@ msgstr "导出注册表文件(&E)..."
#: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
#: programs/regedit/regedit.rc:121
msgid "&Key"
-msgstr "键(&K)"
+msgstr "项(&K)"
#: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
#: programs/regedit/regedit.rc:123
@@ -15887,7 +15665,7 @@ msgstr "改名(&R)\tF2"
#: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
msgid "&Copy Key Name"
-msgstr "复制键名(&C)"
+msgstr "复制项名(&C)"
#: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
#: programs/wordpad/wordpad.rc:53
@@ -15929,19 +15707,19 @@ msgstr "导出注册表"
#: programs/regedit/regedit.rc:269
msgid "S&elected branch:"
-msgstr "指定分支(&E):"
+msgstr "指定分支(&E):"
#: programs/regedit/regedit.rc:278
msgid "Find:"
-msgstr "查找:"
+msgstr "查找:"
#: programs/regedit/regedit.rc:280
msgid "Find in:"
-msgstr "查找范围:"
+msgstr "查找范围:"
#: programs/regedit/regedit.rc:281
msgid "Keys"
-msgstr "键"
+msgstr "项"
#: programs/regedit/regedit.rc:282
msgid "Value names"
@@ -15961,7 +15739,7 @@ msgstr "添加收藏"
#: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
+msgstr "名称:"
#: programs/regedit/regedit.rc:302
msgid "Remove Favorite"
@@ -15974,12 +15752,12 @@ msgstr "编辑字符串"
#: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
#: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
msgid "Value name:"
-msgstr "值名称:"
+msgstr "值名称:"
#: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
#: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
msgid "Value data:"
-msgstr "值数据:"
+msgstr "值数据:"
#: programs/regedit/regedit.rc:326
msgid "Edit DWORD"
@@ -16007,19 +15785,19 @@ msgstr "编辑多个字符串"
#: programs/regedit/regedit.rc:159
msgid "Contains commands for working with the whole registry"
-msgstr "操作整个注册表的命令"
+msgstr "包含用于操作整个注册表的命令"
#: programs/regedit/regedit.rc:160
msgid "Contains commands for editing values or keys"
-msgstr "编辑键和值的命令"
+msgstr "包含用于编辑项或值的命令"
#: programs/regedit/regedit.rc:161
msgid "Contains commands for customizing the registry window"
-msgstr "操作窗口显示的命令"
+msgstr "包含用于自定义注册表窗口的命令"
#: programs/regedit/regedit.rc:162
msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
-msgstr "用于记录常用键的全部命令"
+msgstr "包含用于访问常用项的命令"
#: programs/regedit/regedit.rc:163
msgid ""
@@ -16028,7 +15806,7 @@ msgstr "包含用于显示注册表编辑器帮助及相关信息的命令"
#: programs/regedit/regedit.rc:164
msgid "Contains commands for creating new keys or values"
-msgstr "创建新键或值的命令"
+msgstr "包含用于新建项或值的命令"
#: programs/regedit/regedit.rc:149
msgid "Data"
@@ -16068,7 +15846,7 @@ msgstr "无法修改所选注册表值。"
#: programs/regedit/regedit.rc:248
msgid "Unable to create a new registry key."
-msgstr "无法创建新注册表键。"
+msgstr "无法创建新注册表项。"
#: programs/regedit/regedit.rc:249
msgid "Unable to create a new registry value."
@@ -16079,8 +15857,8 @@ msgid ""
"Unable to rename the key '%1'.\n"
"The specified key name already exists."
msgstr ""
-"无法重命名键 '%1'。\n"
-"该键名已存在。"
+"无法重命名项“%1”。\n"
+"该项名已存在。"
#: programs/regedit/regedit.rc:251
msgid ""
@@ -16092,20 +15870,20 @@ msgstr ""
#: programs/regedit/regedit.rc:252
msgid "Unable to delete the selected registry key."
-msgstr "无法删除所选注册表键。"
+msgstr "无法删除所选的注册表项。"
#: programs/regedit/regedit.rc:253
msgid "Unable to rename the selected registry key."
-msgstr "无法重命名所选注册表键。"
+msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
#: programs/regedit/regedit.rc:254
msgid "Unable to rename the selected registry value."
-msgstr "无法重命名所选注册表值。"
+msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
#: programs/regedit/regedit.rc:255
msgid ""
"The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
-msgstr "%1 所包含的键和值已被成功添加到注册表中。"
+msgstr "%1 所包含的项和值已被成功添加到注册表中。"
#: programs/regedit/regedit.rc:256
msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
@@ -16141,34 +15919,34 @@ msgid ""
" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
msgstr ""
-"用法:\n"
-" regedit [选项] [文件名] [注册表键]\n"
+"用法:\n"
+" regedit [选项] [文件名] [注册表项]\n"
"\n"
-"选项:\n"
-" [无选项]\t\t启动该程序的图形界面。\n"
-" /L:system.dat\t要修改的 system.dat 文件的位置。\n"
-"\t\t\t与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
-" /R:user.dat\t\t要修改的 user.dat 文件的位置。\n"
-"\t\t\t与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
-" /C\t\t\t导入注册表文件的内容。\n"
-" /D\t\t\t删除指定的注册表键。\n"
-" /E\t\t\t将指定注册表键的内容导出到文件。\n"
-"\t\t\t如未指定任何键,将导出整份注册表。\n"
-" /S\t\t\t静默模式。不显示任何消息。\n"
-" /V\t\t\t使用高级模式启动图形界面。该选项将被忽略。\n"
-" /?\t\t\t显示此信息并退出。\n"
-" [文件名]\t\t要导入的注册表信息文件的位置。和 [/E] 一同使用时,\n"
-"\t\t\t该选项将转而指定用于导出注册表信息的文件的位置。\n"
-" [注册表键]\t\t要更改的注册表键。\n"
+"选项:\n"
+" [无选项] 启动该程序的图形界面。\n"
+" /L:system.dat 要修改的 system.dat 文件的位置。\n"
+" 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
+" /R:user.dat 要修改的 user.dat 文件的位置。\n"
+" 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
+" /C 导入注册表文件的内容。\n"
+" /D 删除指定的注册表项。\n"
+" /E 将指定注册表项的内容导出到文件。\n"
+" 如未指定任何项,将导出整份注册表。\n"
+" /S 静默模式。不显示任何消息。\n"
+" /V 使用高级模式启动图形界面。该选项将被忽略。\n"
+" /? 显示此信息并退出。\n"
+" [文件名] 要导入的注册表信息文件的位置。和 [/E] 一同使用时,\n"
+" 该选项将转而指定用于导出注册表信息的文件的位置。"
+" [注册表项] 要更改的注册表项。\n"
"\n"
-"用例:\n"
+"用例:\n"
" regedit \"import.reg\"\n"
" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
-" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
+" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:409
msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
-msgstr "regedit:无效或无法识别的开关 [%1]\n"
+msgstr "regedit: 无效或无法识别的开关 [%1]\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:410
msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
@@ -16180,7 +15958,7 @@ msgstr "regedit: 没有指定文件名。\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:412
msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
-msgstr "regedit:未指定任何要移除的注册表键。\n"
+msgstr "regedit: 未指定任何要移除的注册表项。\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:413
msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
@@ -16230,7 +16008,7 @@ msgstr "regedit: 无法向 '%2' 添加注册表值 '%1'。\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:424
msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
-msgstr "regedit: 无法打开注册表键 '%1'。\n"
+msgstr "regedit: 无法打开注册表项“%1”。\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:425
msgid ""
@@ -16243,16 +16021,16 @@ msgstr "regedit: 注册表值 \"%1\" 将会被导出为二进制数据。\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:427
msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
-msgstr "regedit: 无效的键名 [%1]\n"
+msgstr "regedit: 无效的项名 [%1]\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:428
msgid ""
"regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
-msgstr "regedit: 无法导出 '%1'。未找到指定的注册表键。\n"
+msgstr "regedit: 无法导出“%1”。未找到指定的注册表项。\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:429
msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
-msgstr "regedit:无法删除注册表键“%1”。\n"
+msgstr "regedit: 无法删除注册表项“%1”。\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:431
msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
@@ -16264,11 +16042,11 @@ msgstr "退出注册表编辑器"
#: programs/regedit/regedit.rc:188
msgid "Adds keys to the favorites list"
-msgstr "把键添加到收藏夹"
+msgstr "把项添加到收藏夹列表中"
#: programs/regedit/regedit.rc:189
msgid "Removes keys from the favorites list"
-msgstr "从收藏夹中删除键"
+msgstr "从收藏夹列表中删除项"
#: programs/regedit/regedit.rc:190
msgid "Shows or hides the status bar"
@@ -16292,11 +16070,11 @@ msgstr "选定项更名"
#: programs/regedit/regedit.rc:195
msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
-msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
+msgstr "把所选项的名称复制到剪贴板"
#: programs/regedit/regedit.rc:196
msgid "Finds a text string in a key, value or data"
-msgstr "在键、值或数据中找字符串"
+msgstr "在项、值或数据中查找字符串"
#: programs/regedit/regedit.rc:197
msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
@@ -16308,7 +16086,7 @@ msgstr "修改值的数据"
#: programs/regedit/regedit.rc:171
msgid "Adds a new key"
-msgstr "添加新键"
+msgstr "添加新项"
#: programs/regedit/regedit.rc:172
msgid "Adds a new string value"
@@ -16348,7 +16126,7 @@ msgstr "无法打开注册表值 '%1'。"
#: programs/regedit/regedit.rc:207
msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
-msgstr "无法编辑该类型的键 (%1!u!)。"
+msgstr "无法编辑该类型的项 (%1!u!)。"
#: programs/regedit/regedit.rc:208
msgid "The value is too big (%1!u!)."
@@ -16360,7 +16138,7 @@ msgstr "确认删除值"
#: programs/regedit/regedit.rc:210
msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
-msgstr "您真的要删除选中的注册表键值吗?"
+msgstr "您真的要删除选中的注册表值吗?"
#: programs/regedit/regedit.rc:216
msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
@@ -16372,7 +16150,7 @@ msgstr "您确认要删除这些值吗?"
#: programs/regedit/regedit.rc:214
msgid "New Key #%d"
-msgstr "新键 #%d"
+msgstr "新项 #%d"
#: programs/regedit/regedit.rc:215
msgid "New Value #%d"
@@ -16380,7 +16158,7 @@ msgstr "新值 #%d"
#: programs/regedit/regedit.rc:205
msgid "Unable to query the registry key '%1'."
-msgstr "无法打开注册表键 '%1'。"
+msgstr "无法打开注册表项“%1”。"
#: programs/regedit/regedit.rc:170
msgid "Modifies the value's data in binary form"
@@ -16400,12 +16178,12 @@ msgstr "添加新可扩展字串值"
#: programs/regedit/regedit.rc:212
msgid "Confirm Key Delete"
-msgstr "确认删除键"
+msgstr "确认删除项"
#: programs/regedit/regedit.rc:213
msgid ""
"Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
-msgstr "您真的要删除该注册表键及其包含的所有子键吗?"
+msgstr "您真的要删除该注册表项及其包含的所有子项吗?"
#: programs/regedit/regedit.rc:199
msgid "Expands or collapses the selected node"
@@ -16498,37 +16276,6 @@ msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
msgstr "regsvr32: 成功卸载 DLL \"%1\"\n"
#: programs/start/start.rc:57
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Start a program, or open a document in the program normally used for "
-#| "files\n"
-#| "with that suffix.\n"
-#| "Usage:\n"
-#| "start [options] program_filename [...]\n"
-#| "start [options] document_filename\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
-#| "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
-#| "/b Don't create a new console for the program.\n"
-#| "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
-#| "/min Start the program minimized.\n"
-#| "/max Start the program maximized.\n"
-#| "/low Start the program in the idle priority class.\n"
-#| "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
-#| "/high Start the program in the high priority class.\n"
-#| "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
-#| "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
-#| "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
-#| "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
-#| "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
-#| "/wait Wait for the started program to finish, then exit with "
-#| "its\n"
-#| "exit code.\n"
-#| "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
-#| "Explorer.\n"
-#| "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
-#| "/? Display this help and exit.\n"
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
"with that suffix.\n"
@@ -16559,30 +16306,31 @@ msgid ""
"/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
msgstr ""
-"启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
-"用法:\n"
+"用于运行程序,或根据文档的后缀,使用一般用于打开此类文档的程序打开文档。\n"
+"用法:\n"
"start [选项] 程序文件名 [...]\n"
"start [选项] 文档文件名\n"
"\n"
-"选项:\n"
-"“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
-"/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
-"/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
-"/i\t\t使用新环境启动程序。\n"
-"/min\t\t最小化启动程序。\n"
-"/max\t\t最大化启动程序。\n"
-"/low\t\t使用 idle 优先级类启动程序。\n"
-"/normal\t\t使用 normal 优先级类启动程序。\n"
-"/high\t\t使用 high 优先级类启动程序。\n"
-"/realtime\t使用 realtime 优先级类启动程序。\n"
-"/abovenormal\t使用 abovenormal 优先级类启动程序。\n"
-"/belownormal\t使用 belownormal 优先级类启动程序。\n"
-"/n\t\t在指定 NUMA 节点启动程序。\n"
-"/affinity 掩码\t使用指定关联性掩码启动程序。\n"
-"/wait\t\t等待启动了的程序完成操作后使用其退出代码退出。\n"
-"/unix\t\t使用 Unix 文件名并像 Windows 资源管理器一样启动文件。\n"
-"/ProgIDOpen\t使用指定 progID 打开文档。\n"
-"/?\t\t显示此帮助并退出。\n"
+"选项:\n"
+"\"标题\" 指定子窗口的标题。\n"
+"/d 目录 在指定的目录中运行程序。\n"
+"/b 不要为程序新建终端。\n"
+"/i 使用新的环境变量运行程序。\n"
+"/min 以最小化模式运行程序。\n"
+"/max 以最大化模式运行程序。\n"
+"/low 以 idle 优先级运行程序。\n"
+"/normal 以 normal 优先级运行程序。\n"
+"/high 以 high 优先级运行程序。\n"
+"/realtime 以 realtime 优先级运行程序。\n"
+"/abovenormal 以 abovenormal 优先级运行程序。\n"
+"/belownormal 以 belownormal 优先级运行程序。\n"
+"/node n 在指定的 NUMA 节点中运行程序。\n"
+"/affinity 掩码 以指定的关联掩码运行程序。\n"
+"/wait 等待运行的程序结束,并以它的返回值退出。\n"
+"/unix 使用 Unix 文件名并像 Windows 文件管理器一样打开该文件。\n"
+"/exec 执行所指定的文件 (在 Wine 内部使用)。\n"
+"/ProgIDOpen 以所指定的 progID 打开文档。\n"
+"/? 显示此帮助并退出。\n"
#: programs/start/start.rc:59
msgid ""
@@ -16599,27 +16347,27 @@ msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:30
msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
-msgstr "用法:taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
+msgstr "用法: taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:31
msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
-msgstr "错误:指定的命令行选项未知或无效。\n"
+msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效。\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:32
msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
-msgstr "错误:指定的命令行参数未知或无效。\n"
+msgstr "错误: 指定的命令行参数未知或无效。\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:33
msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
-msgstr "错误:必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
+msgstr "错误: 必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:34
msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
-msgstr "错误:选项 %1 需要命令行参数值。\n"
+msgstr "错误: 选项 %1 需要命令行参数值。\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:35
msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
-msgstr "错误:选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
+msgstr "错误: 选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:36
msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
@@ -16640,19 +16388,19 @@ msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:40
msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
-msgstr "错误:找不到进程 \"%1\"。\n"
+msgstr "错误: 找不到进程 \"%1\"。\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:41
msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
-msgstr "错误:无法列举进程清单。\n"
+msgstr "错误: 无法列举进程清单。\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:42
msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
-msgstr "错误:无法结束进程 \"%1\"。\n"
+msgstr "错误: 无法结束进程 \"%1\"。\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:43
msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
-msgstr "错误:不允许结束本进程。\n"
+msgstr "错误: 不允许结束本进程。\n"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
msgid "&New Task (Run...)"
@@ -17386,8 +17134,8 @@ msgid ""
"cause undesired results including system instability. Are you\n"
"sure you want to change the priority class?"
msgstr ""
-"警告:改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
-"您确定要改变优先权吗?"
+"警告: 改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
+"您确定要改变优先权吗?"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
msgid "Unable to Change Priority"
@@ -17401,8 +17149,8 @@ msgid ""
"data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
"terminate the process?"
msgstr ""
-"警告:结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
-"进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
+"警告: 结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
+"进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
msgid "Unable to Terminate Process"
@@ -17413,8 +17161,8 @@ msgid ""
"WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
"Are you sure you wish to attach the debugger?"
msgstr ""
-"警告:调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
-"您确定要连接调试器吗?"
+"警告: 调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
+"您确定要连接调试器吗?"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
msgid "Unable to Debug Process"
@@ -17459,7 +17207,7 @@ msgid ""
"Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
msgstr ""
"卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
-"您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
+"您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
@@ -17499,10 +17247,10 @@ msgid ""
" [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
"\n"
msgstr ""
-"用法:\n"
+"用法:\n"
" uninstaller [选项]\n"
"\n"
-"选项:\n"
+"选项:\n"
"\n"
" --help\t 显示本信息。\n"
" --list\t 列出安装在本 Wine prefix 中的所有应用程序。\n"
@@ -17566,7 +17314,7 @@ msgid ""
"option) any later version."
msgstr ""
"本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
-"(LGPL)来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为2.1,您也可以选择采用更"
+"(LGPL) 来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为 2.1,您也可以选择采用更"
"新的版本。"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:142
@@ -17575,11 +17323,11 @@ msgstr "Windows 注册信息"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:143
msgid "&Owner:"
-msgstr "姓名(&O):"
+msgstr "姓名(&O):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:145
msgid "Organi&zation:"
-msgstr "组织(&Z):"
+msgstr "组织(&Z):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:153
msgid "Application settings"
@@ -17604,7 +17352,7 @@ msgstr "删除程序设置(&R)"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:160
msgid "&Windows Version:"
-msgstr "&Windows 版本:"
+msgstr "&Windows 版本:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:168
msgid "Window settings"
@@ -17628,7 +17376,7 @@ msgstr "虚拟桌面(&D)"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:174
msgid "Desktop &size:"
-msgstr "桌面大小(&S):"
+msgstr "桌面大小(&S):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:179
msgid "Screen resolution"
@@ -17653,7 +17401,7 @@ msgstr ""
#: programs/winecfg/winecfg.rc:193
msgid "&New override for library:"
-msgstr "新增函数库顶替(&N):"
+msgstr "新增函数库顶替(&N):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:195
msgid "A&dd"
@@ -17661,7 +17409,7 @@ msgstr "添加(&D)"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:196
msgid "Existing &overrides:"
-msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
+msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:198
msgid "&Edit..."
@@ -17711,7 +17459,7 @@ msgstr "添加(&D)..."
#: programs/winecfg/winecfg.rc:239
msgid "&Path:"
-msgstr "路径(&P):"
+msgstr "路径(&P):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
msgid "Show Advan&ced"
@@ -17719,7 +17467,7 @@ msgstr "显示高级选项(&C)"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:247
msgid "De&vice:"
-msgstr "设备(&V):"
+msgstr "设备(&V):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:249
msgid "Bro&wse..."
@@ -17727,11 +17475,11 @@ msgstr "浏览(&W)..."
#: programs/winecfg/winecfg.rc:251
msgid "&Label:"
-msgstr "卷标(&L):"
+msgstr "卷标(&L):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:253
msgid "S&erial:"
-msgstr "序列号(&E):"
+msgstr "序列号(&E):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:256
msgid "&Show dot files"
@@ -17747,19 +17495,19 @@ msgstr "默认值"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:266
msgid "Output device:"
-msgstr "输出设备:"
+msgstr "输出设备:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:267
msgid "Voice output device:"
-msgstr "语音输出设备:"
+msgstr "语音输出设备:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:268
msgid "Input device:"
-msgstr "输入设备:"
+msgstr "输入设备:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:269
msgid "Voice input device:"
-msgstr "语音输入设备:"
+msgstr "语音输入设备:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:274
msgid "&Test Sound"
@@ -17771,7 +17519,7 @@ msgstr "扬声器设置"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:278
msgid "Speakers:"
-msgstr "扬声器:"
+msgstr "扬声器:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:286
msgid "Appearance"
@@ -17779,7 +17527,7 @@ msgstr "外观"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:287
msgid "&Theme:"
-msgstr "主题(&T):"
+msgstr "主题(&T):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:289
msgid "&Install theme..."
@@ -17787,11 +17535,11 @@ msgstr "安装主题(&I)..."
#: programs/winecfg/winecfg.rc:294
msgid "It&em:"
-msgstr "物件(&E):"
+msgstr "物件(&E):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:296
msgid "C&olor:"
-msgstr "颜色(&O):"
+msgstr "颜色(&O):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:302
msgid "MIME types"
@@ -17807,7 +17555,7 @@ msgstr "文件夹"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:309
msgid "&Link to:"
-msgstr "映射至(&L):"
+msgstr "映射至(&L):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:33
msgid "Libraries"
@@ -17827,7 +17575,7 @@ msgstr "隐藏高级选项(&C)"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:38
msgid "(No Theme)"
-msgstr "(无主题)"
+msgstr "(无主题)"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:39
msgid "Graphics"
@@ -17867,11 +17615,11 @@ msgstr "映射至"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:44
msgid "Wine configuration for %s"
-msgstr "Wine 设置:针对 %s"
+msgstr "针对 %s 的 Wine 设置"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:83
msgid "Selected driver: %s"
-msgstr "选中的驱动:%s"
+msgstr "选中的驱动: %s"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:84
msgid "(None)"
@@ -17879,7 +17627,7 @@ msgstr "(无)"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:85
msgid "Audio test failed!"
-msgstr "音频测试失败!"
+msgstr "音频测试失败!"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:87
msgid "(System default)"
@@ -17907,11 +17655,11 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
-"你确定要如此吗?"
+"您确定要如此吗?"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:54
msgid "Warning: system library"
-msgstr "警告:系统函数库"
+msgstr "警告: 系统函数库"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:55
msgid "native"
@@ -17990,10 +17738,10 @@ msgid ""
"Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
"it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
msgstr ""
-"你确定要删除 C 盘吗?\n"
+"您确定要删除 C 盘吗?\n"
"\n"
"大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,如找不到 C 盘可能会导致严重错误。如果要继"
-"续,请重新建立此盘!"
+"续,请重新建立此盘!"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:76
msgctxt "Drive letter"
@@ -18010,9 +17758,9 @@ msgid ""
"\n"
"Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
msgstr ""
-"你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
+"您没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
"\n"
-"请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
+"请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:98
msgid "Controls Background"
@@ -18162,7 +17910,7 @@ msgid ""
"may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
"Database</a> for tips about running this application."
msgstr ""
-"这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。你可能需要查看 <a href=\"https://"
+"这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。您可能需要查看 <a href=\"https://"
"appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
#: programs/winedbg/winedbg.rc:62
@@ -18192,7 +17940,7 @@ msgstr "您系统中的一个程序崩溃了,但是 WineDbg 无法挂载到进
#: programs/winedbg/winedbg.rc:41
msgid "(unidentified)"
-msgstr "(未被识别的)"
+msgstr "(未被识别的)"
#: programs/winedbg/winedbg.rc:44
msgid "Saving failed"
@@ -18316,19 +18064,19 @@ msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
#: programs/winefile/winefile.rc:159
msgid "&File Name:"
-msgstr "文件名(&F):"
+msgstr "文件名(&F):"
#: programs/winefile/winefile.rc:161
msgid "Full &Path:"
-msgstr "完整路径(&P):"
+msgstr "完整路径(&P):"
#: programs/winefile/winefile.rc:163
msgid "Last Change:"
-msgstr "最后更改:"
+msgstr "最后更改:"
#: programs/winefile/winefile.rc:167
msgid "Cop&yright:"
-msgstr "版权(&Y):"
+msgstr "版权(&Y):"
#: programs/winefile/winefile.rc:175
msgid "&System"
@@ -18449,11 +18197,11 @@ msgstr "重置结果"
#: programs/winemine/winemine.rc:80
msgid "Congratulations!"
-msgstr "祝贺!"
+msgstr "祝贺!"
#: programs/winemine/winemine.rc:82
msgid "Please enter your name"
-msgstr "请输入你的名字"
+msgstr "请输入您的名字"
#: programs/winemine/winemine.rc:90
msgid "Custom Game"
@@ -18473,7 +18221,7 @@ msgstr "地雷"
#: programs/winemine/winemine.rc:34
msgid "All results will be lost. Are you sure?"
-msgstr "所有结果都将丢失。您确定吗?"
+msgstr "所有结果都将丢失。您确定吗?"
#: programs/winemine/winemine.rc:30
msgid "WineMine"
@@ -18565,7 +18313,7 @@ msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
-msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
+msgstr "找不到文件“%s”。您想要自己找这个文件吗?"
#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
@@ -18573,23 +18321,23 @@ msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
msgid "Help topics: "
-msgstr "帮助主题:"
+msgstr "帮助主题: "
#: programs/wmic/wmic.rc:28
msgid "Error: Command line not supported\n"
-msgstr "错误:不支持此命令行\n"
+msgstr "错误: 不支持此命令行\n"
#: programs/wmic/wmic.rc:29
msgid "Error: Alias not found\n"
-msgstr "错误:找不到该别名\n"
+msgstr "错误: 找不到该别名\n"
#: programs/wmic/wmic.rc:30
msgid "Error: Invalid query\n"
-msgstr "错误:无效查询\n"
+msgstr "错误: 无效查询\n"
#: programs/wmic/wmic.rc:31
msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
-msgstr "错误:PATH 语法无效\n"
+msgstr "错误: PATH 语法无效\n"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:31
msgid "&New...\tCtrl+N"
@@ -18927,7 +18675,7 @@ msgstr "文档"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:192
msgid "Save changes to '%s'?"
-msgstr "要保存“%s”吗?"
+msgstr "要保存“%s”吗?"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:193
msgid "Finished searching the document."
@@ -18941,7 +18689,7 @@ msgstr "RichEdit 装载失败。"
msgid ""
"You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
"formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
-msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
+msgstr "您已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。您确定要这么做吗?"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:198
msgid "Invalid number format."
@@ -18957,7 +18705,7 @@ msgstr "不能保存文件。"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:201
msgid "You do not have access to save the file."
-msgstr "你没有保存文件的权限。"
+msgstr "您没有保存文件的权限。"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:202
msgid "Could not open the file."
@@ -18965,7 +18713,7 @@ msgstr "不能打开文件。"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:203
msgid "You do not have access to open the file."
-msgstr "你没有打开文件的权限。"
+msgstr "您没有打开文件的权限。"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:204
msgid "Printing not implemented."
@@ -19006,16 +18754,16 @@ msgid ""
"(F - File, D - Directory)\n"
msgstr ""
"%1 是一个在目标路径上的\n"
-"文件名还是目录?\n"
+"文件名还是目录?\n"
"(F - 文件,D - 目录)\n"
#: programs/xcopy/xcopy.rc:38
msgid "%1? (Yes|No)\n"
-msgstr "%1?(是(Y)|否(N))\n"
+msgstr "%1? (是(Y)|否(N))\n"
#: programs/xcopy/xcopy.rc:39
msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
-msgstr "是否覆盖 %1?(是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
+msgstr "是否覆盖 %1? (是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
#: programs/xcopy/xcopy.rc:40
msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
@@ -19073,11 +18821,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"XCOPY - 将源文件或目录拷贝到目标位置。\n"
"\n"
-"语法:\n"
+"语法:\n"
"XCOPY 源 [目标] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] [/R] [/H]\n"
"\t [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
"\n"
-"说明:\n"
+"说明:\n"
"[/I] 如果目标位置不存在,并且操作会拷贝两个或更多的文件,就假设目标\n"
"\t是目录。\n"
"[/S] 拷贝目录和子目录。\n"
--
2.34.1
1
0
[PATCH 1/2] user32: Clear validate flag if both internal paint and update now are present.
by Roman Pišl 02 Jan '22
by Roman Pišl 02 Jan '22
02 Jan '22
Wine-Bug: https://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=48761
Signed-off-by: Roman Pišl <rpisl(a)seznam.cz>
---
dlls/user32/painting.c | 3 +++
1 file changed, 3 insertions(+)
diff --git a/dlls/user32/painting.c b/dlls/user32/painting.c
index 41c0bb3c6e1..48e84c0d28d 100644
--- a/dlls/user32/painting.c
+++ b/dlls/user32/painting.c
@@ -1239,6 +1239,9 @@ BOOL WINAPI RedrawWindow( HWND hwnd, const RECT *rect, HRGN hrgn, UINT flags )
/* process pending expose events before painting */
if (flags & RDW_UPDATENOW) USER_Driver->pMsgWaitForMultipleObjectsEx( 0, NULL, 0, QS_PAINT, 0 );
+ if ((flags & (RDW_INTERNALPAINT | RDW_UPDATENOW | RDW_VALIDATE)) == (RDW_INTERNALPAINT | RDW_UPDATENOW | RDW_VALIDATE))
+ flags &= ~RDW_VALIDATE;
+
if (rect && !hrgn)
{
if (IsRectEmpty( rect )) rect = ∅
--
2.30.2
2
2
Signed-off-by: Eric Pouech <eric.pouech(a)gmail.com>
---
po/fr.po | 1131 +++++++++++++++-----------------------------------------------
1 file changed, 273 insertions(+), 858 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index faba83d9609..79710bc6859 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
"POT-Creation-Date: N/A\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-20 16:19+0100\n"
-"Last-Translator: Frédéric Delanoy <frederic.delanoy(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-02 11:32+0100\n"
+"Last-Translator: Eric Pouech <eric.pouech(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,26 +19,20 @@ msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: dlls/aclui/aclui.rc:32
-#, fuzzy
-#| msgid "&User name:"
msgid "&Group or user names:"
-msgstr "&Nom d'utilisateur :"
+msgstr "&Noms de groupe ou d'utilisateur :"
#: dlls/aclui/aclui.rc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Yellow"
msgid "Allow"
-msgstr "Jaune"
+msgstr "Autoriser"
#: dlls/aclui/aclui.rc:39
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "Interdire"
#: dlls/aclui/aclui.rc:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Access denied.\n"
msgid "Permissions for %1"
-msgstr "Accès refusé.\n"
+msgstr "Permissions pour %1"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
msgid "Install/Uninstall"
@@ -390,25 +384,23 @@ msgstr "Annulation..."
#: dlls/browseui/browseui.rc:29
msgid "%1!u! %2 remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%1!u! %2 restante(s)"
#: dlls/browseui/browseui.rc:30
msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%1!u! %2 et %3!u! %4 restante(s)"
#: dlls/browseui/browseui.rc:31
-#, fuzzy
-#| msgid "&Seconds"
msgid "seconds"
-msgstr "&Secondes"
+msgstr "secondes"
#: dlls/browseui/browseui.rc:32
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutes"
#: dlls/browseui/browseui.rc:33
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "heures"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
msgid "Properties for %s"
@@ -523,16 +515,12 @@ msgid "&Retry"
msgstr "Ré&péter"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Hide &Tabs"
msgid "Hide details"
-msgstr "Cacher les &onglets"
+msgstr "Cacher les détails"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Details"
msgid "See details"
-msgstr "Détails"
+msgstr "Void les détails"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
#: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
@@ -732,15 +720,15 @@ msgstr "Couleurs"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
msgid "&Basic Colors:"
-msgstr "Couleurs de base :"
+msgstr "Couleurs de &base :"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
msgid "&Custom Colors:"
-msgstr "Couleurs personnalisées :"
+msgstr "&Couleurs personnalisées :"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
msgid "|S&olid"
-msgstr ""
+msgstr "|S&olide"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
msgid "&Red:"
@@ -1430,7 +1418,7 @@ msgstr "Identifiant de clé du sujet"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
msgid "CRL Reason Code"
-msgstr "Code de raison pour la LRC"
+msgstr ""
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
msgid "CRL Distribution Points"
@@ -2606,16 +2594,12 @@ msgstr ""
"Vous avez terminé avec succès l'assistant d'exportation de certificats."
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Certificate Store"
msgid "Select Certificate"
-msgstr "Sélectionnez le magasin de certificats"
+msgstr "Sélectionnez le certificat"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the certificate store you want to use:"
msgid "Select a certificate you want to use"
-msgstr "Sélectionnez le magasin de certificats à utiliser :"
+msgstr "Sélectionnez le certificats à utiliser"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
msgid "Certificate"
@@ -3151,20 +3135,16 @@ msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
msgstr "Note : la clé privée de ce certificat n'est pas exportable."
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
-#, fuzzy
-#| msgid "I&ntended purpose:"
msgid "Intended Use"
-msgstr "&Rôle prévu :"
+msgstr "Utilisation prévue :"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Certificate Store"
msgid "Select a certificate"
-msgstr "Sélectionnez le magasin de certificats"
+msgstr "Sélectionnez un certificat"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
@@ -3676,46 +3656,36 @@ msgid "Publishers..."
msgstr "Éditeurs..."
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
-#, fuzzy
-#| msgid "LAN Connection"
msgid "Connections"
-msgstr "Connexion réseau local (LAN)"
+msgstr "Connexions"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Wine configuration"
msgid "Automatic configuration"
-msgstr "Configuration de Wine"
+msgstr "Configuration automatique"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser Web Proxy Auto-Config (WPAD)"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un script Proxy Auto-Config (PAC)"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Address"
msgid "Address:"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Adresse: "
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
-#, fuzzy
-#| msgid "&Local server"
msgid "Proxy server"
-msgstr "Serveur &local"
+msgstr "Serveur &mandataire"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
msgid "Use a proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un serveur mandataire"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
-#, fuzzy
-#| msgid "No Ports"
msgid "Port:"
-msgstr "Aucun port"
+msgstr "Port: "
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
msgid "Internet Settings"
@@ -3763,30 +3733,24 @@ msgid "&Disable"
msgstr "&Désactiver"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset"
msgid "&Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
+msgstr "&Réinitialiser"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
msgid "&Enable"
msgstr "&Activer"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Override"
msgid "&Override"
-msgstr "Éditer le remplacement"
+msgstr "&Remplacement"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Voice input device:"
msgid "Connected (xinput device)"
-msgstr "Périphérique d'entrée voix :"
+msgstr "Connecté (périphérique xinput)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
msgid "Disabled"
@@ -3831,7 +3795,7 @@ msgstr "Contrôleurs de jeu"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
msgid "Test and configure game controllers."
-msgstr ""
+msgstr "Tester et configurer les manettes de jeu."
#: dlls/jscript/jscript.rc:28
msgid "Error converting object to primitive type"
@@ -3846,10 +3810,8 @@ msgid "Subscript out of range"
msgstr "Indice hors limites"
#: dlls/jscript/jscript.rc:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of paper; "
msgid "Out of stack space"
-msgstr "Plus de papier ; "
+msgstr "Dépassement de capacité de pile ; "
#: dlls/jscript/jscript.rc:32
msgid "Object required"
@@ -3937,17 +3899,15 @@ msgstr "« @ » attendu"
#: dlls/jscript/jscript.rc:80
msgid "Microsoft JScript compilation error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de compilation Microsoft JScript"
#: dlls/jscript/jscript.rc:81
msgid "Microsoft JScript runtime error"
msgstr ""
#: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown runtime error"
-msgstr "Erreur inconnue"
+msgstr "Erreur d'exécution inconnue"
#: dlls/jscript/jscript.rc:55
msgid "Number expected"
@@ -3990,16 +3950,12 @@ msgid "JScript object expected"
msgstr "Objet JScript attendu"
#: dlls/jscript/jscript.rc:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Array object expected"
msgid "Enumerator object expected"
-msgstr "Objet tableau attendu"
+msgstr "Objet énumérateur attendu"
#: dlls/jscript/jscript.rc:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Boolean object expected"
msgid "Regular Expression object expected"
-msgstr "Objet booléen attendu"
+msgstr "Objet expression rationnelle attendu"
#: dlls/jscript/jscript.rc:65
msgid "Syntax error in regular expression"
@@ -4052,10 +4008,8 @@ msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
msgstr ""
#: dlls/jscript/jscript.rc:77
-#, fuzzy
-#| msgid "'[object]' is not a date object"
msgid "'this' is not a Map object"
-msgstr "« [objet] » n'est pas un objet de type date"
+msgstr "« this » n'est pas un objet de type Map"
#: dlls/jscript/jscript.rc:78
msgid "Property cannot have both accessors and a value"
@@ -7038,40 +6992,28 @@ msgid "Connection reset by peer.\n"
msgstr "Connexion fermée par le pair.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
-#, fuzzy
-#| msgid "Not implemented"
msgid "Not implemented.\n"
-msgstr "Non implémenté"
+msgstr "Non implémenté.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
-#, fuzzy
-#| msgid "RPC call failed.\n"
msgid "Call failed.\n"
-msgstr "Échec de l'appel RPC.\n"
+msgstr "Échec de l'appel.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
-#, fuzzy
-#| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
msgid "No Signature found in file.\n"
-msgstr "Message 0x%1 introuvable dans le fichier %2.\n"
+msgstr "Pas de signature trouvée dans le fichier.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid level.\n"
msgid "Invalid call.\n"
-msgstr "Niveau non valide.\n"
+msgstr "Appel non valide.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
-#, fuzzy
-#| msgid "Help not available."
msgid "Resource is not currently available.\n"
-msgstr "Impossible d'afficher l'aide."
+msgstr "La ressource n'est pas actuellement disponible.\n"
#: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Class Name:"
msgid "Classic Blue"
-msgstr "Nom de classe :"
+msgstr "Bleu Classique"
#: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
@@ -7079,9 +7021,6 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: dlls/localspl/localspl.rc:37
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Drive letter"
-#| msgid "Letter"
msgid "Letter"
msgstr "Lettre"
@@ -7093,18 +7032,16 @@ msgid "Letter Small"
msgstr "Lettre"
#: dlls/localspl/localspl.rc:39
-#, fuzzy
-#| msgid "&Table"
msgid "Tabloid"
-msgstr "&table"
+msgstr "Tabloïde"
#: dlls/localspl/localspl.rc:40
msgid "Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Ledger"
#: dlls/localspl/localspl.rc:41
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
#: dlls/localspl/localspl.rc:42
#, fuzzy
@@ -7113,24 +7050,16 @@ msgid "Statement"
msgstr "État"
#: dlls/localspl/localspl.rc:43
-#, fuzzy
-#| msgid "&Execute..."
msgid "Executive"
-msgstr "E&xécuter..."
+msgstr "Executive"
#: dlls/localspl/localspl.rc:44
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
msgid "A3"
-msgstr "T"
+msgstr "A3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:45
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
msgid "A4"
-msgstr "T"
+msgstr "A4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:46
#, fuzzy
@@ -7139,35 +7068,32 @@ msgid "A4 Small"
msgstr "Petite"
#: dlls/localspl/localspl.rc:47
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
msgid "A5"
-msgstr "T"
+msgstr "A5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:48
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:49
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:50
msgid "Folio"
-msgstr ""
+msgstr "Folio"
#: dlls/localspl/localspl.rc:51
msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "Quarto"
#: dlls/localspl/localspl.rc:52
msgid "10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10x14"
#: dlls/localspl/localspl.rc:53
msgid "11x17"
-msgstr ""
+msgstr "11x17"
#: dlls/localspl/localspl.rc:54
#, fuzzy
@@ -7177,7 +7103,7 @@ msgstr "Bloc-notes"
#: dlls/localspl/localspl.rc:55
msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+msgstr "Enveloppe #9"
#: dlls/localspl/localspl.rc:56
msgid "Envelope #10"
@@ -7273,7 +7199,7 @@ msgstr ""
#: dlls/localspl/localspl.rc:78
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:79
#, fuzzy
@@ -7283,15 +7209,15 @@ msgstr "Japonais"
#: dlls/localspl/localspl.rc:80
msgid "9x11"
-msgstr ""
+msgstr "9x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:81
msgid "10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:82
msgid "15x11"
-msgstr ""
+msgstr "15x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:83
msgid "Envelope Invite"
@@ -7371,14 +7297,11 @@ msgstr "&Avancé"
#: dlls/localspl/localspl.rc:99
msgid "B5 (ISO) Extra"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (ISO) Extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:100
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
msgid "A2"
-msgstr "T"
+msgstr "A2"
#: dlls/localspl/localspl.rc:101
msgid "A3 Transverse"
@@ -7393,11 +7316,8 @@ msgid "Japanese Double Postcard"
msgstr ""
#: dlls/localspl/localspl.rc:104
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
msgid "A6"
-msgstr "T"
+msgstr "A6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:105
msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
@@ -7469,7 +7389,7 @@ msgstr ""
#: dlls/localspl/localspl.rc:122
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:123
msgid "B6 (JIS) Rotated"
@@ -7477,7 +7397,7 @@ msgstr ""
#: dlls/localspl/localspl.rc:124
msgid "12x11"
-msgstr ""
+msgstr "12x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:125
msgid "Japan Envelope You #4"
@@ -7704,28 +7624,20 @@ msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
msgstr "Plate-forme d'installation non prise en charge.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Byte count too small.\n"
msgid "Buffer is too small.\n"
-msgstr "Nombre d'octets trop petit.\n"
+msgstr "La mémoire tampon est trop petite.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid query syntax.\n"
msgid "Invalid request.\n"
-msgstr "Syntaxe de requête invalide.\n"
+msgstr "Requête invalide.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid segment number.\n"
msgid "Invalid stream number.\n"
-msgstr "Numéro de segment invalide.\n"
+msgstr "Numéro de flux non invalide.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid data type.\n"
msgid "Invalid media type.\n"
-msgstr "Type de donnée invalide.\n"
+msgstr "Type de média invalide.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:67
#, fuzzy
@@ -7734,44 +7646,32 @@ msgid "No more input is accepted.\n"
msgstr "Il n'y a plus d'entrées.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Object UUID not found.\n"
msgid "Object is not initialized.\n"
-msgstr "UUID d'objet introuvable.\n"
+msgstr "L'objet n'est pas été initialisé.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Operation not supported.\n"
msgid "Representation is not supported.\n"
-msgstr "Opération pas prise en charge.\n"
+msgstr "Représentation non prise en charge.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:88
msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
msgstr ""
#: dlls/mferror/mferror.mc:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported type.\n"
msgid "Unsupported service.\n"
-msgstr "Type non pris en charge.\n"
+msgstr "Service non pris en charge.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Unexpected network error.\n"
msgid "Unexpected error.\n"
-msgstr "Erreur réseau inattendue.\n"
+msgstr "Erreur inattendue.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid time.\n"
msgid "Invalid type.\n"
-msgstr "Heure non valide.\n"
+msgstr "Type non valide.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid pixel format.\n"
msgid "Invalid file format.\n"
-msgstr "Format de pixel invalide.\n"
+msgstr "Format de fichier non valide.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:137
#, fuzzy
@@ -7846,16 +7746,12 @@ msgid "Rate change was preempted.\n"
msgstr ""
#: dlls/mferror/mferror.mc:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Object UUID not found.\n"
msgid "Object or value wasn't found.\n"
-msgstr "UUID d'objet introuvable.\n"
+msgstr "L'objet ou la valeur n'a pas été trouvée.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Help not available."
msgid "Value is not available.\n"
-msgstr "Impossible d'afficher l'aide."
+msgstr "La valeur n'est pas disponible.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:242
#, fuzzy
@@ -7922,40 +7818,28 @@ msgid "Unsupported caption.\n"
msgstr "Type non pris en charge.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:333
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid workstation.\n"
msgid "Invalid position.\n"
-msgstr "Station de travail non autorisée.\n"
+msgstr "Position non valide.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:340
-#, fuzzy
-#| msgid "File not found.\n"
msgid "Attribute is not found.\n"
-msgstr "Fichier introuvable.\n"
+msgstr "L'attribut n'a pas été trouvé.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:347
-#, fuzzy
-#| msgid "Hook type not allowed.\n"
msgid "Property type is not allowed.\n"
-msgstr "Type de point d'entrée non autorisé.\n"
+msgstr "Type de propriété non autorisé.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:354
-#, fuzzy
-#| msgid "Operation not supported.\n"
msgid "Property type is not supported.\n"
-msgstr "Opération pas prise en charge.\n"
+msgstr "Type de propriété pas pris en charge.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:361
-#, fuzzy
-#| msgid "Directory is not empty.\n"
msgid "Property is empty.\n"
-msgstr "Le répertoire n'est pas vide.\n"
+msgstr "Le propriété est vide.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:368
-#, fuzzy
-#| msgid "Directory is not empty.\n"
msgid "Property is not empty.\n"
-msgstr "Le répertoire n'est pas vide.\n"
+msgstr "La propriété n'est pas vide.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:375
#, fuzzy
@@ -7968,10 +7852,8 @@ msgid "Vector property is required.\n"
msgstr ""
#: dlls/mferror/mferror.mc:389
-#, fuzzy
-#| msgid "Operation canceled by user.\n"
msgid "Operation was cancelled.\n"
-msgstr "Opération annulée par l'utilisateur.\n"
+msgstr "L'opération a été annulée.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:396
#, fuzzy
@@ -8407,16 +8289,12 @@ msgid "New Folder"
msgstr "Nouveau dossier"
#: dlls/msi/msi.rc:91
-#, fuzzy
-#| msgid "No registry log space.\n"
msgid "Allocating registry space"
-msgstr "Pas assez d'espace disponible pour le journal du registre.\n"
+msgstr "Allocation d'espace pour le registre."
#: dlls/msi/msi.rc:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Single-instance application.\n"
msgid "Searching for installed applications"
-msgstr "Une seule instance de l'application est autorisée.\n"
+msgstr "Recherche d'applications installées"
#: dlls/msi/msi.rc:93
msgid "Binding executables"
@@ -8430,59 +8308,43 @@ msgstr "Recherche de %s"
#: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
msgid "Computing space requirements"
-msgstr ""
+msgstr "Calcul de l'espace nécessaire en cours"
#: dlls/msi/msi.rc:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Target folder"
msgid "Creating folders"
-msgstr "Dossier cible"
+msgstr "Création des répertoires"
#: dlls/msi/msi.rc:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Shor&tcut"
msgid "Creating shortcuts"
-msgstr "Créer un &raccourci"
+msgstr "Création des raccourcis"
#: dlls/msi/msi.rc:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Exception in service.\n"
msgid "Deleting services"
-msgstr "Exception durant l'exécution du service.\n"
+msgstr "Effacement des services"
#: dlls/msi/msi.rc:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Creation date"
msgid "Creating duplicate files"
-msgstr "Création"
+msgstr "Création de doublons de fichiers"
#: dlls/msi/msi.rc:102
-#, fuzzy
-#| msgid "No associated application.\n"
msgid "Searching for related applications"
-msgstr "Aucun application associée.\n"
+msgstr "Recherche d'applications associées"
#: dlls/msi/msi.rc:103
msgid "Copying network install files"
msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Copying Files..."
msgid "Copying new files"
-msgstr "Copie de fichiers..."
+msgstr "Copie des nouveaux fichiers"
#: dlls/msi/msi.rc:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Installation of component failed: %08x"
msgid "Installing ODBC components"
-msgstr "Échec de l'installation du composant : %08x"
+msgstr "Installation des composants ODBC"
#: dlls/msi/msi.rc:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Installer service failed.\n"
msgid "Installing new services"
-msgstr "Échec du service d'installation.\n"
+msgstr "Installation des nouveaux services"
#: dlls/msi/msi.rc:107
#, fuzzy
@@ -8491,10 +8353,8 @@ msgid "Installing system catalog"
msgstr "Installation/Désinstallation"
#: dlls/msi/msi.rc:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Wine Application Uninstaller"
msgid "Validating install"
-msgstr "Programme de désinstallation des applications Wine"
+msgstr "Validation de l'opération d'installation"
#: dlls/msi/msi.rc:109
msgid "Evaluating launch conditions"
@@ -8505,26 +8365,20 @@ msgid "Migrating feature states from related applications"
msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon files"
msgid "Moving files"
-msgstr "Fichiers icônes"
+msgstr "Déplacement de Fichiers"
#: dlls/msi/msi.rc:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Version information"
msgid "Publishing assembly information"
-msgstr "Informations de version"
+msgstr "Publication des informations d'assemblage"
#: dlls/msi/msi.rc:113
msgid "Unpublishing assembly information"
msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon files"
msgid "Patching files"
-msgstr "Fichiers icônes"
+msgstr "Mise à jour des fichiers"
#: dlls/msi/msi.rc:115
msgid "Updating component registration"
@@ -8539,10 +8393,8 @@ msgid "Publishing Product Features"
msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Client Information"
msgid "Publishing product information"
-msgstr "Informations sur le client"
+msgstr "Publication des information du produit"
#: dlls/msi/msi.rc:119
msgid "Registering Class servers"
@@ -8558,79 +8410,59 @@ msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:122
msgid "Registering fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement des polices de caractères"
#: dlls/msi/msi.rc:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Registry Editor"
msgid "Registering MIME info"
-msgstr "Éditeur du registre"
+msgstr "Enregistrement d'information MIME"
#: dlls/msi/msi.rc:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Registry is corrupt.\n"
msgid "Registering product"
-msgstr "Le registre est corrompu.\n"
+msgstr "Enregistrement du produit"
#: dlls/msi/msi.rc:125
msgid "Registering program identifiers"
msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Type Libraries"
msgid "Registering type libraries"
-msgstr "Bibliothèques de types"
+msgstr "Enregistrement des bibliothèques de types"
#: dlls/msi/msi.rc:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource in use.\n"
msgid "Registering user"
-msgstr "Ressource en cours d'utilisation.\n"
+msgstr "Enregistrement de l'utilisateur"
#: dlls/msi/msi.rc:128
-#, fuzzy
-#| msgid "&Remove duplicates"
msgid "Removing duplicated files"
-msgstr "&Supprimer les doublons"
+msgstr "Suppression des fichiers en doublon"
#: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Applying font settings"
msgid "Updating environment strings"
-msgstr "Application des réglages des polices"
+msgstr "Mise à jour des variables d'environnement"
#: dlls/msi/msi.rc:130
-#, fuzzy
-#| msgid "&Remove application"
msgid "Removing applications"
-msgstr "&Supprimer une application"
+msgstr "Suppression des applications"
#: dlls/msi/msi.rc:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon files"
msgid "Removing files"
-msgstr "Fichiers icônes"
+msgstr "Suppression des fichiers"
#: dlls/msi/msi.rc:132
msgid "Removing folders"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression des répertoires"
#: dlls/msi/msi.rc:133
msgid "Removing INI files entries"
msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Domain Component"
msgid "Removing ODBC components"
-msgstr "Composant de domaine"
+msgstr "Suppression des composants ODBC"
#: dlls/msi/msi.rc:135
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Removing system registry values"
-msgstr "regedit : impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 ».\n"
+msgstr "Suppression des valeurs dans le regitre système"
#: dlls/msi/msi.rc:136
msgid "Removing shortcuts"
@@ -8645,22 +8477,16 @@ msgid "Unregistering modules"
msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Initializing; "
msgid "Initializing ODBC directories"
-msgstr "Démarrage en cours ; "
+msgstr "Initialisation des répertoires ODBC"
#: dlls/msi/msi.rc:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting Wordpad failed"
msgid "Starting services"
-msgstr "Wordpad n'a pas pu être démarré"
+msgstr "Démarrage des services"
#: dlls/msi/msi.rc:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping dependent service: %1\n"
msgid "Stopping services"
-msgstr "Arrêt du service dépendant : %1\n"
+msgstr "Arrêt des services"
#: dlls/msi/msi.rc:143
msgid "Unpublishing Qualified Components"
@@ -8668,13 +8494,11 @@ msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:144
msgid "Unpublishing Product Features"
-msgstr ""
+msgstr "Dépublication des caractéristiques du produit"
#: dlls/msi/msi.rc:145
-#, fuzzy
-#| msgid "Client Information"
msgid "Unpublishing product information"
-msgstr "Informations sur le client"
+msgstr "Dépublication des informations du produit"
#: dlls/msi/msi.rc:146
msgid "Unregister Class servers"
@@ -8709,18 +8533,16 @@ msgid "Writing INI files values"
msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Warning: system library"
msgid "Writing system registry values"
-msgstr "Attention : bibliothèque système"
+msgstr "Écriture des valeurs dans le registre système"
#: dlls/msi/msi.rc:161
msgid "Free space: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Espace disponible : [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:162
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
-msgstr ""
+msgstr "Propriété : [1], signature : [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:163
msgid "File: [1]"
@@ -8732,43 +8554,35 @@ msgstr "Dossier : [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
msgid "Shortcut: [1]"
-msgstr ""
+msgstr "Raccourci : [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
-#, fuzzy
-#| msgid "De&vice:"
msgid "Service: [1]"
-msgstr "Périp&hérique :"
+msgstr "Service : [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier : [1], Répertoire : [9], Taille : [6]"
#: dlls/msi/msi.rc:168
-#, fuzzy
-#| msgid "application"
msgid "Found application: [1]"
-msgstr "application"
+msgstr "Application trouvée : [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:169
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:171
-#, fuzzy
-#| msgid "De&vice:"
msgid "Service: [2]"
-msgstr "Périp&hérique :"
+msgstr "Service : [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:172
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
msgid "Application: [1]"
-msgstr "Applications"
+msgstr "Application : [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
@@ -8795,10 +8609,8 @@ msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Extensions Only"
msgid "Extension: [1]"
-msgstr "Extensions uniquement"
+msgstr "Extension : [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
msgid "Font: [1]"
@@ -9277,7 +9089,6 @@ msgid "expanded"
msgstr "développé"
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
-#, fuzzy
msgctxt "object state"
msgid "collapsed"
msgstr "réduit"
@@ -9407,130 +9218,95 @@ msgid "Off"
msgstr "Inactif"
#: dlls/oledb32/version.rc:56
-#, fuzzy
-#| msgid "video"
msgid "Provider"
-msgstr "vidéo"
+msgstr "Fournisseur"
#: dlls/oledb32/version.rc:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the format you want to use:"
msgid "Select the data you want to connect to:"
-msgstr "Sélectionnez le format à utiliser :"
+msgstr "Sélectionnez la donnée à laquelle vous souhaitez vous connecter :"
#: dlls/oledb32/version.rc:66
-#, fuzzy
-#| msgid "LAN Connection"
msgid "Connection"
-msgstr "Connexion réseau local (LAN)"
+msgstr "Connexion"
#: dlls/oledb32/version.rc:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the format you want to use:"
msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
-msgstr "Sélectionnez le format à utiliser :"
+msgstr ""
+"Spécifiez les informations suivantes pour se connecter aux données ODBC :"
#: dlls/oledb32/version.rc:70
msgid "1. Specify the source of data:"
-msgstr ""
+msgstr "1. La source des données :"
#: dlls/oledb32/version.rc:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Please enter your name"
msgid "Use &data source name"
-msgstr "Veuillez saisir votre nom"
+msgstr "Utiliser le nom de la source"
#: dlls/oledb32/version.rc:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset Connections"
msgid "Use c&onnection string"
-msgstr "Connexions réinitialisées"
+msgstr "Utiliser une chaîne de connexion"
#: dlls/oledb32/version.rc:75
-#, fuzzy
-#| msgid "LAN Connection"
msgid "&Connection string:"
-msgstr "Connexion réseau local (LAN)"
+msgstr "&Chaîne de connexion"
#: dlls/oledb32/version.rc:77
-#, fuzzy
-#| msgid "A&dd..."
msgid "B&uild..."
-msgstr "Ajo&uter..."
+msgstr "&Construire..."
#: dlls/oledb32/version.rc:78
msgid "2. Enter information to log on to the server"
msgstr ""
#: dlls/oledb32/version.rc:79
-#, fuzzy
-#| msgid "&User name:"
msgid "User &name:"
msgstr "&Nom d'utilisateur :"
#: dlls/oledb32/version.rc:83
-#, fuzzy
-#| msgid "&Blank page"
msgid "&Blank password"
-msgstr "Page &blanche"
+msgstr "Mot de passe"
#: dlls/oledb32/version.rc:84
-#, fuzzy
-#| msgid "Wrong password.\n"
msgid "Allow &saving password"
-msgstr "Mot de passe erroné.\n"
+msgstr "Autoriser à mémoriser le mot de passe"
#: dlls/oledb32/version.rc:85
msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
msgstr ""
#: dlls/oledb32/version.rc:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset Connections"
msgid "&Test Connection"
-msgstr "Connexions réinitialisées"
+msgstr "&Tester la connexion"
#: dlls/oledb32/version.rc:92
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: dlls/oledb32/version.rc:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Network share"
msgid "Network settings"
-msgstr "Partage réseau"
+msgstr "Paramètres réseau"
#: dlls/oledb32/version.rc:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad impersonation level.\n"
msgid "&Impersonation level:"
-msgstr "Mauvais niveau d'emprunt d'identité.\n"
+msgstr "&Niveau d'emprunt d'identité :"
#: dlls/oledb32/version.rc:98
msgid "P&rotection level:"
msgstr ""
#: dlls/oledb32/version.rc:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Connected"
msgid "Connect:"
msgstr "Connecté"
#: dlls/oledb32/version.rc:103
-#, fuzzy
-#| msgid "&Seconds"
msgid "seconds."
-msgstr "&Secondes"
+msgstr "secondes"
#: dlls/oledb32/version.rc:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Success"
msgid "A&ccess:"
-msgstr "Succès"
+msgstr "A&ccès :"
#: dlls/oledb32/version.rc:110
-#, fuzzy
-#| msgid "&All"
msgid "All"
msgstr "&Tout"
@@ -9541,10 +9317,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: dlls/oledb32/version.rc:115
-#, fuzzy
-#| msgid "&Edit..."
msgid "&Edit Value..."
-msgstr "&Modifier..."
+msgstr "&Modifier valeur..."
#: dlls/oledb32/version.rc:49
#, fuzzy
@@ -9553,38 +9327,32 @@ msgid "Data Link Error"
msgstr "Propriétés"
#: dlls/oledb32/version.rc:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Please select a file."
msgid "Please select a provider."
-msgstr "Sélectionnez un fichier."
+msgstr "Sélectionnez un fournisseur."
#: dlls/oledb32/version.rc:51
msgid ""
"Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
"properly."
msgstr ""
+"Le fournisseur n'est plus disponible. Veuillez-vous assurer que le "
+"fournisseur est correctement installé."
#: dlls/oledb32/version.rc:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Properties"
msgid "Data Link Properties"
-msgstr "Propriétés"
+msgstr "Propriétés du lien de données"
#: dlls/oledb32/version.rc:37
msgid "OLE DB Provider(s)"
msgstr ""
#: dlls/oledb32/version.rc:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Ready"
msgid "Read"
-msgstr "Prêt"
+msgstr "Lecture"
#: dlls/oledb32/version.rc:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Readme:"
msgid "ReadWrite"
-msgstr "Lisez-moi :"
+msgstr "Lecture/Ecriture"
#: dlls/oledb32/version.rc:43
msgid "Share Deny None"
@@ -9603,10 +9371,8 @@ msgid "Share Exclusive"
msgstr ""
#: dlls/oledb32/version.rc:47
-#, fuzzy
-#| msgid "I/O Writes"
msgid "Write"
-msgstr "Écritures E/S"
+msgstr "Écriture"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
msgid "Insert Object"
@@ -10314,8 +10080,6 @@ msgid "Wine was brought to you by:"
msgstr "Wine est une réalisation de :"
#: dlls/shell32/shell32.rc:332
-#, fuzzy
-#| msgid "&Run..."
msgid "Run"
msgstr "E&xécuter..."
@@ -10338,10 +10102,8 @@ msgid "&Browse..."
msgstr "&Parcourir..."
#: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
-#, fuzzy
-#| msgid "File type"
msgid "File type:"
-msgstr "Type de fichier"
+msgstr "Type de fichier :"
#: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
@@ -10354,16 +10116,12 @@ msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
#: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Creation date"
msgid "Creation date:"
-msgstr "Création"
+msgstr "Création :"
#: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
-#, fuzzy
-#| msgid "&Attributes:"
msgid "Attributes:"
-msgstr "&Attributs :"
+msgstr "Attributs :"
#: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
#: programs/winefile/winefile.rc:173
@@ -10376,16 +10134,12 @@ msgid "&Archive"
msgstr "&Archive"
#: dlls/shell32/shell32.rc:384
-#, fuzzy
-#| msgid "Open:"
msgid "Open with:"
-msgstr "Ouvrir :"
+msgstr "Ouvrir avec :"
#: dlls/shell32/shell32.rc:387
-#, fuzzy
-#| msgid "Change &Icon..."
msgid "&Change..."
-msgstr "Changer l'&icône..."
+msgstr "&Changer l'&icône..."
#: dlls/shell32/shell32.rc:398
#, fuzzy
@@ -10798,10 +10552,8 @@ msgid " sec"
msgstr " s"
#: dlls/twain_32/twain.rc:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Folder"
msgid "Select Source"
-msgstr "Sélectionnez un dossier"
+msgstr "Sélectionnez une source"
#: dlls/tzres/tzres.rc:126
msgid "China Standard Time"
@@ -10872,10 +10624,8 @@ msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Date and time"
msgid "Haiti Standard Time"
-msgstr "Date et heure"
+msgstr "Heure d'Haïti"
#: dlls/tzres/tzres.rc:184
#, fuzzy
@@ -10888,10 +10638,8 @@ msgid "(UTC-05:00) Haiti"
msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Central European"
msgid "Central European Standard Time"
-msgstr "Européen central"
+msgstr "Heure d'Europe centrale"
#: dlls/tzres/tzres.rc:112
#, fuzzy
@@ -10924,10 +10672,8 @@ msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Date and time"
msgid "Altai Standard Time"
-msgstr "Date et heure"
+msgstr "Heure d'Altaï"
#: dlls/tzres/tzres.rc:40
#, fuzzy
@@ -10940,10 +10686,8 @@ msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Central European"
msgid "Central Europe Standard Time"
-msgstr "Européen central"
+msgstr "Heure d'Europe centrale"
#: dlls/tzres/tzres.rc:109
#, fuzzy
@@ -10968,10 +10712,8 @@ msgid "(UTC+03:30) Tehran"
msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Date and time"
msgid "Saint Pierre Standard Time"
-msgstr "Date et heure"
+msgstr "Heure de Saint-Pierre"
#: dlls/tzres/tzres.rc:319
#, fuzzy
@@ -10980,10 +10722,8 @@ msgid "Saint Pierre Daylight Time"
msgstr "Date et heure"
#: dlls/tzres/tzres.rc:320
-#, fuzzy
-#| msgid "Date and time"
msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Date et heure"
+msgstr "(UTC-03:00) Saint Pierre et Miquelon"
#: dlls/tzres/tzres.rc:327
#, fuzzy
@@ -11038,10 +10778,8 @@ msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:171
-#, fuzzy
-#| msgid "&Standard bar"
msgid "GMT Standard Time"
-msgstr "Barre &standard"
+msgstr "Heure GMT"
#: dlls/tzres/tzres.rc:172
msgid "GMT Daylight Time"
@@ -11052,10 +10790,8 @@ msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Date and time"
msgid "South Sudan Standard Time"
-msgstr "Date et heure"
+msgstr "Heure du Sud Soudan"
#: dlls/tzres/tzres.rc:343
#, fuzzy
@@ -11140,10 +10876,8 @@ msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Date and time"
msgid "Sudan Standard Time"
-msgstr "Date et heure"
+msgstr "Heure du Soudan"
#: dlls/tzres/tzres.rc:349
#, fuzzy
@@ -11280,10 +11014,8 @@ msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Date and time"
msgid "Cuba Standard Time"
-msgstr "Date et heure"
+msgstr "Heure de Cuba"
#: dlls/tzres/tzres.rc:130
#, fuzzy
@@ -11328,10 +11060,8 @@ msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:417
-#, fuzzy
-#| msgid "&Standard bar"
msgid "Volgograd Standard Time"
-msgstr "Barre &standard"
+msgstr "Heure de Volgograd"
#: dlls/tzres/tzres.rc:418
#, fuzzy
@@ -11588,10 +11318,8 @@ msgid "Tomsk Standard Time"
msgstr "Barre &standard"
#: dlls/tzres/tzres.rc:367
-#, fuzzy
-#| msgid "Date and time"
msgid "Tomsk Daylight Time"
-msgstr "Date et heure"
+msgstr "Heure de Tomsk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:368
msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
@@ -11758,10 +11486,8 @@ msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:270
-#, fuzzy
-#| msgid "&Standard bar"
msgid "North Korea Standard Time"
-msgstr "Barre &standard"
+msgstr "Heure de Corée du Nord"
#: dlls/tzres/tzres.rc:271
#, fuzzy
@@ -12262,10 +11988,8 @@ msgid "W. Mongolia Standard Time"
msgstr "Date et heure"
#: dlls/tzres/tzres.rc:430
-#, fuzzy
-#| msgid "Date and time"
msgid "W. Mongolia Daylight Time"
-msgstr "Date et heure"
+msgstr "Heure de l'Ouest Mongolie"
#: dlls/tzres/tzres.rc:431
msgid "(UTC+07:00) Hovd"
@@ -12300,10 +12024,8 @@ msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:273
-#, fuzzy
-#| msgid "&Standard bar"
msgid "Omsk Standard Time"
-msgstr "Barre &standard"
+msgstr "Heure d'Omsk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:274
#, fuzzy
@@ -12680,60 +12402,44 @@ msgid "Overflow"
msgstr ""
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of memory."
msgid "Out of memory"
-msgstr "Mémoire insuffisante."
+msgstr "Mémoire insuffisante"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
msgid "This array is fixed or temporarily locked"
msgstr ""
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Data type mismatch.\n"
msgid "Type mismatch"
-msgstr "Discordance de type de données.\n"
+msgstr "Discordance de type"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
-#, fuzzy
-#| msgid "I/O device error.\n"
msgid "Device I/O error"
-msgstr "Erreur de périphérique d'E/S.\n"
+msgstr "Erreur de périphérique d'E/S"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
-#, fuzzy
-#| msgid "File already exists.\n"
msgid "File already exists"
-msgstr "Le fichier existe déjà.\n"
+msgstr "Le fichier existe déjà"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Disk full.\n"
msgid "Disk full"
-msgstr "Disque plein.\n"
+msgstr "Disque plein"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many open files.\n"
msgid "Too many files"
-msgstr "Trop de fichiers ouverts.\n"
+msgstr "Trop de fichiers ouverts"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Access denied.\n"
msgid "Permission denied"
-msgstr "Accès refusé.\n"
+msgstr "Accès refusé"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
msgid "Path/File access error"
msgstr ""
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Path not found.\n"
msgid "Path not found"
-msgstr "Chemin introuvable.\n"
+msgstr "Chemin introuvable"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
#, fuzzy
@@ -12742,36 +12448,28 @@ msgid "Object variable not set"
msgstr "(valeur non définie)"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid user buffer.\n"
msgid "Invalid use of Null"
-msgstr "Tampon utilisateur invalide.\n"
+msgstr "Utilisation non valide de Null"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
msgid "Can't create necessary temporary file"
msgstr ""
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Automation server can't create object"
msgid "ActiveX component can't create object"
-msgstr "Le serveur d'automatisation ne peut créer l'objet"
+msgstr "Le composant ActiveX ne peut créer l'objet"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Object doesn't support this action"
msgid "Class doesn't support Automation"
-msgstr "Cet objet ne supporte pas cette action"
+msgstr "La classe ne supporte pas l'automatisation"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
msgid "File name or class name not found during Automation operation"
msgstr ""
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Object doesn't support this action"
msgid "Object doesn't support named arguments"
-msgstr "Cet objet ne supporte pas cette action"
+msgstr "Cet objet ne supporte pas les arguments nommés"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
#, fuzzy
@@ -12780,26 +12478,20 @@ msgid "Object doesn't support current locale setting"
msgstr "Cet objet ne supporte pas cette action"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Element not found.\n"
msgid "Named argument not found"
-msgstr "Élément introuvable.\n"
+msgstr "Élément nommé introuvable"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
msgstr ""
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Object Class Violation"
msgid "Object not a collection"
-msgstr "Violation de classe d'objet"
+msgstr "L'objet n'est pas une collection"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Specified control was not found in message"
msgid "Specified DLL function not found"
-msgstr "Le contrôle spécifié n'a pas été trouvé dans le message"
+msgstr "La fonction spécifiée n'a pas été trouvée dans la DLL"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
@@ -12925,16 +12617,12 @@ msgid "Security Protocol"
msgstr "Sécurité"
#: dlls/wininet/wininet.rc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Signature"
msgid "Signature Type"
-msgstr "Signature"
+msgstr "Type de signature"
#: dlls/wininet/wininet.rc:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Encrypting File System"
msgid "Encryption Type"
-msgstr "Système de fichiers chiffré (EFS)"
+msgstr "Type d'encryption"
#: dlls/wininet/wininet.rc:40
msgid "Privacy Strength"
@@ -12945,38 +12633,28 @@ msgid "bits"
msgstr ""
#: dlls/wininet/winineterror.mc:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Service request timeout.\n"
msgid "The request has timed out.\n"
-msgstr "Expiration du délai d'attente du service.\n"
+msgstr "Expiration du délai d'attente de la requête.\n"
#: dlls/wininet/winineterror.mc:31
-#, fuzzy
-#| msgid "A printer error occurred."
msgid "An internal error has occurred.\n"
-msgstr "Une erreur d'impression s'est produite."
+msgstr "Une erreur interne s'est produite.\n"
#: dlls/wininet/winineterror.mc:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Path is invalid.\n"
msgid "The URL is invalid.\n"
-msgstr "Chemin invalide.\n"
+msgstr "L'URL est invalide.\n"
#: dlls/wininet/winineterror.mc:41
msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
msgstr ""
#: dlls/wininet/winineterror.mc:46
-#, fuzzy
-#| msgid "The username could not be found.\n"
msgid "The server name could not be resolved.\n"
-msgstr "Nom d'utilisateur introuvable.\n"
+msgstr "Le nom du serveur n'a pas pu être résolu.\n"
#: dlls/wininet/winineterror.mc:51
-#, fuzzy
-#| msgid "The user profile is invalid.\n"
msgid "The requested operation is invalid.\n"
-msgstr "Le profil utilisateur est invalide.\n"
+msgstr "L'opération demandée n'est pas valide.\n"
#: dlls/wininet/winineterror.mc:56
msgid ""
@@ -12985,16 +12663,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: dlls/wininet/winineterror.mc:61
-#, fuzzy
-#| msgid "The profile could not be added.\n"
msgid "The requested item could not be located.\n"
-msgstr "Le profil n'a pu être ajouté.\n"
+msgstr "L'item requis n'a pas pu être localisé.\n"
#: dlls/wininet/winineterror.mc:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't connect to the LDAP server"
msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP"
+msgstr "La tentative de connexion au serveur a échoué.\n"
#: dlls/wininet/winineterror.mc:71
msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
@@ -13521,13 +13195,13 @@ msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
msgstr "N'importe quel périphérique audio d'enregistrement peut être utilisé."
#: dlls/winmm/winmm.rc:118
-#, fuzzy
msgid ""
"No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
msgstr ""
-"Aucun périphérique audio capable de jouer des fichiers dans le format en "
-"cours n'est présent. "
+"Aucun périphérique audio capable de jouer des fichiers dans le formaten "
+"cours n'est présent. Utiliser l'option pour installer des périphériques "
+"audio."
#: dlls/winmm/winmm.rc:119
msgid ""
@@ -13537,7 +13211,6 @@ msgstr ""
"Ce périphérique ne parvient pas à reconnaître le format du fichier actuel."
#: dlls/winmm/winmm.rc:120
-#, fuzzy
msgid ""
"No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
"the Drivers option to install the wave device."
@@ -13562,10 +13235,6 @@ msgstr ""
"horaire SMPTE en même temps."
#: dlls/winmm/winmm.rc:128
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then "
-#| "try again."
msgid ""
"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
"try again."
@@ -13587,10 +13256,6 @@ msgid "An error occurred with the specified port."
msgstr "Une erreur est survenue sur le port spécifié."
#: dlls/winmm/winmm.rc:133
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
-#| "these applications; then, try again."
msgid ""
"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
"these applications, and then try again."
@@ -13968,13 +13633,11 @@ msgstr ""
#: programs/chcp.com/chcp.rc:28
msgid "Active code page: %1!u!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Code de pages actif : %1!u!\n"
#: programs/chcp.com/chcp.rc:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid message.\n"
msgid "Invalid code page\n"
-msgstr "Message invalide.\n"
+msgstr "Code de pages invalide.\n"
#: programs/chcp.com/chcp.rc:33
msgid ""
@@ -13987,6 +13650,15 @@ msgid ""
" Type CHCP without a number to display the active console code page.\n"
"\n"
msgstr ""
+"CHCP [nombre]\n"
+"\n"
+" Modifie ou affiche le code de pages de la console actif.\n"
+"\n"
+" nombre Le code de pages de la console à activer.\n"
+"\n"
+" Lancer CHCP sans nombre en paramètre pour afficher le code de pages actif "
+"de la console.\n"
+"\n"
#: programs/clock/clock.rc:32
msgid "Ana&log"
@@ -14595,47 +14267,6 @@ msgstr ""
"d'exploitation ou au shell où vous avez invoqué cmd.\n"
#: programs/cmd/cmd.rc:364
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "CMD built-in commands are:\n"
-#| "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
-#| "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
-#| "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
-#| "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
-#| "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
-#| "CLS\t\tClear the console screen\n"
-#| "COPY\t\tCopy file\n"
-#| "CTTY\t\tChange input/output device\n"
-#| "DATE\t\tShow or change the system date\n"
-#| "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
-#| "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
-#| "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
-#| "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
-#| "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
-#| "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
-#| "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
-#| "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
-#| "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
-#| "PATH\t\tSet or show the search path\n"
-#| "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
-#| "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
-#| "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
-#| "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
-#| "REN (RENAME)\tRename a file\n"
-#| "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
-#| "SET\t\tSet or show environment variables\n"
-#| "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
-#| "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
-#| "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
-#| "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
-#| "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
-#| "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
-#| "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
-#| "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
-#| "EXIT\t\tClose down CMD\n"
-#| "\n"
-#| "Enter HELP <command> for further information on any of the above "
-#| "commands.\n"
msgid ""
"CMD built-in commands are:\n"
"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
@@ -14696,6 +14327,7 @@ msgstr ""
"\t\ttypes de fichiers\n"
"HELP\t\tAffiche de brefs détails sur l'utilisation d'une commande\n"
"MD (MKDIR)\tCrée un répertoire\n"
+"MKLINK\t\tCrée un lien symbolique\n"
"MORE\t\tAffiche du texte par pages\n"
"MOVE\t\tDéplace un fichier, un groupe de fichiers ou un répertoire\n"
"PATH\t\tRègle ou affiche le chemin de recherche\n"
@@ -15123,10 +14755,8 @@ msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
msgstr "Erreur : option « %c » invalide.\n"
#: programs/hostname/hostname.rc:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
-msgstr "Erreur : processus « %1 » introuvable.\n"
+msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir le nom d'hôte: %u.\n"
#: programs/hostname/hostname.rc:33
msgid ""
@@ -16267,40 +15897,24 @@ msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
msgstr "Tapez « REG %1 /? » pour de l'aide.\n"
#: programs/reg/reg.rc:181
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
-msgstr ""
-"reg : le système n'a pas pu trouver la clé ou valeur de registre spécifiée\n"
+msgstr "reg : impossible d'accéder ou de créer la clé de registre spécifiée\n"
#: programs/reg/reg.rc:116
-#, fuzzy
-#| msgid "The operation completed successfully\n"
msgid "reg: The operation completed successfully\n"
-msgstr "L'opération s'est terminée avec succès\n"
+msgstr "reg : L'opération s'est terminée avec succès\n"
#: programs/reg/reg.rc:131
-#, fuzzy
-#| msgid "The registry operation was cancelled\n"
msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
-msgstr "L'operation sur le registre a été annulée\n"
+msgstr "reg : L'operation sur le registre a été annulée\n"
#: programs/reg/reg.rc:174
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
-msgstr ""
-"reg : le système n'a pas pu trouver la clé ou valeur de registre spécifiée\n"
+msgstr "reg : le système n'a pas pu trouver la clé de registre spécifiée\n"
#: programs/reg/reg.rc:120
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
-msgstr ""
-"reg : le système n'a pas pu trouver la clé ou valeur de registre spécifiée\n"
+msgstr "reg : le système n'a pas pu trouver la valeur de registre spécifiée\n"
#: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
msgid "(Default)"
@@ -16311,17 +15925,6 @@ msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
msgstr "Tapez « REG /? » pour de l'aide.\n"
#: programs/reg/reg.rc:35
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " REG [operation] [parameters]\n"
-#| "\n"
-#| "Supported operations:\n"
-#| " ADD | DELETE | QUERY\n"
-#| "\n"
-#| "For help on a specific operation, type:\n"
-#| " REG [operation] /?\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" REG [operation] [parameters]\n"
@@ -16337,7 +15940,7 @@ msgstr ""
" REG [opération] [paramètres]\n"
"\n"
"Opérations prises en charge :\n"
-" ADD | DELETE | QUERY\n"
+" ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
"\n"
"Pour de l'aide sur une opération spécifique, tapez :\n"
" REG [opération] /?\n"
@@ -16555,28 +16158,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: programs/reg/reg.rc:117
-#, fuzzy
-#| msgid "reg: Invalid key name\n"
msgid "reg: Invalid registry key\n"
-msgstr "reg : nom de clé invalide\n"
+msgstr "reg : clé de registre invalide\n"
#: programs/reg/reg.rc:119
msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
msgstr "reg : impossible d'accéder à une machine distante\n"
#: programs/reg/reg.rc:172
-#, fuzzy
-#| msgid "reg: Invalid key name\n"
msgid "reg: Invalid system key\n"
-msgstr "reg : nom de clé invalide\n"
+msgstr "reg : clé système invalide\n"
#: programs/reg/reg.rc:140
msgid "reg: Invalid option [%1]. "
msgstr "reg : option [%1] invalide. "
#: programs/reg/reg.rc:122
-#, fuzzy
-#| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
msgstr ""
"reg : l'option [/d] doit être suivie d'une valeur hexadécimale valide\n"
@@ -16612,12 +16209,11 @@ msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
msgstr ""
#: programs/reg/reg.rc:205
-#, fuzzy
-#| msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid ""
"The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
"overwrite it?"
-msgstr "La valeur de registre « %1 » existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?"
+msgstr ""
+"La valeur de registre « %1\\\\%2 » existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?"
#: programs/reg/reg.rc:133
msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
@@ -16633,34 +16229,25 @@ msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la clé de registre « %1 » ?"
#: programs/reg/reg.rc:137
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
-msgstr "regedit : impossible d'effacer la classe de registre « %1 ».\n"
+msgstr ""
+"reg : impossible d'effacer toutes les valeurs de registre dans « %1 ».\n"
#: programs/reg/reg.rc:173
-#, fuzzy
-#| msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "La valeur de registre « %1 » existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?"
+msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?"
#: programs/reg/reg.rc:151
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
-msgstr "regedit : séquence d'échappement non reconnue [\\%1!c!]\n"
+msgstr "reg : séquence d'échappement non reconnue [\\%1!c!]\n"
#: programs/reg/reg.rc:175
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
-msgstr "regedit : impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 ».\n"
+msgstr "reg : impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 ».\n"
#: programs/reg/reg.rc:150
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
-msgstr "regedit : le fichier « %1 » est introuvable.\n"
+msgstr "reg : le fichier « %1 » est introuvable.\n"
#: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:240
msgid "(value not set)"
@@ -16748,15 +16335,10 @@ msgstr "À &propos de l'éditeur du registre"
#: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
#: programs/regedit/regedit.rc:230
-#, fuzzy
-#| msgctxt "object state"
-#| msgid "expanded"
msgid "Expand"
-msgstr "développé"
+msgstr "Développer"
#: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Modify Binary Data..."
msgid "Modify &Binary Data..."
msgstr "Modifier les données &binaires..."
@@ -16859,10 +16441,6 @@ msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
msgstr "Contient des commandes pour accéder aux clés fréquemment utilisées"
#: programs/regedit/regedit.rc:163
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Contains commands for displaying help and information about registry "
-#| "editor"
msgid ""
"Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
msgstr ""
@@ -16906,52 +16484,44 @@ msgid "(unknown %d)"
msgstr "(%d inconnu)"
#: programs/regedit/regedit.rc:247
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to modify the selected registry value."
-msgstr "regedit : impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 ».\n"
+msgstr "Impossible de modifier la clé de registre sélectionnée."
#: programs/regedit/regedit.rc:248
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to create a new registry key."
-msgstr "regedit : impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 ».\n"
+msgstr "Impossible de créer un nouvelle clé de registre."
#: programs/regedit/regedit.rc:249
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to create a new registry value."
-msgstr "regedit : impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 ».\n"
+msgstr "Impossible de créer une nouvelle valeur registre."
#: programs/regedit/regedit.rc:250
msgid ""
"Unable to rename the key '%1'.\n"
"The specified key name already exists."
msgstr ""
+"Impossible de renommer la clé '%1'.\n"
+"Le nom spécifié existe déjà."
#: programs/regedit/regedit.rc:251
msgid ""
"Unable to rename the value '%1'.\n"
"The specified value name already exists."
msgstr ""
+"Impossible de changer la valeur '%1'.\n"
+"Le nom de valeur spécifié existe déjà."
#: programs/regedit/regedit.rc:252
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to delete the selected registry key."
-msgstr "regedit : impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 ».\n"
+msgstr "Impossible d'enlever la clé de registre sélectionnée."
#: programs/regedit/regedit.rc:253
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to rename the selected registry key."
-msgstr "regedit : impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 ».\n"
+msgstr "Impossible de renommer la clé de registre sélectionnée."
#: programs/regedit/regedit.rc:254
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to rename the selected registry value."
-msgstr "regedit : impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 ».\n"
+msgstr "Impossible de renommer la clé de registre sélectionnée."
#: programs/regedit/regedit.rc:255
msgid ""
@@ -16959,48 +16529,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: programs/regedit/regedit.rc:256
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not "
-#| "found.\n"
msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
msgstr ""
-"regedit : impossible d'exporter « %1 ». La clé de registre spécifiée est "
-"introuvable.\n"
+"Impossible d'importer « %1 ». La clé de registre spécifiée est introuvable."
#: programs/regedit/regedit.rc:408
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
-#| " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
-#| " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
-#| " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
-#| " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
-#| " /C Import the contents of a registry file.\n"
-#| " /D Delete a specified registry key.\n"
-#| " /E Export the contents of a specified registry key to a "
-#| "file.\n"
-#| " If no key is specified, the entire registry is "
-#| "exported.\n"
-#| " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
-#| " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
-#| " /? Display this information and exit.\n"
-#| " [filename] The location of the file containing registry information "
-#| "to\n"
-#| " be imported. When used with [/E], this option specifies "
-#| "the\n"
-#| " file location where registry information will be "
-#| "exported.\n"
-#| " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
-#| "\n"
-#| "Usage examples:\n"
-#| " regedit \"import.reg\"\n"
-#| " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
-#| " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
@@ -17111,10 +16644,8 @@ msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgstr "regedit : séquence d'échappement non reconnue [\\%1!c!]\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:420
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1]\n"
msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
-msgstr "regedit : type de données de registre non pris en charge [%1]\n"
+msgstr "regedit : type de données de registre non pris en charge [0x%1!x!]\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:421
msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
@@ -17134,11 +16665,10 @@ msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgstr "regedit : impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 ».\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:425
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: Unsupported registry data type [%1] encountered in '%2'.\n"
msgid ""
"regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
-msgstr "regedit : type de données de registre [%1] rencontré dans [%2].\n"
+msgstr ""
+"regedit : type de données de registre [0x%1!x!] rencontré dans « %2 ».\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:426
msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
@@ -17146,10 +16676,8 @@ msgstr ""
"regedit : la valeur de registre « %1 » sera exportée comme donnée binaire.\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:427
-#, fuzzy
-#| msgid "reg: Invalid key name\n"
msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
-msgstr "reg : nom de clé invalide\n"
+msgstr "regedit: Clé système non valide [%1]\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:428
msgid ""
@@ -17159,20 +16687,14 @@ msgstr ""
"introuvable.\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:429
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: Unable to delete the registry class '%1'.\n"
msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
-msgstr "regedit : impossible d'effacer la classe de registre « %1 ».\n"
+msgstr "regedit : impossible d'effacer la clé de registre « %1 ».\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:431
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
-msgstr "regedit : la ligne « %1 » n'a pas été reconnue.\n"
+msgstr "regedit : la ligne « %1 » contient une syntaxe non reconnue.\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Quits the registry editor"
msgid "Quits the Registry Editor"
msgstr "Quitte l'éditeur du registre"
@@ -17189,8 +16711,6 @@ msgid "Shows or hides the status bar"
msgstr "Affiche ou masque la barre d'état"
#: programs/regedit/regedit.rc:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Change position of split between two panes"
msgid "Changes the position of the split between two panes"
msgstr "Modifie la position du séparateur entre les deux panneaux"
@@ -17236,10 +16756,8 @@ msgid "Adds a new binary value"
msgstr "Ajoute une nouvelle valeur binaire"
#: programs/regedit/regedit.rc:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Adds a new binary value"
msgid "Adds a new 32-bit value"
-msgstr "Ajoute une nouvelle valeur binaire"
+msgstr "Ajoute une nouvelle valeur de 32 bits"
#: programs/regedit/regedit.rc:177
msgid "Imports a text file into the registry"
@@ -17254,10 +16772,8 @@ msgid "Prints all or part of the registry"
msgstr "Imprime tout ou partie du registre"
#: programs/regedit/regedit.rc:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Registry Editor"
msgid "Opens Registry Editor Help"
-msgstr "Éditeur du registre"
+msgstr "Ouvre l'aide de l'Éditeur du registre"
#: programs/regedit/regedit.rc:182
msgid "Displays program information, version number and copyright"
@@ -17266,38 +16782,28 @@ msgstr ""
"copyright"
#: programs/regedit/regedit.rc:206
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to query the registry value '%1'."
-msgstr "regedit : impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 ».\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 »."
#: programs/regedit/regedit.rc:207
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
-msgstr "Ne peut éditer de clé du type %u"
+msgstr "Ne peut éditer de clé du type (%1!u!)."
#: programs/regedit/regedit.rc:208
-#, fuzzy
-#| msgid "Value is too big (%u)"
msgid "The value is too big (%1!u!)."
-msgstr "La valeur est trop grande (%u)"
+msgstr "La valeur est trop grande (%1!u!)."
#: programs/regedit/regedit.rc:209
msgid "Confirm Value Delete"
msgstr "Confirmez l'effacement de valeur"
#: programs/regedit/regedit.rc:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
-msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la valeur de registre « %1 » ?"
+msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la valeur de registre sélectionnée ?"
#: programs/regedit/regedit.rc:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Search string '%s' not found"
msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
-msgstr "Occurrence de « %s » non trouvée"
+msgstr "Recherche terminée. Occurrence de « %1 » non trouvée."
#: programs/regedit/regedit.rc:211
msgid "Are you sure you want to delete these values?"
@@ -17312,54 +16818,43 @@ msgid "New Value #%d"
msgstr "Nouvelle valeur #%d"
#: programs/regedit/regedit.rc:205
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "Unable to query the registry key '%1'."
-msgstr "regedit : impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 ».\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 »."
#: programs/regedit/regedit.rc:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Modifies the value's data"
msgid "Modifies the value's data in binary form"
-msgstr "Modifie les données d'une valeur"
+msgstr "Modifie les données d'une valeur sous forme binaire"
#: programs/regedit/regedit.rc:175
msgid "Adds a new multi-string value"
msgstr "Ajoute une nouvelle valeur chaîne extensible"
#: programs/regedit/regedit.rc:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Exporte la branche du registre sélectionnée dans un fichier texte"
#: programs/regedit/regedit.rc:176
-#, fuzzy
-#| msgid "Adds a new string value"
msgid "Adds a new expandable string value"
-msgstr "Ajoute une nouvelle valeur chaîne"
+msgstr "Ajoute une nouvelle valeur de chaîne extensible"
#: programs/regedit/regedit.rc:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Confirm Value Delete"
msgid "Confirm Key Delete"
-msgstr "Confirmez l'effacement de valeur"
+msgstr "Confirmez l'effacement de la clé"
#: programs/regedit/regedit.rc:213
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
msgid ""
"Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
-msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la clé de registre « %1 » ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous réellement supprimer cette clé de registre ainsi que toutes ses "
+"sous-clés ?"
#: programs/regedit/regedit.rc:199
msgid "Expands or collapses the selected node"
msgstr ""
#: programs/regedit/regedit.rc:231
-#, fuzzy
msgid "Collapse"
-msgstr "réduit"
+msgstr "Réduire"
#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33
msgid ""
@@ -17448,37 +16943,6 @@ msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
msgstr "regsvr32 : DLL « %1 » désinstallée avec succès\n"
#: programs/start/start.rc:57
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Start a program, or open a document in the program normally used for "
-#| "files\n"
-#| "with that suffix.\n"
-#| "Usage:\n"
-#| "start [options] program_filename [...]\n"
-#| "start [options] document_filename\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
-#| "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
-#| "/b Don't create a new console for the program.\n"
-#| "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
-#| "/min Start the program minimized.\n"
-#| "/max Start the program maximized.\n"
-#| "/low Start the program in the idle priority class.\n"
-#| "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
-#| "/high Start the program in the high priority class.\n"
-#| "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
-#| "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
-#| "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
-#| "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
-#| "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
-#| "/wait Wait for the started program to finish, then exit with "
-#| "its\n"
-#| "exit code.\n"
-#| "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
-#| "Explorer.\n"
-#| "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
-#| "/? Display this help and exit.\n"
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
"with that suffix.\n"
@@ -17537,6 +17001,7 @@ msgstr ""
" son code de sortie.\n"
"/unix Interpréter fichier_programme ou fichier_document comme un\n"
" chemin Unix.\n"
+"/exec Ouvrir le fichier spécifié (usage interne à Wine).\\n\"\n"
"/ProgIDOpen Ouvrir un document via le programme identifié par progID.\n"
"/? Afficher cette aide et se terminer.\n"
@@ -18689,15 +18154,11 @@ msgid "Drive configuration"
msgstr "Configuration des lecteurs"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:232
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
-#| "edited."
msgid ""
"Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
"edited."
msgstr ""
-"N'a pu se connecter au gestionnaire de montage : la configuration du lecteur "
+"N'a pu se connecter au gestionnaire de montage ; la configuration du lecteur "
"n'a pu être éditée."
#: programs/winecfg/winecfg.rc:235
@@ -18980,12 +18441,6 @@ msgid "System drive"
msgstr "Lecteur système"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:75
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to delete drive C?\n"
-#| "\n"
-#| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily "
-#| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
msgid ""
"Are you sure you want to delete drive C?\n"
"\n"
@@ -19415,10 +18870,8 @@ msgid "&Beginner"
msgstr "&Débutant"
#: programs/winemine/winemine.rc:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Interface"
msgid "&Intermediate"
-msgstr "Interface"
+msgstr "&Intermédaire"
#: programs/winemine/winemine.rc:46
msgid "&Expert"
@@ -19449,20 +18902,16 @@ msgid "Beginner"
msgstr "Débutant"
#: programs/winemine/winemine.rc:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Interface"
msgid "Intermediate"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Intermédiaire"
#: programs/winemine/winemine.rc:66
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
#: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Result"
msgid "Reset Results"
-msgstr "Résultat"
+msgstr "Effacer les résultats"
#: programs/winemine/winemine.rc:80
msgid "Congratulations!"
@@ -19852,8 +19301,6 @@ msgid "Text documents (*.txt)"
msgstr "Documents texte (*.txt)"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:149
-#, fuzzy
-#| msgid "Unicode text document (*.txt)"
msgid "Unicode text documents (*.txt)"
msgstr "Documents texte Unicode (*.txt)"
@@ -20059,41 +19506,6 @@ msgid "D"
msgstr "R"
#: programs/xcopy/xcopy.rc:81
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
-#| "\n"
-#| "Syntax:\n"
-#| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
-#| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
-#| "\n"
-#| "Where:\n"
-#| "\n"
-#| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
-#| "\tmore files.\n"
-#| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
-#| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
-#| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
-#| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
-#| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
-#| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
-#| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
-#| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
-#| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
-#| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
-#| "[/N] Copy using short names.\n"
-#| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
-#| "[/R] Overwrite any read only files.\n"
-#| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
-#| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
-#| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
-#| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
-#| "\tarchive attribute.\n"
-#| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied "
-#| "date.\n"
-#| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
-#| "\t\tthan source.\n"
-#| "\n"
msgid ""
"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
"\n"
@@ -20161,6 +19573,9 @@ msgstr ""
"[/A] Ne copier que les fichiers ayant l'attribut archive défini.\n"
"[/M] Ne copier que les fichiers ayant l'attribut archive défini ; supprime\n"
" ensuite l'attribut.\n"
+"[/K] Copier les attributs de fichier; sans cette option, les attributes ne "
+"sont\n"
+"pas préservés.\n"
"[/D | /D:m-j-a] Ne copier que les nouveaux fichiers, ou ceux modifiés après "
"la\n"
"\t\tdate spécifiée. Si aucune date n'est fournie, ne copier que si\n"
1
1
Signed-off-by: Jactry Zeng <jzeng(a)codeweavers.com>
---
po/zh_CN.po | 1865 ++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 796 insertions(+), 1069 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e4860d4f83e..e793bf7d288 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -21,26 +21,20 @@ msgid "Security"
msgstr "安全"
#: dlls/aclui/aclui.rc:32
-#, fuzzy
-#| msgid "&User name:"
msgid "&Group or user names:"
-msgstr "用户名(&U):"
+msgstr "用户组或用户名(&G):"
#: dlls/aclui/aclui.rc:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Yellow"
msgid "Allow"
-msgstr "黄色"
+msgstr "允许"
#: dlls/aclui/aclui.rc:39
msgid "Deny"
-msgstr ""
+msgstr "拒绝"
#: dlls/aclui/aclui.rc:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Permission denied"
msgid "Permissions for %1"
-msgstr "没有权限"
+msgstr "%1 的权限"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
msgid "Install/Uninstall"
@@ -122,39 +116,39 @@ msgstr "确定"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
-msgstr "%s 技术支持信息:"
+msgstr "以下信息可用于寻求 %s 的技术支持:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
msgid "Publisher:"
-msgstr "生产商:"
+msgstr "生产商:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
msgid "Version:"
-msgstr "版本:"
+msgstr "版本:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
msgid "Contact:"
-msgstr "联系人:"
+msgstr "联系人:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
msgid "Support Information:"
-msgstr "支持信息:"
+msgstr "支持信息:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
msgid "Support Telephone:"
-msgstr "支持电话:"
+msgstr "支持电话:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
msgid "Readme:"
-msgstr "产品说明:"
+msgstr "产品说明:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
msgid "Product Updates:"
-msgstr "产品更新:"
+msgstr "产品更新:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
msgid "Comments:"
-msgstr "备注:"
+msgstr "备注:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
msgid "Wine Gecko Installer"
@@ -251,7 +245,7 @@ msgstr "添加/删除程序"
msgid ""
"Allows you to install new software, or remove existing software from your "
"computer."
-msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
+msgstr "允许您安装新软件,或从您的计算机删除现有的软件。"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
#: programs/winecfg/winecfg.rc:32
@@ -322,7 +316,7 @@ msgstr "压缩选项"
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
msgid "&Choose a stream:"
-msgstr "选择来源流(&C):"
+msgstr "选择来源流(&C):"
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
msgid "&Options..."
@@ -330,7 +324,7 @@ msgstr "选项(&O)..."
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
msgid "&Interleave every"
-msgstr "交织(&I):每"
+msgstr "交织(&I): 每隔"
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
msgid "frames"
@@ -338,11 +332,11 @@ msgstr "帧数"
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
msgid "Current format:"
-msgstr "当前格式:"
+msgstr "当前格式:"
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
msgid "Waveform: %s"
-msgstr "波形:%s"
+msgstr "波形: %s"
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
msgid "Waveform"
@@ -467,7 +461,7 @@ msgstr "下移(&D)"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
msgid "A&vailable buttons:"
-msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
+msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
msgid "&Add ->"
@@ -479,7 +473,7 @@ msgstr "<- 删除(&R)"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
msgid "&Toolbar buttons:"
-msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
+msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
msgid "Separator"
@@ -521,7 +515,7 @@ msgstr "关闭"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
msgid "Today:"
-msgstr "今天:"
+msgstr "今天:"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
msgid "Go to today"
@@ -536,19 +530,19 @@ msgstr "打开"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
msgid "File &Name:"
-msgstr "文件名(&N):"
+msgstr "文件名(&N):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
msgid "&Directories:"
-msgstr "文件夹(&D):"
+msgstr "文件夹(&D):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
msgid "List Files of &Type:"
-msgstr "文件类型(&T):"
+msgstr "文件类型(&T):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
msgid "Dri&ves:"
-msgstr "驱动器(&V):"
+msgstr "驱动器(&V):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
#: dlls/shell32/shell32.rc:368 dlls/shell32/shell32.rc:405
@@ -572,7 +566,7 @@ msgstr "打印"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
msgid "Printer:"
-msgstr "打印机:"
+msgstr "打印机:"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
msgid "Print range"
@@ -597,15 +591,15 @@ msgstr "设置(&S)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
msgid "&From:"
-msgstr "从(&F):"
+msgstr "从(&F):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
msgid "&To:"
-msgstr "到(&T):"
+msgstr "到(&T):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
msgid "Print &Quality:"
-msgstr "打印质量(&Q):"
+msgstr "打印质量(&Q):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
msgid "Print to Fi&le"
@@ -669,16 +663,16 @@ msgstr "字体"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
msgid "&Font:"
-msgstr "字体(&F):"
+msgstr "字体(&F):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
msgid "Font St&yle:"
-msgstr "字体样式(&Y):"
+msgstr "字体样式(&Y):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
#: programs/winecfg/winecfg.rc:292
msgid "&Size:"
-msgstr "大小(&S):"
+msgstr "大小(&S):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
msgid "Effects"
@@ -694,7 +688,7 @@ msgstr "下划线(&U)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
msgid "&Color:"
-msgstr "配色(&C):"
+msgstr "配色(&C):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
msgid "Sample"
@@ -710,11 +704,11 @@ msgstr "颜色"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
msgid "&Basic Colors:"
-msgstr "基本颜色(&B):"
+msgstr "基本颜色(&B):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
msgid "&Custom Colors:"
-msgstr "自定义颜色(&C):"
+msgstr "自定义颜色(&C):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
msgid "|S&olid"
@@ -722,29 +716,29 @@ msgstr "|纯色(&O)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
msgid "&Red:"
-msgstr "红(&R):"
+msgstr "红(&R):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
msgid "&Green:"
-msgstr "绿(&G):"
+msgstr "绿(&G):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
msgid "&Blue:"
-msgstr "蓝(&B):"
+msgstr "蓝(&B):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
msgid "&Hue:"
-msgstr "色调(&E):"
+msgstr "色调(&E):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
msgctxt "Saturation"
msgid "&Sat:"
-msgstr "饱和度(&S):"
+msgstr "饱和度(&S):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
msgctxt "Luminance"
msgid "&Lum:"
-msgstr "亮度(&L):"
+msgstr "亮度(&L):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
msgid "&Add to Custom Colors"
@@ -766,7 +760,7 @@ msgstr "查找"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
msgid "Fi&nd What:"
-msgstr "查找(&N):"
+msgstr "查找(&N):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
msgid "Match &Whole Word Only"
@@ -798,7 +792,7 @@ msgstr "替换"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
msgid "Re&place With:"
-msgstr "替换为(&P):"
+msgstr "替换为(&P):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
msgid "&Replace"
@@ -822,23 +816,23 @@ msgstr "打印到文件(&L)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
#: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
msgid "&Name:"
-msgstr "名称(&N):"
+msgstr "名称(&N):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
msgid "Status:"
-msgstr "状态:"
+msgstr "状态:"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
msgid "Type:"
-msgstr "型号:"
+msgstr "型号:"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
msgid "Where:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
msgid "Comment:"
-msgstr "备注:"
+msgstr "备注:"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
msgid "Pa&ges"
@@ -850,11 +844,11 @@ msgstr "选中的范围(&S)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
msgid "&from:"
-msgstr "从(&F):"
+msgstr "从(&F):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
msgid "&to:"
-msgstr "到(&T):"
+msgstr "到(&T):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
msgid "Copies"
@@ -862,7 +856,7 @@ msgstr "份数"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
msgid "Number of &copies:"
-msgstr "份数(&C):"
+msgstr "份数(&C):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
msgid "C&ollate"
@@ -874,7 +868,7 @@ msgstr "大小(&Z):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
msgid "&Source:"
-msgstr "纸张来源(&S):"
+msgstr "纸张来源(&S):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
msgid "P&ortrait"
@@ -890,7 +884,7 @@ msgstr "页面设置"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
msgid "&Tray:"
-msgstr "托盘(&T):"
+msgstr "托盘(&T):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
msgid "&Portrait"
@@ -898,19 +892,19 @@ msgstr "纵向(&P)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
msgid "L&eft:"
-msgstr "左(&E):"
+msgstr "左(&E):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
msgid "&Right:"
-msgstr "右(&R):"
+msgstr "右(&R):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
msgid "T&op:"
-msgstr "上(&O):"
+msgstr "上(&O):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
msgid "&Bottom:"
-msgstr "下(&B):"
+msgstr "下(&B):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
msgid "P&rinter..."
@@ -918,7 +912,7 @@ msgstr "打印机(&P)..."
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
msgid "Look &in:"
-msgstr "浏览(&I):"
+msgstr "浏览(&I):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
msgid "File &name:"
@@ -926,7 +920,7 @@ msgstr "文件名(&N):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
msgid "Files of &type:"
-msgstr "文件类型(&T):"
+msgstr "文件类型(&T):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
msgid "Open as &read-only"
@@ -940,11 +934,11 @@ msgstr "打开(&O)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
msgid "File name:"
-msgstr "文件名:"
+msgstr "文件名:"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
msgid "Files of type:"
-msgstr "文件类型:"
+msgstr "文件类型:"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
msgid "File not found"
@@ -960,7 +954,7 @@ msgid ""
"Do you want to create file?"
msgstr ""
"文件不存在。\n"
-"是否创建新文件?"
+"是否创建新文件?"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
msgid ""
@@ -968,7 +962,7 @@ msgid ""
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"文件已经存在。\n"
-"是否替换?"
+"是否替换?"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
msgid "Invalid character(s) in path"
@@ -979,7 +973,7 @@ msgid ""
"A filename cannot contain any of the following characters:\n"
" / : < > |"
msgstr ""
-"文件名中不能包含任何以下字符:\n"
+"文件名中不能包含任何以下字符:\n"
" / : < > |"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
@@ -1128,7 +1122,7 @@ msgid ""
"This large number of copies is not supported by your printer.\n"
"Please enter a value between 1 and %d."
msgstr ""
-"你的打印机不支持这么大的份数。\n"
+"您的打印机不支持这么大的份数。\n"
"请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
@@ -1171,7 +1165,7 @@ msgstr "保存(&S)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
msgid "Save &in:"
-msgstr "保存在(&I):"
+msgstr "保存在(&I):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
msgid "Save"
@@ -1316,12 +1310,12 @@ msgstr "毫米"
#: dlls/credui/credui.rc:45
msgid "&User name:"
-msgstr "用户名(&U):"
+msgstr "用户名(&U):"
#: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
#: dlls/oledb32/version.rc:81
msgid "&Password:"
-msgstr "密码(&P):"
+msgstr "密码(&P):"
#: dlls/credui/credui.rc:50
msgid "&Remember my password"
@@ -1344,7 +1338,7 @@ msgid ""
"Make sure that your user name\n"
"and password are correct."
msgstr ""
-"请确认你输入的用户名和密码\n"
+"请确认您输入的用户名和密码\n"
"是否正确。"
#: dlls/credui/credui.rc:35
@@ -1354,9 +1348,9 @@ msgid ""
"Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
"entering your password."
msgstr ""
-"开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
+"开着大写锁定可能导致您输入错误的密码。\n"
"\n"
-"建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
+"建议您按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
#: dlls/credui/credui.rc:34
msgid "Caps Lock is On"
@@ -1541,7 +1535,7 @@ msgstr "组织单元"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
msgid "Common Name"
-msgstr "通用名"
+msgstr "公用名"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
msgid "Locality"
@@ -2188,7 +2182,7 @@ msgstr "证书策略"
#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
msgid "Policy Identifier: "
-msgstr "策略标识符:"
+msgstr "策略标识符:"
#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
msgid "Policy Qualifier Info"
@@ -2234,7 +2228,7 @@ msgstr "颁发者声明(&S)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
msgid "&Show:"
-msgstr "显示(&S):"
+msgstr "显示(&S):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
msgid "&Edit Properties..."
@@ -2258,7 +2252,7 @@ msgstr "查看证书(&V)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
msgid "Certificate &status:"
-msgstr "证书状态(&S):"
+msgstr "证书状态(&S):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
msgid "Disclaimer"
@@ -2270,12 +2264,12 @@ msgstr "更多信息(&I)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
msgid "&Friendly name:"
-msgstr "易记名称(&F):"
+msgstr "易记名称(&F):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
#: programs/progman/progman.rc:170
msgid "&Description:"
-msgstr "描述(&D):"
+msgstr "描述(&D):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
msgid "Certificate purposes"
@@ -2291,7 +2285,7 @@ msgstr "禁用此证书的所有用途(&I)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
-msgstr "仅启用此证书的如下用途(&O):"
+msgstr "仅启用此证书的如下用途(&O):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
msgid "Add &Purpose..."
@@ -2304,7 +2298,7 @@ msgstr "添加用途"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
msgid ""
"Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
-msgstr "为您要添加的证书用途添加对象识别 (OID) :"
+msgstr "为您要添加的证书用途添加对象识别 (OID):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
msgid "Select Certificate Store"
@@ -2349,7 +2343,7 @@ msgstr ""
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
msgid "&File name:"
-msgstr "文件名(&F):"
+msgstr "文件名(&F):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
@@ -2360,7 +2354,7 @@ msgstr "浏览(&R)..."
msgid ""
"Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
"certificate revocation list, or certificate trust list:"
-msgstr "注意:如下格式的文件可能包含多个证书、证书吊销列表或证书信任列表:"
+msgstr "注意: 如下格式的文件可能包含多个证书、证书吊销列表或证书信任列表:"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
@@ -2387,7 +2381,7 @@ msgstr "自动选择证书存储(&A)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
msgid "&Place all certificates in the following store:"
-msgstr "将所有证书放入此存储(&P):"
+msgstr "将所有证书放入此存储(&P):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
@@ -2399,7 +2393,7 @@ msgstr "您已成功完成证书导入向导。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
msgid "You have specified the following settings:"
-msgstr "您已指定如下设置:"
+msgstr "您已指定如下设置:"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
@@ -2408,7 +2402,7 @@ msgstr "证书"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
msgid "I&ntended purpose:"
-msgstr "预期用途:"
+msgstr "预期用途:"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
msgid "&Import..."
@@ -2451,7 +2445,7 @@ msgstr "选择一个或多个在选中高级用途后要列出的用途。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
msgid "&Certificate purposes:"
-msgstr "证书用途(&C):"
+msgstr "证书用途(&C):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
@@ -2491,7 +2485,7 @@ msgstr "如果您选择导出私钥,将提示您创建密码以保护后页的
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
msgid "Do you wish to export the private key?"
-msgstr "您希望导出私钥吗?"
+msgstr "您希望导出私钥吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
msgid "&Yes, export the private key"
@@ -2503,11 +2497,11 @@ msgstr "否,不要导出私钥(&O)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
msgid "&Confirm password:"
-msgstr "确认密码(&C):"
+msgstr "确认密码(&C):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
msgid "Select the format you want to use:"
-msgstr "选择您希望使用的格式:"
+msgstr "选择您希望使用的格式:"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
@@ -2515,7 +2509,7 @@ msgstr "&DER 加密的 X.509 (*.cer)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
-msgstr "Ba&se64 加密的 X.509 (*.cer):"
+msgstr "Ba&se64 加密的 X.509 (*.cer):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
@@ -2591,15 +2585,15 @@ msgstr "证书的所有预期用途均无法验证。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
-msgstr "该证书的预期用途如下:"
+msgstr "该证书的预期用途如下:"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
msgid "Issued to: "
-msgstr "颁发给:"
+msgstr "颁发给: "
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
msgid "Issued by: "
-msgstr "颁发者:"
+msgstr "颁发者: "
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
msgid "Valid from "
@@ -2684,7 +2678,7 @@ msgstr "公钥"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
msgid "%1 (%2!d! bits)"
-msgstr "%1(%2!d! 位)"
+msgstr "%1 (%2!d! 位)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
msgid "SHA1 hash"
@@ -2692,7 +2686,7 @@ msgstr "SHA1 哈希值"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
msgid "Enhanced key usage (property)"
-msgstr "增强密钥用途(财产)"
+msgstr "增强密钥用途 (属性)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
msgid "Friendly name"
@@ -2854,7 +2848,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""
"您已不能使用此证书解密或签名消息。\n"
-"您确实要移除此证书吗?"
+"您确实要移除此证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
msgid ""
@@ -2863,7 +2857,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""
"您已不能使用这些证书解密或签名消息。\n"
-"您确实要移除这些证书吗?"
+"您确实要移除这些证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
msgid ""
@@ -2872,7 +2866,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""
"您已不能使用此证书加密或校验消息。\n"
-"您确实要移除此证书吗?"
+"您确实要移除此证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
msgid ""
@@ -2881,7 +2875,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""
"您已不能使用这些证书加密或校验消息。\n"
-"您确实要移除这些证书吗?"
+"您确实要移除这些证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
msgid ""
@@ -2890,7 +2884,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""
"将不再信任由此证书颁发机构颁发的证书。\n"
-"您确实要移除此证书吗?"
+"您确实要移除此证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
msgid ""
@@ -2899,7 +2893,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""
"将不再信任由这些证书颁发机构颁发的证书。\n"
-"您确实要移除这些证书吗?"
+"您确实要移除这些证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
msgid ""
@@ -2908,7 +2902,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
msgstr ""
"将不再信任由此根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
-"您确实要移除此已信任的根证书吗?"
+"您确实要移除此已信任的根证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
msgid ""
@@ -2917,7 +2911,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
msgstr ""
"将不再信任由这些根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
-"您确实要移除这些已信任的根证书吗?"
+"您确实要移除这些已信任的根证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
msgid ""
@@ -2925,7 +2919,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove this certificate?"
msgstr ""
"将不再信任由此发行商签名的软件。\n"
-"您确实要移除此证书吗?"
+"您确实要移除此证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
msgid ""
@@ -2933,15 +2927,15 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove these certificates?"
msgstr ""
"将不再信任由这些发行商签名的软件。\n"
-"您确实要移除这些证书吗?"
+"您确实要移除这些证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
-msgstr "您确实要移除此证书吗?"
+msgstr "您确实要移除此证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
-msgstr "您确实要移除这些证书吗?"
+msgstr "您确实要移除这些证书吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
msgid "Ensures the identity of a remote computer"
@@ -3001,7 +2995,7 @@ msgstr "指定用于保存内容的文件名称。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
+msgstr "指定文件已经存在。您要替换它吗?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
@@ -3063,11 +3057,11 @@ msgstr "密码不一致。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
-msgstr "注意:无法打开该证书的私钥。"
+msgstr "注意: 无法打开该证书的私钥。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
-msgstr "注意:证书的私钥不可导出。"
+msgstr "注意: 证书的私钥不可导出。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
msgid "Intended Use"
@@ -3456,7 +3450,7 @@ msgstr "请指定您希望在 Internet Explorer 中打开的 URL"
#: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
msgid "Open:"
-msgstr "打开:"
+msgstr "打开:"
#: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
msgctxt "home page"
@@ -3604,7 +3598,7 @@ msgstr "使用自动代理服务器配置 (PAC) 脚本"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
msgid "Address:"
-msgstr "地址:"
+msgstr "地址:"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
msgid "Proxy server"
@@ -3616,7 +3610,7 @@ msgstr "使用代理服务器"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
msgid "Port:"
-msgstr "端口:"
+msgstr "端口:"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
msgid "Internet Settings"
@@ -3628,7 +3622,7 @@ msgstr "配置 Wine Internet Explorer 以及相关设置"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
msgid "Security settings for zone: "
-msgstr "此区域的安全设置:"
+msgstr "此区域的安全设置: "
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
msgid "Custom"
@@ -3663,30 +3657,24 @@ msgid "&Disable"
msgstr "停用(&D)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset"
msgid "&Reset"
-msgstr "重设"
+msgstr "重置(&R)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
msgid "&Enable"
msgstr "启用(&E)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Override"
msgid "&Override"
-msgstr "编辑顶替"
+msgstr "重写(&O)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Voice input device:"
msgid "Connected (xinput device)"
-msgstr "语音输入设备:"
+msgstr "已连接 (xinput 设备)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:48
msgid "Disabled"
@@ -3930,21 +3918,19 @@ msgstr "无法在此对象上更改属性描述符中的“writable”属性为
#: dlls/jscript/jscript.rc:74
msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
-msgstr ""
+msgstr "无法定义属性 '|': 对象不可扩展"
#: dlls/jscript/jscript.rc:75
msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
-msgstr "无法重定义不可配置的属性“|”"
+msgstr "无法重定义不可配置的属性 '|'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:76
msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
-msgstr "无法更改不可写的属性“|”"
+msgstr "无法更改不可写的属性 '|'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:77
-#, fuzzy
-#| msgid "'[object]' is not a date object"
msgid "'this' is not a Map object"
-msgstr "'[object]' 不是日期对象"
+msgstr "'this' 不是 Map 对象"
#: dlls/jscript/jscript.rc:78
msgid "Property cannot have both accessors and a value"
@@ -4785,19 +4771,19 @@ msgstr "注册表损坏。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
msgid "Invalid key.\n"
-msgstr "无效的键。\n"
+msgstr "无效的项。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
msgid "Can't open registry key.\n"
-msgstr "无法打开注册表键。\n"
+msgstr "无法打开注册表项。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
msgid "Can't read registry key.\n"
-msgstr "无法读取注册表键。\n"
+msgstr "无法读取注册表项。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
msgid "Can't write registry key.\n"
-msgstr "无法写入注册表键。\n"
+msgstr "无法写入注册表项。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
msgid "Registry has been recovered.\n"
@@ -4817,7 +4803,7 @@ msgstr "不是注册表文件。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
msgid "Key deleted.\n"
-msgstr "键已删除。\n"
+msgstr "注册表项已删除。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
msgid "No registry log space.\n"
@@ -4825,11 +4811,11 @@ msgstr "注册表日志空间耗尽。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
msgid "Registry key has subkeys.\n"
-msgstr "注册表键包含子键。\n"
+msgstr "注册表项包含子项。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
msgid "Subkey must be volatile.\n"
-msgstr "子键必须为可变。\n"
+msgstr "子项必须为可变。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
msgid "Notify change request in progress.\n"
@@ -6940,10 +6926,8 @@ msgid "Resource is not currently available.\n"
msgstr "资源当前不可用。\n"
#: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Class Name:"
msgid "Classic Blue"
-msgstr "类名:"
+msgstr "经典蓝"
#: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49
#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
@@ -6951,569 +6935,468 @@ msgid "Normal"
msgstr "普通"
#: dlls/localspl/localspl.rc:37
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Drive letter"
-#| msgid "Letter"
msgid "Letter"
-msgstr "盘符"
+msgstr "信纸"
#: dlls/localspl/localspl.rc:38
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Drive letter"
-#| msgid "Letter"
msgid "Letter Small"
-msgstr "盘符"
+msgstr "小号信纸"
#: dlls/localspl/localspl.rc:39
-#, fuzzy
-#| msgid "&Table"
msgid "Tabloid"
-msgstr "表格(&T)"
+msgstr "Tabloid"
#: dlls/localspl/localspl.rc:40
msgid "Ledger"
-msgstr ""
+msgstr "Ledger"
#: dlls/localspl/localspl.rc:41
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "法律专用纸"
#: dlls/localspl/localspl.rc:42
-#, fuzzy
-#| msgid "State"
msgid "Statement"
-msgstr "状态"
+msgstr "Statement"
#: dlls/localspl/localspl.rc:43
-#, fuzzy
-#| msgid "&Execute..."
msgid "Executive"
-msgstr "执行(&E)..."
+msgstr "Executive"
#: dlls/localspl/localspl.rc:44
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
msgid "A3"
-msgstr "A"
+msgstr "A3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:45
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
msgid "A4"
-msgstr "A"
+msgstr "A4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Small"
msgid "A4 Small"
-msgstr "小号"
+msgstr "小号 A4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:47
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
msgid "A5"
-msgstr "A"
+msgstr "A5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:48
msgid "B4 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:49
msgid "B5 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:50
msgid "Folio"
-msgstr ""
+msgstr "对开"
#: dlls/localspl/localspl.rc:51
msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "四开"
#: dlls/localspl/localspl.rc:52
msgid "10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10x14"
#: dlls/localspl/localspl.rc:53
msgid "11x17"
-msgstr ""
+msgstr "11x17"
#: dlls/localspl/localspl.rc:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Notepad"
msgid "Note"
-msgstr "记事本"
+msgstr "便笺"
#: dlls/localspl/localspl.rc:55
msgid "Envelope #9"
-msgstr ""
+msgstr "信封 #9"
#: dlls/localspl/localspl.rc:56
msgid "Envelope #10"
-msgstr ""
+msgstr "信封 #10"
#: dlls/localspl/localspl.rc:57
msgid "Envelope #11"
-msgstr ""
+msgstr "信封 #11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:58
msgid "Envelope #12"
-msgstr ""
+msgstr "信封 #12"
#: dlls/localspl/localspl.rc:59
msgid "Envelope #14"
-msgstr ""
+msgstr "信封 #14"
#: dlls/localspl/localspl.rc:60
msgid "C size sheet"
-msgstr ""
+msgstr "C 型纸"
#: dlls/localspl/localspl.rc:61
msgid "D size sheet"
-msgstr ""
+msgstr "D 型纸"
#: dlls/localspl/localspl.rc:62
msgid "E size sheet"
-msgstr ""
+msgstr "E 型纸"
#: dlls/localspl/localspl.rc:63
msgid "Envelope DL"
-msgstr ""
+msgstr "信封 DL"
#: dlls/localspl/localspl.rc:64
msgid "Envelope C5"
-msgstr ""
+msgstr "信封 C5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:65
msgid "Envelope C3"
-msgstr ""
+msgstr "信封 C3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:66
msgid "Envelope C4"
-msgstr ""
+msgstr "信封 C4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:67
msgid "Envelope C6"
-msgstr ""
+msgstr "信封 C6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:68
msgid "Envelope C65"
-msgstr ""
+msgstr "信封 C65"
#: dlls/localspl/localspl.rc:69
msgid "Envelope B4"
-msgstr ""
+msgstr "信封 B4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:70
msgid "Envelope B5"
-msgstr ""
+msgstr "信封 B5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:71
msgid "Envelope B6"
-msgstr ""
+msgstr "信封 B6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:72
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "Envelope"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "信封"
#: dlls/localspl/localspl.rc:73
msgid "Envelope Monarch"
-msgstr ""
+msgstr "信封 Monarch"
#: dlls/localspl/localspl.rc:74
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "6 3/4 Envelope"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "6 3/4 信封"
#: dlls/localspl/localspl.rc:75
msgid "US Std Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "美国标准复写簿"
#: dlls/localspl/localspl.rc:76
msgid "German Std Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "德国标准复写簿"
#: dlls/localspl/localspl.rc:77
msgid "German Legal Fanfold"
-msgstr ""
+msgstr "德国法律专用复写簿"
#: dlls/localspl/localspl.rc:78
msgid "B4 (ISO)"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (ISO)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Japanese"
msgid "Japanese Postcard"
-msgstr "日语"
+msgstr "日式明信片"
#: dlls/localspl/localspl.rc:80
msgid "9x11"
-msgstr ""
+msgstr "9x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:81
msgid "10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:82
msgid "15x11"
-msgstr ""
+msgstr "15x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:83
msgid "Envelope Invite"
-msgstr ""
+msgstr "邀请信封"
#: dlls/localspl/localspl.rc:84
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Drive letter"
-#| msgid "Letter"
msgid "Letter Extra"
-msgstr "盘符"
+msgstr "特大信纸"
#: dlls/localspl/localspl.rc:85
msgid "Legal Extra"
-msgstr ""
+msgstr "特大法律专用纸"
#: dlls/localspl/localspl.rc:86
msgid "Tabloid Extra"
-msgstr ""
+msgstr "特大 Tabloid"
#: dlls/localspl/localspl.rc:87
-#, fuzzy
-#| msgid "E&xtras"
msgid "A4 Extra"
-msgstr "其他(&X)"
+msgstr "特大 A4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:88
-#, fuzzy
-#| msgctxt "object state"
-#| msgid "traversed"
msgid "Letter Transverse"
-msgstr "横向"
+msgstr "信纸横向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:89
-#, fuzzy
-#| msgctxt "object state"
-#| msgid "traversed"
msgid "A4 Transverse"
-msgstr "横向"
+msgstr "A4 横向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:90
msgid "Letter Extra Transverse"
-msgstr ""
+msgstr "特大信纸横向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:91
msgid "Super A"
-msgstr ""
+msgstr "超大 A"
#: dlls/localspl/localspl.rc:92
msgid "Super B"
-msgstr ""
+msgstr "超大 B"
#: dlls/localspl/localspl.rc:93
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Drive letter"
-#| msgid "Letter"
msgid "Letter Plus"
-msgstr "盘符"
+msgstr "加大信纸"
#: dlls/localspl/localspl.rc:94
msgid "A4 Plus"
-msgstr ""
+msgstr "加大 A4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:95
-#, fuzzy
-#| msgctxt "object state"
-#| msgid "traversed"
msgid "A5 Transverse"
-msgstr "横向"
+msgstr "A5 横向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:96
msgid "B5 (JIS) Transverse"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS) 横向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:97
-#, fuzzy
-#| msgid "E&xtras"
msgid "A3 Extra"
-msgstr "其他(&X)"
+msgstr "特大 A3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:98
-#, fuzzy
-#| msgid "E&xtras"
msgid "A5 Extra"
-msgstr "其他(&X)"
+msgstr "特大 A5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:99
msgid "B5 (ISO) Extra"
-msgstr ""
+msgstr "特大 B5 (ISO)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:100
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
msgid "A2"
-msgstr "A"
+msgstr "A2"
#: dlls/localspl/localspl.rc:101
-#, fuzzy
-#| msgctxt "object state"
-#| msgid "traversed"
msgid "A3 Transverse"
-msgstr "横向"
+msgstr "A3 横向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:102
msgid "A3 Extra Transverse"
-msgstr ""
+msgstr "特大 A3 横向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:103
msgid "Japanese Double Postcard"
-msgstr ""
+msgstr "日式双层明信片"
#: dlls/localspl/localspl.rc:104
-#, fuzzy
-#| msgctxt "All key"
-#| msgid "A"
msgid "A6"
-msgstr "A"
+msgstr "A6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:105
msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
-msgstr ""
+msgstr "日式信封 Kaku #2"
#: dlls/localspl/localspl.rc:106
msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
-msgstr ""
+msgstr "日式信封 Kaku #3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:107
msgid "Japanese Envelope Chou #3"
-msgstr ""
+msgstr "日式信封 Chou #3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:108
msgid "Japanese Envelope Chou #4"
-msgstr ""
+msgstr "日式信封 Chou #4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:109
msgid "Letter Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "信纸旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:110
msgid "A3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A3 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:111
msgid "A4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A4 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:112
msgid "A5 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A5 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:113
msgid "B4 (JIS) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "B4 (JIS) 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:114
msgid "B5 (JIS) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (JIS) 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:115
msgid "Japanese Postcard Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "日式明信片旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:116
msgid "Double Japan Postcard Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "日式双层明信片旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:117
msgid "A6 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A6 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:118
msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "日式信封 Kaku #2 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:119
msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "日式信封 Kaku #3 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:120
msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "日式信封 Chou #3 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:121
msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "日式信封 Chou #4 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:122
msgid "B6 (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:123
msgid "B6 (JIS) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "B6 (JIS) 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:124
msgid "12x11"
-msgstr ""
+msgstr "12x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:125
msgid "Japan Envelope You #4"
-msgstr ""
+msgstr "日式信纸 You #4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:126
msgid "Japan Envelope You #4 Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "日式信纸 You #4 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:127
msgid "PRC 16K"
-msgstr ""
+msgstr "中国 16 开"
#: dlls/localspl/localspl.rc:128
msgid "PRC 32K"
-msgstr ""
+msgstr "中国 32 开"
#: dlls/localspl/localspl.rc:129
msgid "PRC 32K(Big)"
-msgstr ""
+msgstr "中国 32 开 (大)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:130
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #1"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #1"
#: dlls/localspl/localspl.rc:131
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #2"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #2"
#: dlls/localspl/localspl.rc:132
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #3"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:133
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #4"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:134
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #5"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:135
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #6"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:136
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #7"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #7"
#: dlls/localspl/localspl.rc:137
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #8"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #8"
#: dlls/localspl/localspl.rc:138
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #9"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #9"
#: dlls/localspl/localspl.rc:139
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #10"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #10"
#: dlls/localspl/localspl.rc:140
msgid "PRC 16K Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "中国 16 开旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:141
msgid "PRC 32K Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "中国 32 开旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:142
msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
-msgstr ""
+msgstr "中国 32 开 (大) 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:143
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #1 Rotated"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #1 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:144
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #2 Rotated"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #2 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:145
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #3 Rotated"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #3 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:146
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #4 Rotated"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #4 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:147
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #5 Rotated"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #5 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:148
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #6 Rotated"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #6 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:149
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #7 Rotated"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #7 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:150
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #8 Rotated"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #8 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:151
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #9 Rotated"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #9 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:152
-#, fuzzy
-#| msgid "PKCS 7 Enveloped"
msgid "PRC Envelope #10 Rotated"
-msgstr "已封装的 PKCS 7"
+msgstr "中国信封 #10 旋转"
#: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
@@ -7530,7 +7413,7 @@ msgstr "添加本地端口"
#: dlls/localui/localui.rc:42
msgid "&Enter the port name to add:"
-msgstr "添加本地端口名称(&E):"
+msgstr "添加本地端口名称(&E):"
#: dlls/localui/localui.rc:51
msgid "Configure LPT Port"
@@ -7542,7 +7425,7 @@ msgstr "超时(秒)"
#: dlls/localui/localui.rc:55
msgid "&Transmission Retry:"
-msgstr "重试通讯(&T):"
+msgstr "重试通讯(&T):"
#: dlls/localui/localui.rc:32
msgid "'%s' is not a valid port name"
@@ -7962,7 +7845,7 @@ msgstr "输入网络密码"
#: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
msgid "Please enter your username and password:"
-msgstr "请输入用户名和密码:"
+msgstr "请输入用户名和密码:"
#: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
msgid "Proxy"
@@ -7994,11 +7877,11 @@ msgstr "保存为(&S)..."
#: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
msgid "&Format:"
-msgstr "格式(&F):"
+msgstr "格式(&F):"
#: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
msgid "&Attributes:"
-msgstr "属性(&A):"
+msgstr "属性(&A):"
#: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
msgid "Hyperlink"
@@ -8010,11 +7893,11 @@ msgstr "超链接信息"
#: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
msgid "&Type:"
-msgstr "类型(&T):"
+msgstr "类型(&T):"
#: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
msgid "&URL:"
-msgstr "网址(&U):"
+msgstr "网址(&U):"
#: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
msgid "HTML Document"
@@ -8076,31 +7959,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Windows Installer %s\n"
"\n"
-"用法:\n"
+"用法:\n"
"msiexec 命令 {必要参数} [可选参数]\n"
"\n"
-"安装产品:\n"
+"安装产品:\n"
"\t/i {安装包|产品序列号} [属性]\n"
"\t/package {安装包|产品序列号} [属性]\n"
"\t/a package [属性]\n"
-"修复安装:\n"
+"修复安装:\n"
"\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {产品|序列号}\n"
-"卸载产品:\n"
+"卸载产品:\n"
"\t/uninstall {产品|序列号} [属性]\n"
"\t/x {产品|序列号} [属性]\n"
-"宣传产品:\n"
+"宣传产品:\n"
"\t/j[u|m] package [/t 变形] [/g 语言代号]\n"
"应用补丁\n"
"\t/p 补丁包 [属性]\n"
"\t/p 补丁包 /a 安装包 [属性]\n"
-"以上命令的日志和用户界面修饰:\n"
+"以上命令的日志和用户界面修饰:\n"
"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] 日志文件\n"
"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
-"注册 MSI 服务:\n"
+"注册 MSI 服务:\n"
"\t/y\n"
-"取消注册 MSI 服务:\n"
+"取消注册 MSI 服务:\n"
"\t/z\n"
-"显示此帮助信息:\n"
+"显示此帮助信息:\n"
"\t/help\n"
"\t/?\n"
@@ -8118,7 +8001,7 @@ msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
#: dlls/msi/msi.rc:64
msgid "feature from:"
-msgstr "功能来自:"
+msgstr "功能来自:"
#: dlls/msi/msi.rc:65
msgid "choose which folder contains %s"
@@ -8374,87 +8257,87 @@ msgstr "正在写入系统注册表值"
#: dlls/msi/msi.rc:161
msgid "Free space: [1]"
-msgstr "可用空间: [1]"
+msgstr "可用空间: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:162
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
-msgstr "属性:[1],签名:[2]"
+msgstr "属性: [1],签名: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:163
msgid "File: [1]"
-msgstr "文件:[1]"
+msgstr "文件: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
msgid "Folder: [1]"
-msgstr "文件夹:[1]"
+msgstr "文件夹: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
msgid "Shortcut: [1]"
-msgstr "快捷方式:[1]"
+msgstr "快捷方式: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
msgid "Service: [1]"
-msgstr "服务:[1]"
+msgstr "服务: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "文件:[1],路径:[9],大小:[6]"
+msgstr "文件: [1], 路径: [9], 大小: [6]"
#: dlls/msi/msi.rc:168
msgid "Found application: [1]"
-msgstr "找到应用程序:[1]"
+msgstr "找到应用程序: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:169
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
-msgstr "文件:[1],路径:[9],大小:[6]"
+msgstr "文件: [1],路径: [9],大小: [6]"
#: dlls/msi/msi.rc:171
msgid "Service: [2]"
-msgstr "服务:[2]"
+msgstr "服务: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:172
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
-msgstr "文件:[1],依赖项:[2]"
+msgstr "文件: [1], 依赖项: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:173
msgid "Application: [1]"
-msgstr "应用程序:[1]"
+msgstr "应用程序: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
-msgstr "应用程序上下文:[1],组装名称:[2]"
+msgstr "应用程序上下文: [1],组装名称: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:177
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
-msgstr "文件:[1],路径:[2],大小:[3]"
+msgstr "文件: [1], 路径: [2], 大小: [3]"
#: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
-msgstr "组件 ID:[1],修饰符:[2]"
+msgstr "组件 ID: [1],修饰符: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
msgid "Feature: [1]"
-msgstr "特性:[1]"
+msgstr "特性: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
msgid "Class Id: [1]"
-msgstr "类 ID:[1]"
+msgstr "类 ID: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:181
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
-msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
+msgstr "应用程序 ID: [1]{{,应用程序类型: [2],用户: [3],RSN: [4]}}"
#: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
msgid "Extension: [1]"
-msgstr "扩展名:[1]"
+msgstr "扩展名: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
msgid "Font: [1]"
-msgstr "字体:[1]"
+msgstr "字体: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
-msgstr "MIME 内容类型:[1],扩展名:[2]"
+msgstr "MIME 内容类型: [1],扩展名: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
msgid "ProgId: [1]"
@@ -8466,27 +8349,27 @@ msgstr "LibID: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
msgid "File: [1], Directory: [9]"
-msgstr "文件:[1],路径:[9]"
+msgstr "文件: [1],路径: [9]"
#: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
-msgstr "名称:[1],值:[2],动作 [3]"
+msgstr "名称: [1],值: [2],动作 [3]"
#: dlls/msi/msi.rc:189
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
-msgstr "应用程序:[1],命令行:[2]"
+msgstr "应用程序: [1],命令行: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "文件:[1],板块:[2],键:[3],值:[4]"
+msgstr "文件: [1], 节: [2], 项: [3], 值:[4]"
#: dlls/msi/msi.rc:193
msgid "Key: [1], Name: [2]"
-msgstr "键:[1],名称:[2]"
+msgstr "项: [1],名称: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
msgid "File: [1], Folder: [2]"
-msgstr "文件:[1],文件夹:[2]"
+msgstr "文件: [1],文件夹: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:202
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
@@ -8494,11 +8377,11 @@ msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
#: dlls/msi/msi.rc:210
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
-msgstr "键:[1],名称:[2],值:[3]"
+msgstr "项: [1],名称: [2],值: [3]"
#: dlls/msi/msi.rc:72
msgid "{{Fatal error: }}"
-msgstr "{{致命错误:}}"
+msgstr "{{致命错误: }}"
#: dlls/msi/msi.rc:73
msgid "{{Error [1]. }}"
@@ -8519,41 +8402,41 @@ msgid ""
"arguments are: [2], [3], [4]}}"
msgstr ""
"安装程序在安装此软件包时遇到了未预期的错误。这可能代表软件包存在问题。错误码"
-"为 [1]。{{参数为:[2],[3],[4]}}"
+"为 [1]。{{参数为: [2],[3],[4]}}"
#: dlls/msi/msi.rc:77
msgid "{{Disk full: }}"
-msgstr "{{磁盘已满:}}"
+msgstr "{{磁盘已满: }}"
#: dlls/msi/msi.rc:78
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
-msgstr "操作 [Time]:[1]。[2]"
+msgstr "操作 [Time]: [1]。[2]"
#: dlls/msi/msi.rc:79
msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
-msgstr "消息类型:[1],参数:[2]{, [3]}"
+msgstr "消息类型: [1],参数: [2]{,[3]}"
#: dlls/msi/msi.rc:82
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
-msgstr "=== 日志开头:[Date] [Time] ==="
+msgstr "=== 日志开头: [Date] [Time] ==="
#: dlls/msi/msi.rc:80
msgid "Action start [Time]: [1]."
-msgstr "操作开始 [Time]:[1]。"
+msgstr "操作开始 [Time]: [1]。"
#: dlls/msi/msi.rc:81
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
-msgstr "操作结束 [Time]:[1]。返回值 [2]。"
+msgstr "操作结束 [Time]: [1]。返回值 [2]。"
#: dlls/msi/msi.rc:84
msgid "Please insert the disk: [2]"
-msgstr "请插入磁盘:[2]"
+msgstr "请插入磁盘: [2]"
#: dlls/msi/msi.rc:85
msgid ""
"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
"that you can access it."
-msgstr "找不到源文件{{(cabinet)}}:[2]。请检查文件是否存在且可被您访问。"
+msgstr "找不到源文件{{(cabinet)}}: [2]。请检查文件是否存在且可被您访问。"
#: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
msgid "Wine MS-RLE video codec"
@@ -8573,7 +8456,7 @@ msgstr "视频压缩"
#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
msgid "&Compressor:"
-msgstr "压缩器(&C):"
+msgstr "压缩器(&C):"
#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
msgid "Con&figure..."
@@ -8585,7 +8468,7 @@ msgstr "关于(&A)"
#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
msgid "Compression &Quality:"
-msgstr "压缩质量(&Q):"
+msgstr "压缩质量(&Q):"
#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
msgid "&Key Frame Every"
@@ -9049,7 +8932,7 @@ msgstr "提供者"
#: dlls/oledb32/version.rc:59
msgid "Select the data you want to connect to:"
-msgstr "选择您想要连接的数据源:"
+msgstr "选择您想要连接的数据源:"
#: dlls/oledb32/version.rc:66
msgid "Connection"
@@ -9057,11 +8940,11 @@ msgstr "连接"
#: dlls/oledb32/version.rc:69
msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
-msgstr "指定以下内容以连接到 ODBC 数据源:"
+msgstr "指定以下内容以连接到 ODBC 数据源:"
#: dlls/oledb32/version.rc:70
msgid "1. Specify the source of data:"
-msgstr "1. 指定数据源:"
+msgstr "1. 指定数据源:"
#: dlls/oledb32/version.rc:71
msgid "Use &data source name"
@@ -9073,7 +8956,7 @@ msgstr "使用连接字符串(&O)"
#: dlls/oledb32/version.rc:75
msgid "&Connection string:"
-msgstr "连接字符串(&C):"
+msgstr "连接字符串(&C):"
#: dlls/oledb32/version.rc:77
msgid "B&uild..."
@@ -9085,7 +8968,7 @@ msgstr "2. 输入服务器登录信息"
#: dlls/oledb32/version.rc:79
msgid "User &name:"
-msgstr "用户名(&N):"
+msgstr "用户名(&N):"
#: dlls/oledb32/version.rc:83
msgid "&Blank password"
@@ -9097,7 +8980,7 @@ msgstr "允许保存密码(&S)"
#: dlls/oledb32/version.rc:85
msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
-msgstr "3. 输入要使用的初始目录:"
+msgstr "3. 输入要使用的初始目录:"
#: dlls/oledb32/version.rc:87
msgid "&Test Connection"
@@ -9113,15 +8996,15 @@ msgstr "网络设置"
#: dlls/oledb32/version.rc:96
msgid "&Impersonation level:"
-msgstr "模拟级别(&I):"
+msgstr "模拟级别(&I):"
#: dlls/oledb32/version.rc:98
msgid "P&rotection level:"
-msgstr "保护级别(&R):"
+msgstr "保护级别(&R):"
#: dlls/oledb32/version.rc:101
msgid "Connect:"
-msgstr "连接:"
+msgstr "连接:"
#: dlls/oledb32/version.rc:103
msgid "seconds."
@@ -9129,7 +9012,7 @@ msgstr "秒。"
#: dlls/oledb32/version.rc:104
msgid "A&ccess:"
-msgstr "访问(&A):"
+msgstr "访问(&A):"
#: dlls/oledb32/version.rc:110
msgid "All"
@@ -9203,7 +9086,7 @@ msgstr "插入对象"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
msgid "Object Type:"
-msgstr "对象类型:"
+msgstr "对象类型:"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
msgid "Result"
@@ -9235,7 +9118,7 @@ msgstr "浏览..."
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
msgid "File:"
-msgstr "文件:"
+msgstr "文件:"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
msgid "Paste Special"
@@ -9243,7 +9126,7 @@ msgstr "特殊粘贴"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
msgid "Source:"
-msgstr "源文件:"
+msgstr "源文件:"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
@@ -9259,7 +9142,7 @@ msgstr "粘贴链接(&L)"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
msgid "&As:"
-msgstr "为(&A):"
+msgstr "为(&A):"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
msgid "&Display As Icon"
@@ -9271,14 +9154,14 @@ msgstr "改变图标(&I)..."
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
msgid "Insert a new %s object into your document"
-msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
+msgstr "在您的文件中插入一个新的 %s 对象"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
msgid ""
"Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
"may activate it using the program which created it."
msgstr ""
-"将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
+"将文件的内容以对象的方式插入到您的文件以便您可以用创建本文件的程序来激活它。"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:195
msgid "Browse"
@@ -9312,20 +9195,20 @@ msgstr "对象(&O)"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
-msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
+msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
msgid ""
"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
"activate it using %s."
-msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
+msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件以便您可以使用 %s。"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
msgid ""
"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
"activate it using %s. It will be displayed as an icon."
msgstr ""
-"将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
+"将剪贴板的内容插入到您的文件,您可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
msgid ""
@@ -9333,8 +9216,8 @@ msgid ""
"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
"your document."
msgstr ""
-"将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
-"都会反映到反映到你的文档中。"
+"将剪贴板的内容以 %s 插入到您的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
+"都会反映到反映到您的文档中。"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
msgid ""
@@ -9342,7 +9225,7 @@ msgid ""
"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
"in your document."
msgstr ""
-"插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
+"插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到您的文"
"档中。"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
@@ -9352,11 +9235,11 @@ msgid ""
"be reflected in your document."
msgstr ""
"插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
-"都会反映到你的文档中。"
+"都会反映到您的文档中。"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
-msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
+msgstr "将剪贴板的内容插入到您的文件。"
#: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
msgid "Unknown Type"
@@ -9434,7 +9317,7 @@ msgstr "复制文件..."
#: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
msgid "Destination:"
-msgstr "目标文件:"
+msgstr "目标文件:"
#: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
msgid "Files Needed"
@@ -9448,11 +9331,11 @@ msgstr "插入厂商的安装磁盘,然后确定下面选择了正确的驱动
#: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
msgid "Copy manufacturer's files from:"
-msgstr "从此处复制厂商文件:"
+msgstr "从此处复制厂商文件:"
#: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
msgid "The file '%1' on %2 is needed"
-msgstr "需要 %2 上的文件“%1”"
+msgstr "需要 %2 上的文件 '%1'"
#: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
msgid "Unknown"
@@ -9460,7 +9343,7 @@ msgstr "未知"
#: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
msgid "Copy files from:"
-msgstr "文件复制来源:"
+msgstr "文件复制来源:"
#: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
@@ -9860,7 +9743,7 @@ msgstr "选择文件夹"
#: dlls/shell32/shell32.rc:291
msgid "Folder:"
-msgstr "文件夹:"
+msgstr "文件夹:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:297
msgid "&Make New Folder"
@@ -9888,7 +9771,7 @@ msgstr "运行于 %s"
#: dlls/shell32/shell32.rc:327
msgid "Wine was brought to you by:"
-msgstr "Wine 开发人员:"
+msgstr "Wine 开发者:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:332
msgid "Run"
@@ -9902,7 +9785,7 @@ msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打
#: dlls/shell32/shell32.rc:337
msgid "&Open:"
-msgstr "打开(&O):"
+msgstr "打开(&O):"
#: dlls/shell32/shell32.rc:341 programs/progman/progman.rc:182
#: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
@@ -9912,25 +9795,25 @@ msgstr "浏览(&B)..."
#: dlls/shell32/shell32.rc:353 dlls/shell32/shell32.rc:382
msgid "File type:"
-msgstr "文件类型:"
+msgstr "文件类型:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:390
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33
msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
#: programs/winefile/winefile.rc:169
msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+msgstr "大小:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396
msgid "Creation date:"
-msgstr "创建日期:"
+msgstr "创建日期:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:404
msgid "Attributes:"
-msgstr "属性:"
+msgstr "属性:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
#: programs/winefile/winefile.rc:173
@@ -9944,7 +9827,7 @@ msgstr "存档(&A)"
#: dlls/shell32/shell32.rc:384
msgid "Open with:"
-msgstr "打开方式:"
+msgstr "打开方式:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:387
msgid "&Change..."
@@ -9952,11 +9835,11 @@ msgstr "更改(&C)..."
#: dlls/shell32/shell32.rc:398
msgid "Last modified:"
-msgstr "最近修改:"
+msgstr "最近修改:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:400
msgid "Last accessed:"
-msgstr "最近访问:"
+msgstr "最近访问:"
#: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
#: programs/winefile/winefile.rc:107
@@ -10154,7 +10037,7 @@ msgstr "下载"
#: dlls/shell32/shell32.rc:167
msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
-msgstr "无法创建新文件夹:拒绝访问。"
+msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
#: dlls/shell32/shell32.rc:168
msgid "Error during creation of a new folder"
@@ -10263,7 +10146,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"文件 %1 已经存在。\n"
"\n"
-"是否替换?"
+"您要替换它吗?"
#: dlls/shell32/shell32.rc:248
msgid ""
@@ -10273,7 +10156,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"文件夹 %1 已经存在。\n"
"\n"
-"是否替换?"
+"您要替换它吗?"
#: dlls/shell32/shell32.rc:249
msgid "Confirm overwrite"
@@ -10357,7 +10240,7 @@ msgstr "中国夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:128
msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) 北京,重庆,香港,乌鲁木齐"
#: dlls/tzres/tzres.rc:267
msgid "North Asia Standard Time"
@@ -10369,7 +10252,7 @@ msgstr "北亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:269
msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) 雅茨克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:168
msgid "Georgian Standard Time"
@@ -10381,17 +10264,15 @@ msgstr "格鲁吉亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:170
msgid "(UTC+04:00) Tbilisi"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 第比利斯"
#: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394
msgid "UTC+12"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+12"
#: dlls/tzres/tzres.rc:395
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12"
-msgstr "协调世界时"
+msgstr "(UTC+12:00) 协调世界时+12"
#: dlls/tzres/tzres.rc:252
msgid "Nepal Standard Time"
@@ -10403,7 +10284,7 @@ msgstr "尼泊尔夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:254
msgid "(UTC+05:45) Kathmandu"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:45) 加德满都"
#: dlls/tzres/tzres.rc:90
msgid "Cape Verde Standard Time"
@@ -10415,7 +10296,7 @@ msgstr "佛得角夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:92
msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is."
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-01:00) 佛得角群岛"
#: dlls/tzres/tzres.rc:183
msgid "Haiti Standard Time"
@@ -10427,7 +10308,7 @@ msgstr "海地夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:185
msgid "(UTC-05:00) Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 海地"
#: dlls/tzres/tzres.rc:111
msgid "Central European Standard Time"
@@ -10439,7 +10320,7 @@ msgstr "中欧夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:113
msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) 萨拉热窝,斯科普里,华沙,萨格勒布"
#: dlls/tzres/tzres.rc:234
msgid "Morocco Standard Time"
@@ -10451,33 +10332,27 @@ msgstr "摩洛哥夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:236
msgid "(UTC+01:00) Casablanca"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) 卡萨布兰卡"
#: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403
msgid "UTC-08"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-08"
#: dlls/tzres/tzres.rc:404
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08"
-msgstr "协调世界时"
+msgstr "(UTC-08:00) 协调世界时-8"
#: dlls/tzres/tzres.rc:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Atlantic Standard Time"
msgid "Altai Standard Time"
-msgstr "大西洋标准时间"
+msgstr "阿尔泰标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Atlantic Daylight Time"
msgid "Altai Daylight Time"
-msgstr "大西洋夏令时"
+msgstr "阿尔泰夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:41
msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) 巴尔瑙尔,戈尔诺-阿尔泰斯克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:108
msgid "Central Europe Standard Time"
@@ -10489,7 +10364,7 @@ msgstr "中欧夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:110
msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) 贝尔格莱德,布拉迪斯拉发,布达佩斯,卢布尔雅那,布拉格"
#: dlls/tzres/tzres.rc:192
msgid "Iran Standard Time"
@@ -10501,7 +10376,7 @@ msgstr "伊朗夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:194
msgid "(UTC+03:30) Tehran"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:30) 德黑兰"
#: dlls/tzres/tzres.rc:318
msgid "Saint Pierre Standard Time"
@@ -10512,26 +10387,20 @@ msgid "Saint Pierre Daylight Time"
msgstr "圣皮埃尔夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:320
-#, fuzzy
-#| msgid "Saint Pierre Standard Time"
msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "圣皮埃尔标准时间"
+msgstr "(UTC-03:00) 圣皮埃尔和密克隆"
#: dlls/tzres/tzres.rc:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Samoa Standard Time"
msgid "Sao Tome Standard Time"
-msgstr "萨摩亚标准时间"
+msgstr "圣多美标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Samoa Daylight Time"
msgid "Sao Tome Daylight Time"
-msgstr "萨摩亚夏令时"
+msgstr "圣多美夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:329
msgid "(UTC+00:00) Sao Tome"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+00:00) 圣多美"
#: dlls/tzres/tzres.rc:249
msgid "Namibia Standard Time"
@@ -10543,7 +10412,7 @@ msgstr "纳米比亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:251
msgid "(UTC+02:00) Windhoek"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 温得和克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:369
msgid "Tonga Standard Time"
@@ -10555,19 +10424,19 @@ msgstr "汤加夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:371
msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+13:00) 努库阿洛法"
#: dlls/tzres/tzres.rc:240
msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
-msgstr "山地标准时间(墨西哥)"
+msgstr "山地标准时间 (墨西哥)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:241
msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
-msgstr "山地夏令时(墨西哥)"
+msgstr "山地夏令时 (墨西哥)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:242
msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-07:00) 奇瓦瓦,拉巴斯,马萨特兰"
#: dlls/tzres/tzres.rc:171
msgid "GMT Standard Time"
@@ -10579,23 +10448,19 @@ msgstr "格林尼治夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:173
msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+00:00) 柏林,爱丁堡,里斯本,伦敦"
#: dlls/tzres/tzres.rc:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Jordan Standard Time"
msgid "South Sudan Standard Time"
-msgstr "约旦标准时间"
+msgstr "南苏丹标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:343
-#, fuzzy
-#| msgid "Jordan Daylight Time"
msgid "South Sudan Daylight Time"
-msgstr "约旦夏令时"
+msgstr "南苏丹夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:344
msgid "(UTC+02:00) Juba"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 朱巴"
#: dlls/tzres/tzres.rc:102
msgid "Central Asia Standard Time"
@@ -10607,7 +10472,7 @@ msgstr "中亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:104
msgid "(UTC+06:00) Astana"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+06:00) 阿斯塔纳"
#: dlls/tzres/tzres.rc:213
msgid "Lord Howe Standard Time"
@@ -10619,7 +10484,7 @@ msgstr "豪勋爵夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:215
msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:30) 豪勋爵岛"
#: dlls/tzres/tzres.rc:48
msgid "Arabic Standard Time"
@@ -10631,17 +10496,15 @@ msgstr "阿拉伯夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:50
msgid "(UTC+03:00) Baghdad"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) 巴格达"
#: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397
msgid "UTC+13"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+13"
#: dlls/tzres/tzres.rc:398
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13"
-msgstr "协调世界时"
+msgstr "(UTC+13:00) 协调世界时+13"
#: dlls/tzres/tzres.rc:216
msgid "Magadan Standard Time"
@@ -10653,7 +10516,7 @@ msgstr "马加丹夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:218
msgid "(UTC+11:00) Magadan"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) 马加丹"
#: dlls/tzres/tzres.rc:258
msgid "Newfoundland Standard Time"
@@ -10665,23 +10528,19 @@ msgstr "纽芬兰夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:260
msgid "(UTC-03:30) Newfoundland"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:30) 纽芬兰"
#: dlls/tzres/tzres.rc:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Jordan Standard Time"
msgid "Sudan Standard Time"
-msgstr "约旦标准时间"
+msgstr "苏丹标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:349
-#, fuzzy
-#| msgid "Jordan Daylight Time"
msgid "Sudan Daylight Time"
-msgstr "约旦夏令时"
+msgstr "苏丹夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:350
msgid "(UTC+02:00) Khartoum"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 喀土穆"
#: dlls/tzres/tzres.rc:438
msgid "West Pacific Standard Time"
@@ -10693,7 +10552,7 @@ msgstr "西太平洋夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:440
msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:00) 关岛,莫尔兹比港"
#: dlls/tzres/tzres.rc:279
msgid "Pacific Standard Time"
@@ -10705,7 +10564,7 @@ msgstr "太平洋夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:281
msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-08:00) 太平洋时间 (美国和加拿大)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:69
msgid "Azerbaijan Standard Time"
@@ -10717,7 +10576,7 @@ msgstr "阿塞拜疆夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:71
msgid "(UTC+04:00) Baku"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 巴库"
#: dlls/tzres/tzres.rc:219
msgid "Magallanes Standard Time"
@@ -10729,7 +10588,7 @@ msgstr "麦哲伦夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:221
msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 蓬塔阿雷纳斯"
#: dlls/tzres/tzres.rc:324
msgid "Samoa Standard Time"
@@ -10741,7 +10600,7 @@ msgstr "萨摩亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:326
msgid "(UTC+13:00) Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+13:00) 萨摩亚"
#: dlls/tzres/tzres.rc:201
msgid "Kaliningrad Standard Time"
@@ -10753,19 +10612,19 @@ msgstr "加里宁格勒夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:203
msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 加里宁格勒"
#: dlls/tzres/tzres.rc:282
msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
-msgstr "太平洋标准时间(墨西哥)"
+msgstr "太平洋标准时间 (墨西哥)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:283
msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
-msgstr "太平洋夏令时(墨西哥)"
+msgstr "太平洋夏令时 (墨西哥)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:284
msgid "(UTC-08:00) Baja California"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-08:00) 下加利福尼亚"
#: dlls/tzres/tzres.rc:228
msgid "Middle East Standard Time"
@@ -10777,7 +10636,7 @@ msgstr "中东夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:230
msgid "(UTC+02:00) Beirut"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 贝鲁特"
#: dlls/tzres/tzres.rc:363
msgid "Tokyo Standard Time"
@@ -10789,7 +10648,7 @@ msgstr "东京夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:365
msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:00) 大阪,札幌,东京"
#: dlls/tzres/tzres.rc:210
msgid "Line Islands Standard Time"
@@ -10801,7 +10660,7 @@ msgstr "莱恩群岛夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:212
msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+14:00) 圣诞岛"
#: dlls/tzres/tzres.rc:129
msgid "Cuba Standard Time"
@@ -10813,7 +10672,7 @@ msgstr "古巴夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:131
msgid "(UTC-05:00) Havana"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 哈瓦拉"
#: dlls/tzres/tzres.rc:198
msgid "Jordan Standard Time"
@@ -10825,7 +10684,7 @@ msgstr "约旦夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:200
msgid "(UTC+02:00) Amman"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 安曼"
#: dlls/tzres/tzres.rc:117
msgid "Central Standard Time"
@@ -10837,31 +10696,27 @@ msgstr "中部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:119
msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-06:00) 中部时间 (美国和加拿大)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304
msgid "Russia Time Zone 3"
-msgstr ""
+msgstr "俄罗斯时区 3"
#: dlls/tzres/tzres.rc:305
msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 伊热夫斯克,萨马拉"
#: dlls/tzres/tzres.rc:417
-#, fuzzy
-#| msgid "Tonga Standard Time"
msgid "Volgograd Standard Time"
-msgstr "汤加标准时间"
+msgstr "伏尔加格勒标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Tonga Daylight Time"
msgid "Volgograd Daylight Time"
-msgstr "汤加夏令时"
+msgstr "伏尔加格勒夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:419
msgid "(UTC+04:00) Volgograd"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 伏尔加格勒"
#: dlls/tzres/tzres.rc:72
msgid "Azores Standard Time"
@@ -10873,7 +10728,7 @@ msgstr "亚速尔群岛夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:74
msgid "(UTC-01:00) Azores"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-01:00) 亚速尔群岛"
#: dlls/tzres/tzres.rc:264
msgid "North Asia East Standard Time"
@@ -10885,17 +10740,15 @@ msgstr "北亚东部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:266
msgid "(UTC+08:00) Irkutsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) 伊尔库茨克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409
msgid "UTC-11"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-11"
#: dlls/tzres/tzres.rc:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11"
-msgstr "协调世界时"
+msgstr "(UTC-11:00) 协调世界时-11"
#: dlls/tzres/tzres.rc:51
msgid "Argentina Standard Time"
@@ -10907,23 +10760,19 @@ msgstr "阿根廷夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:53
msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 布宜诺斯艾利斯市"
#: dlls/tzres/tzres.rc:378
-#, fuzzy
-#| msgid "Turkey Standard Time"
msgid "Turks And Caicos Standard Time"
-msgstr "土耳其标准时间"
+msgstr "特克斯和凯科斯群岛标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:379
-#, fuzzy
-#| msgid "Turkey Daylight Time"
msgid "Turks And Caicos Daylight Time"
-msgstr "土耳其夏令时"
+msgstr "特克斯和凯科斯群岛夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:380
msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 特克斯和凯科斯群岛"
#: dlls/tzres/tzres.rc:222
msgid "Marquesas Standard Time"
@@ -10935,7 +10784,7 @@ msgstr "马克萨斯夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:224
msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-09:30) 马克萨斯群岛"
#: dlls/tzres/tzres.rc:243
msgid "Myanmar Standard Time"
@@ -10947,17 +10796,15 @@ msgstr "缅甸夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:245
msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+06:30) 仰光"
#: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391
msgid "Coordinated Universal Time"
msgstr "协调世界时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:392
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC) Coordinated Universal Time"
-msgstr "协调世界时"
+msgstr "(UTC) 协调世界时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:189
msgid "India Standard Time"
@@ -10969,7 +10816,7 @@ msgstr "印度夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:191
msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:30) 马德拉斯,加尔各答,孟买,新德里"
#: dlls/tzres/tzres.rc:180
msgid "GTB Standard Time"
@@ -10981,7 +10828,7 @@ msgstr "GTB 夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:182
msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 雅典,布加勒斯特"
#: dlls/tzres/tzres.rc:375
msgid "Turkey Standard Time"
@@ -10993,23 +10840,19 @@ msgstr "土耳其夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:377
msgid "(UTC+03:00) Istanbul"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) 伊斯坦布尔"
#: dlls/tzres/tzres.rc:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Arabian Standard Time"
msgid "Astrakhan Standard Time"
-msgstr "阿拉伯标准时间"
+msgstr "阿斯特拉罕标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Arabian Daylight Time"
msgid "Astrakhan Daylight Time"
-msgstr "阿拉伯夏令时"
+msgstr "阿斯特拉罕夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:56
msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 阿斯特拉罕,乌里扬诺夫斯克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:162
msgid "Fiji Standard Time"
@@ -11021,7 +10864,7 @@ msgstr "斐济夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:164
msgid "(UTC+12:00) Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+12:00) 斐济"
#: dlls/tzres/tzres.rc:87
msgid "Canada Central Standard Time"
@@ -11033,23 +10876,19 @@ msgstr "加拿大中部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:89
msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-06:00) 萨斯喀彻温省"
#: dlls/tzres/tzres.rc:444
-#, fuzzy
-#| msgid "Yakutsk Standard Time"
msgid "Yukon Standard Time"
-msgstr "雅库次克标准时间"
+msgstr "育空标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Yakutsk Daylight Time"
msgid "Yukon Daylight Time"
-msgstr "雅库次克夏令时"
+msgstr "育空夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:446
msgid "(UTC-07:00) Yukon"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-07:00) 育空"
#: dlls/tzres/tzres.rc:354
msgid "Taipei Standard Time"
@@ -11061,7 +10900,7 @@ msgstr "台北夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:356
msgid "(UTC+08:00) Taipei"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) 台北"
#: dlls/tzres/tzres.rc:426
msgid "W. Europe Standard Time"
@@ -11073,7 +10912,7 @@ msgstr "西欧夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:428
msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) 阿姆斯特丹,柏林,伯尔尼,罗马,斯德哥尔摩,维也纳"
#: dlls/tzres/tzres.rc:231
msgid "Montevideo Standard Time"
@@ -11085,7 +10924,7 @@ msgstr "蒙得维的亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:233
msgid "(UTC-03:00) Montevideo"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 蒙得维的亚"
#: dlls/tzres/tzres.rc:285
msgid "Pakistan Standard Time"
@@ -11097,23 +10936,19 @@ msgstr "巴基斯坦夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:287
msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:00) 伊斯兰堡,卡拉奇"
#: dlls/tzres/tzres.rc:366
-#, fuzzy
-#| msgid "Tokyo Standard Time"
msgid "Tomsk Standard Time"
-msgstr "东京标准时间"
+msgstr "托木斯克标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:367
-#, fuzzy
-#| msgid "Tokyo Daylight Time"
msgid "Tomsk Daylight Time"
-msgstr "东京夏令时"
+msgstr "托木斯克夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:368
msgid "(UTC+07:00) Tomsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) 托木斯克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:93
msgid "Caucasus Standard Time"
@@ -11125,7 +10960,7 @@ msgstr "高加索夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:95
msgid "(UTC+04:00) Yerevan"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 埃里温"
#: dlls/tzres/tzres.rc:66
msgid "AUS Eastern Standard Time"
@@ -11137,7 +10972,7 @@ msgstr "澳大利亚东部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:68
msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:00) 堪培拉,墨尔本,悉尼"
#: dlls/tzres/tzres.rc:246
msgid "N. Central Asia Standard Time"
@@ -11149,7 +10984,7 @@ msgstr "中北亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:248
msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) 新西伯利亚"
#: dlls/tzres/tzres.rc:150
msgid "Eastern Standard Time"
@@ -11161,67 +10996,55 @@ msgstr "东部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:152
msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 东部时间 (美国和加拿大)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:372
-#, fuzzy
-#| msgid "Tasmania Standard Time"
msgid "Transbaikal Standard Time"
-msgstr "塔斯马尼亚标准时间"
+msgstr "外贝加尔标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:373
-#, fuzzy
-#| msgid "Tasmania Daylight Time"
msgid "Transbaikal Daylight Time"
-msgstr "塔斯马尼亚夏令时"
+msgstr "外贝加尔夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:374
msgid "(UTC+09:00) Chita"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:00) 赤塔"
#: dlls/tzres/tzres.rc:141
-#, fuzzy
-#| msgid "W. Europe Standard Time"
msgid "E. Europe Standard Time"
-msgstr "西欧标准时间"
+msgstr "东欧标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:142
-#, fuzzy
-#| msgid "W. Europe Daylight Time"
msgid "E. Europe Daylight Time"
-msgstr "西欧夏令时"
+msgstr "东欧夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:143
msgid "(UTC+02:00) Chisinau"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 基希讷乌"
#: dlls/tzres/tzres.rc:120
msgid "Central Standard Time (Mexico)"
-msgstr "中部标准时间(墨西哥)"
+msgstr "中部标准时间 (墨西哥)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:121
msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
-msgstr "中部夏令时(墨西哥)"
+msgstr "中部夏令时 (墨西哥)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:122
msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-06:00) 瓜达拉哈拉,墨西哥城,蒙特雷"
#: dlls/tzres/tzres.rc:330
-#, fuzzy
-#| msgid "Samoa Standard Time"
msgid "Saratov Standard Time"
-msgstr "萨摩亚标准时间"
+msgstr "萨拉托夫标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:331
-#, fuzzy
-#| msgid "Samoa Daylight Time"
msgid "Saratov Daylight Time"
-msgstr "萨摩亚夏令时"
+msgstr "萨拉托夫夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:332
msgid "(UTC+04:00) Saratov"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 萨拉托夫"
#: dlls/tzres/tzres.rc:57
msgid "Atlantic Standard Time"
@@ -11233,7 +11056,7 @@ msgstr "大西洋夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:59
msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) 大西洋时间 (加拿大)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:237
msgid "Mountain Standard Time"
@@ -11245,7 +11068,7 @@ msgstr "山地夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:239
msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-07:00) 山地时间 (美国和加拿大)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:384
msgid "US Eastern Standard Time"
@@ -11257,23 +11080,19 @@ msgstr "美国东部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:386
msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 印第安那 (东部)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:321
-#, fuzzy
-#| msgid "Alaskan Standard Time"
msgid "Sakhalin Standard Time"
-msgstr "阿拉斯加标准时间"
+msgstr "萨哈林加标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Alaskan Daylight Time"
msgid "Sakhalin Daylight Time"
-msgstr "阿拉斯加夏令时"
+msgstr "萨哈林夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:323
msgid "(UTC+11:00) Sakhalin"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) 萨哈林"
#: dlls/tzres/tzres.rc:270
msgid "North Korea Standard Time"
@@ -11285,7 +11104,7 @@ msgstr "朝鲜夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:272
msgid "(UTC+09:00) Pyongyang"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:00) 平壤"
#: dlls/tzres/tzres.rc:357
msgid "Tasmania Standard Time"
@@ -11297,7 +11116,7 @@ msgstr "塔斯马尼亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:359
msgid "(UTC+10:00) Hobart"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:00) 霍巴特"
#: dlls/tzres/tzres.rc:99
msgid "Central America Standard Time"
@@ -11309,17 +11128,15 @@ msgstr "中美洲夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:101
msgid "(UTC-06:00) Central America"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-06:00) 中美洲"
#: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400
msgid "UTC-02"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-02"
#: dlls/tzres/tzres.rc:401
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02"
-msgstr "协调世界时"
+msgstr "(UTC-02:00) 协调世界时-02"
#: dlls/tzres/tzres.rc:387
msgid "US Mountain Standard Time"
@@ -11331,7 +11148,7 @@ msgstr "美国山地夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:389
msgid "(UTC-07:00) Arizona"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-07:00) 亚利桑那"
#: dlls/tzres/tzres.rc:339
msgid "South Africa Standard Time"
@@ -11343,7 +11160,7 @@ msgstr "南非夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:341
msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 哈拉雷,比勒陀利亚"
#: dlls/tzres/tzres.rc:96
msgid "Cen. Australia Standard Time"
@@ -11355,17 +11172,15 @@ msgstr "澳大利亚中部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:98
msgid "(UTC+09:30) Adelaide"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:30) 阿德莱德"
#: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406
msgid "UTC-09"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-09"
#: dlls/tzres/tzres.rc:407
-#, fuzzy
-#| msgid "Coordinated Universal Time"
msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09"
-msgstr "协调世界时"
+msgstr "(UTC-09:00) 协调世界时-09"
#: dlls/tzres/tzres.rc:345
msgid "Sri Lanka Standard Time"
@@ -11377,7 +11192,7 @@ msgstr "斯里兰卡夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:347
msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:30) 斯里加亚渥登普拉"
#: dlls/tzres/tzres.rc:30
msgid "Afghanistan Standard Time"
@@ -11389,7 +11204,7 @@ msgstr "阿富汗夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:32
msgid "(UTC+04:30) Kabul"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:30) 喀布尔"
#: dlls/tzres/tzres.rc:441
msgid "Yakutsk Standard Time"
@@ -11401,7 +11216,7 @@ msgstr "雅库次克夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:443
msgid "(UTC+09:00) Yakutsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:00) 雅库茨克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:309
msgid "SA Eastern Standard Time"
@@ -11413,7 +11228,7 @@ msgstr "南美东部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:311
msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 卡宴,福塔雷萨"
#: dlls/tzres/tzres.rc:42
msgid "Arab Standard Time"
@@ -11425,7 +11240,7 @@ msgstr "阿拉伯夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:44
msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) 科威特,利雅得"
#: dlls/tzres/tzres.rc:45
msgid "Arabian Standard Time"
@@ -11437,7 +11252,7 @@ msgstr "阿拉伯夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:47
msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 阿布扎比,马斯喀特"
#: dlls/tzres/tzres.rc:360
msgid "Tocantins Standard Time"
@@ -11449,7 +11264,7 @@ msgstr "托坎廷斯夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:362
msgid "(UTC-03:00) Araguaina"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 阿拉瓜伊纳"
#: dlls/tzres/tzres.rc:306
msgid "Russian Standard Time"
@@ -11461,7 +11276,7 @@ msgstr "俄罗斯夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:308
msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) 莫斯科,圣彼得堡"
#: dlls/tzres/tzres.rc:63
msgid "Aus Central W. Standard Time"
@@ -11473,7 +11288,7 @@ msgstr "澳大利亚中西部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:65
msgid "(UTC+08:45) Eucla"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:45) 尤克拉"
#: dlls/tzres/tzres.rc:294
msgid "Romance Standard Time"
@@ -11485,7 +11300,7 @@ msgstr "罗曼夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:296
msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) 布鲁塞尔,哥本哈根,马德里,巴黎"
#: dlls/tzres/tzres.rc:159
msgid "Ekaterinburg Standard Time"
@@ -11497,31 +11312,27 @@ msgstr "叶卡捷琳堡夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:161
msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:00) 叶卡特琳堡"
#: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301
msgid "Russia Time Zone 11"
-msgstr ""
+msgstr "俄罗斯时区 11"
#: dlls/tzres/tzres.rc:302
msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+12:00) 阿纳德尔,彼得罗巴甫洛夫斯克-堪察加"
#: dlls/tzres/tzres.rc:435
-#, fuzzy
-#| msgid "West Asia Standard Time"
msgid "West Bank Standard Time"
-msgstr "西亚标准时间"
+msgstr "西岸标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:436
-#, fuzzy
-#| msgid "West Asia Daylight Time"
msgid "West Bank Daylight Time"
-msgstr "西亚夏令时"
+msgstr "西岸夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:437
msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 加沙,希伯仑"
#: dlls/tzres/tzres.rc:351
msgid "Syria Standard Time"
@@ -11533,7 +11344,7 @@ msgstr "叙利亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:353
msgid "(UTC+02:00) Damascus"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 大马士革"
#: dlls/tzres/tzres.rc:60
msgid "AUS Central Standard Time"
@@ -11545,7 +11356,7 @@ msgstr "澳大利亚中部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:62
msgid "(UTC+09:30) Darwin"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:30) 达尔文"
#: dlls/tzres/tzres.rc:177
msgid "Greenwich Standard Time"
@@ -11557,7 +11368,7 @@ msgstr "格林威治夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:179
msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+00:00) 蒙罗维亚,雷克雅未克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:381
msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
@@ -11569,23 +11380,19 @@ msgstr "乌兰巴托夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:383
msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) 乌兰巴托"
#: dlls/tzres/tzres.rc:261
-#, fuzzy
-#| msgid "Morocco Standard Time"
msgid "Norfolk Standard Time"
-msgstr "摩洛哥标准时间"
+msgstr "诺福克标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Morocco Daylight Time"
msgid "Norfolk Daylight Time"
-msgstr "摩洛哥夏令时"
+msgstr "诺福克夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:263
msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) 诺福克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:195
msgid "Israel Standard Time"
@@ -11597,7 +11404,7 @@ msgstr "以色列夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:197
msgid "(UTC+02:00) Jerusalem"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 耶路撒冷"
#: dlls/tzres/tzres.rc:78
msgid "Bangladesh Standard Time"
@@ -11609,7 +11416,7 @@ msgstr "孟加拉夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:80
msgid "(UTC+06:00) Dhaka"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+06:00) 达卡"
#: dlls/tzres/tzres.rc:312
msgid "SA Pacific Standard Time"
@@ -11621,7 +11428,7 @@ msgstr "南美太平洋夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:314
msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 波哥大,利马,基多,里奥布朗库"
#: dlls/tzres/tzres.rc:432
msgid "West Asia Standard Time"
@@ -11633,7 +11440,7 @@ msgstr "西亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:434
msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:00) 阿什哈巴德,塔什干"
#: dlls/tzres/tzres.rc:33
msgid "Alaskan Standard Time"
@@ -11645,7 +11452,7 @@ msgstr "阿拉斯加夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:35
msgid "(UTC-09:00) Alaska"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-09:00) 阿拉斯加"
#: dlls/tzres/tzres.rc:288
msgid "Paraguay Standard Time"
@@ -11657,7 +11464,7 @@ msgstr "巴拉圭夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:290
msgid "(UTC-04:00) Asuncion"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) 亚松森"
#: dlls/tzres/tzres.rc:132
msgid "Dateline Standard Time"
@@ -11669,7 +11476,7 @@ msgstr "日期变更线夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:134
msgid "(UTC-12:00) International Date Line West"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-12:00) 国际日期变更线西"
#: dlls/tzres/tzres.rc:207
msgid "Libya Standard Time"
@@ -11681,7 +11488,7 @@ msgstr "利比亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:209
msgid "(UTC+02:00) Tripoli"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 的黎波里"
#: dlls/tzres/tzres.rc:75
msgid "Bahia Standard Time"
@@ -11693,7 +11500,7 @@ msgstr "巴伊亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:77
msgid "(UTC-03:00) Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 萨尔瓦多"
#: dlls/tzres/tzres.rc:411
msgid "Venezuela Standard Time"
@@ -11705,7 +11512,7 @@ msgstr "委内瑞拉夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:413
msgid "(UTC-04:00) Caracas"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) 加拉加斯"
#: dlls/tzres/tzres.rc:84
msgid "Bougainville Standard Time"
@@ -11717,7 +11524,7 @@ msgstr "布干维尔夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:86
msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) 布干维尔岛"
#: dlls/tzres/tzres.rc:186
msgid "Hawaiian Standard Time"
@@ -11729,7 +11536,7 @@ msgstr "夏威夷夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:188
msgid "(UTC-10:00) Hawaii"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-10:00) 夏威夷"
#: dlls/tzres/tzres.rc:333
msgid "SE Asia Standard Time"
@@ -11741,39 +11548,31 @@ msgstr "东南亚夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:335
msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) 曼谷,河内,雅加达"
#: dlls/tzres/tzres.rc:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Jordan Standard Time"
msgid "Qyzylorda Standard Time"
-msgstr "约旦标准时间"
+msgstr "克孜洛尔达标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Jordan Daylight Time"
msgid "Qyzylorda Daylight Time"
-msgstr "约旦夏令时"
+msgstr "克孜洛尔达夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:293
msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+05:00) 克孜洛尔达"
#: dlls/tzres/tzres.rc:429
-#, fuzzy
-#| msgid "Tonga Standard Time"
msgid "W. Mongolia Standard Time"
-msgstr "汤加标准时间"
+msgstr "西蒙古标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:430
-#, fuzzy
-#| msgid "Tonga Daylight Time"
msgid "W. Mongolia Daylight Time"
-msgstr "汤加夏令时"
+msgstr "西蒙古夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:431
msgid "(UTC+07:00) Hovd"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+07:00) 科布多"
#: dlls/tzres/tzres.rc:255
msgid "New Zealand Standard Time"
@@ -11785,7 +11584,7 @@ msgstr "新西兰夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:257
msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+12:00) 奥克兰,惠灵顿"
#: dlls/tzres/tzres.rc:36
msgid "Aleutian Standard Time"
@@ -11797,23 +11596,19 @@ msgstr "阿留申夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:38
msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-10:00) 阿留申群岛"
#: dlls/tzres/tzres.rc:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Yakutsk Standard Time"
msgid "Omsk Standard Time"
-msgstr "雅库次克标准时间"
+msgstr "鄂木斯克标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:274
-#, fuzzy
-#| msgid "Yakutsk Daylight Time"
msgid "Omsk Daylight Time"
-msgstr "雅库次克夏令时"
+msgstr "鄂木斯克克夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:275
msgid "(UTC+06:00) Omsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+06:00) 鄂木斯克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:105
msgid "Central Brazilian Standard Time"
@@ -11825,7 +11620,7 @@ msgstr "巴西中部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:107
msgid "(UTC-04:00) Cuiaba"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) 库亚巴"
#: dlls/tzres/tzres.rc:81
msgid "Belarus Standard Time"
@@ -11837,7 +11632,7 @@ msgstr "白罗斯夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:83
msgid "(UTC+03:00) Minsk"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) 明斯克"
#: dlls/tzres/tzres.rc:315
msgid "SA Western Standard Time"
@@ -11849,7 +11644,7 @@ msgstr "南美西部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:317
msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) 乔治敦,拉巴斯,马瑙斯,圣胡安"
#: dlls/tzres/tzres.rc:174
msgid "Greenland Standard Time"
@@ -11861,7 +11656,7 @@ msgstr "格陵兰夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:176
msgid "(UTC-03:00) Greenland"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 格陵兰"
#: dlls/tzres/tzres.rc:147
msgid "Easter Island Standard Time"
@@ -11873,15 +11668,15 @@ msgstr "复活节岛夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:149
msgid "(UTC-06:00) Easter Island"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-06:00) 复活节岛"
#: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298
msgid "Russia Time Zone 10"
-msgstr ""
+msgstr "俄罗斯时区 10"
#: dlls/tzres/tzres.rc:299
msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) 乔库尔达赫"
#: dlls/tzres/tzres.rc:156
msgid "Egypt Standard Time"
@@ -11893,19 +11688,19 @@ msgstr "埃及夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:158
msgid "(UTC+02:00) Cairo"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 开罗"
#: dlls/tzres/tzres.rc:153
msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
-msgstr "东部标准时间(墨西哥)"
+msgstr "东部标准时间 (墨西哥)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:154
msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
-msgstr "东部夏令时(墨西哥)"
+msgstr "东部夏令时 (墨西哥)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:155
msgid "(UTC-05:00) Chetumal"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-05:00) 切图马尔"
#: dlls/tzres/tzres.rc:225
msgid "Mauritius Standard Time"
@@ -11917,19 +11712,19 @@ msgstr "毛里求斯夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:227
msgid "(UTC+04:00) Port Louis"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+04:00) 路易港"
#: dlls/tzres/tzres.rc:414
msgid "Vladivostok Standard Time"
-msgstr "符拉迪沃斯托克标准时间"
+msgstr "海参崴标准时间"
#: dlls/tzres/tzres.rc:415
msgid "Vladivostok Daylight Time"
-msgstr "符拉迪沃斯托克夏令时"
+msgstr "海参崴夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:416
msgid "(UTC+10:00) Vladivostok"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:00) 海参崴"
#: dlls/tzres/tzres.rc:336
msgid "Singapore Standard Time"
@@ -11941,7 +11736,7 @@ msgstr "新加坡夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:338
msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) 吉隆坡,新加坡"
#: dlls/tzres/tzres.rc:204
msgid "Korea Standard Time"
@@ -11953,7 +11748,7 @@ msgstr "韩国夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:206
msgid "(UTC+09:00) Seoul"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+09:00) 首尔"
#: dlls/tzres/tzres.rc:123
msgid "Chatham Islands Standard Time"
@@ -11965,7 +11760,7 @@ msgstr "查塔姆夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:125
msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+12:45) 查塔姆群岛"
#: dlls/tzres/tzres.rc:135
msgid "E. Africa Standard Time"
@@ -11977,7 +11772,7 @@ msgstr "东非夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:137
msgid "(UTC+03:00) Nairobi"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+03:00) 奈洛比"
#: dlls/tzres/tzres.rc:165
msgid "FLE Standard Time"
@@ -11989,7 +11784,7 @@ msgstr "FLE 夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:167
msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+02:00) 赫尔辛基,基辅,里加,索菲亚,塔林,维尔纽斯"
#: dlls/tzres/tzres.rc:144
msgid "E. South America Standard Time"
@@ -12001,7 +11796,7 @@ msgstr "东南美洲夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:146
msgid "(UTC-03:00) Brasilia"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-03:00) 巴西利亚"
#: dlls/tzres/tzres.rc:114
msgid "Central Pacific Standard Time"
@@ -12013,7 +11808,7 @@ msgstr "中太平洋夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:116
msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+11:00) 所罗门群岛,新喀里多尼亚"
#: dlls/tzres/tzres.rc:423
msgid "W. Central Africa Standard Time"
@@ -12025,7 +11820,7 @@ msgstr "西中非夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:425
msgid "(UTC+01:00) West Central Africa"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+01:00) 中非西部"
#: dlls/tzres/tzres.rc:276
msgid "Pacific SA Standard Time"
@@ -12037,7 +11832,7 @@ msgstr "太平洋南美夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:278
msgid "(UTC-04:00) Santiago"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC-04:00) 圣地亚哥"
#: dlls/tzres/tzres.rc:138
msgid "E. Australia Standard Time"
@@ -12049,7 +11844,7 @@ msgstr "澳大利亚东部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:140
msgid "(UTC+10:00) Brisbane"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+10:00) 布里斯班"
#: dlls/tzres/tzres.rc:420
msgid "W. Australia Standard Time"
@@ -12061,7 +11856,7 @@ msgstr "澳大利亚西部夏令时"
#: dlls/tzres/tzres.rc:422
msgid "(UTC+08:00) Perth"
-msgstr ""
+msgstr "(UTC+08:00) 珀斯"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
msgid "Security Warning"
@@ -12069,7 +11864,7 @@ msgstr "安全警告"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
msgid "Do you want to install this software?"
-msgstr "是否安装该软件?"
+msgstr "您是否要安装该软件?"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
msgid "Don't install"
@@ -12085,7 +11880,7 @@ msgstr ""
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
msgid "Installation of component failed: %08x"
-msgstr "安装组件失败:%08x"
+msgstr "安装组件失败: %08x"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
msgid "Install (%d)"
@@ -12314,11 +12109,11 @@ msgstr "前置全部窗口"
#: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
msgid "Paper Si&ze:"
-msgstr "纸张大小(&Z):"
+msgstr "纸张大小(&Z):"
#: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
msgid "Duplex:"
-msgstr "双面:"
+msgstr "双面:"
#: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
msgid "Setup"
@@ -12342,7 +12137,7 @@ msgstr "此站点的证书有问题。"
#: dlls/wininet/wininet.rc:93
msgid "Do you want to continue anyway?"
-msgstr "还是要继续吗?"
+msgstr "您无论如何还是要继续吗?"
#: dlls/wininet/wininet.rc:28
msgid "LAN Connection"
@@ -12439,7 +12234,7 @@ msgstr "从服务器接收的 SSL 证书日期无效。该证书已过期。\n"
#: dlls/wininet/winineterror.mc:81
msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
-msgstr "SSL 证书一般名称(域名栏目)不正确。\n"
+msgstr "SSL 证书公用名 (主机名字段) 不正确。\n"
#: dlls/winmm/winmm.rc:32
msgid "The specified command was carried out."
@@ -12469,7 +12264,7 @@ msgstr "指定的设备句柄无效。"
#: dlls/winmm/winmm.rc:38
msgid "There is no driver installed on your system!"
-msgstr "你的系统上没有安装任何驱动程序!"
+msgstr "您的系统上没有安装任何驱动程序!"
#: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
msgid ""
@@ -12626,7 +12421,7 @@ msgstr "指定的命令需要一个参数。请提供一个参数。"
#: dlls/winmm/winmm.rc:75
msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
-msgstr "你正在使用的 MCI 设备不支持指定的命令。"
+msgstr "您正在使用的 MCI 设备不支持指定的命令。"
#: dlls/winmm/winmm.rc:76
msgid ""
@@ -12649,7 +12444,7 @@ msgstr "设备驱动程序出现了问题。该驱动程序已经关闭。无法
#: dlls/winmm/winmm.rc:80
msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
-msgstr "指定的命令无法使用“all”作为设备名称。"
+msgstr "指定的命令无法使用 'all' 作为设备名称。"
#: dlls/winmm/winmm.rc:81
msgid ""
@@ -12957,7 +12752,7 @@ msgstr "打印到文件"
#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
msgid "&Output File Name:"
-msgstr "输出文件名(&O):"
+msgstr "输出文件名(&O):"
#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
@@ -13217,7 +13012,7 @@ msgstr ""
#: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
msgid "%1: File Not Found\n"
-msgstr "%1:找不到文件\n"
+msgstr "%1: 找不到文件\n"
#: programs/attrib/attrib.rc:50
msgid ""
@@ -13263,10 +13058,8 @@ msgid "Active code page: %1!u!\n"
msgstr ""
#: programs/chcp.com/chcp.rc:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid message.\n"
msgid "Invalid code page\n"
-msgstr "无效消息。\n"
+msgstr "无效代码页\n"
#: programs/chcp.com/chcp.rc:33
msgid ""
@@ -13401,7 +13194,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"FOR 用于逐一执行用于一组文件的命令。\n"
"\n"
-"用法:FOR %变量 IN(命令组)DO 命令\n"
+"用法: FOR %变量 IN (命令组) DO 命令\n"
"\n"
"在批处理文件中使用 FOR 时必须将 % 符号写两次。\n"
@@ -13447,9 +13240,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"IF 用于根据条件执行命令。\n"
"\n"
-"语法:\tIF [NOT] EXIST 文件名 命令\n"
-"\tIF [NOT] 字符串1==字符串2 命令\n"
-"\tIF [NOT] ERRORLEVEL 序号 命令\n"
+"语法: IF [NOT] EXIST 文件名 命令\n"
+" IF [NOT] 字符串1==字符串2 命令\n"
+" IF [NOT] ERRORLEVEL 序号 命令\n"
"\n"
"在命令的第二种用法中,字符串 1 和字符串 2 必须用双引号包住。比较条件\n"
"非大小写敏感。\n"
@@ -13464,7 +13257,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"LABEL 用于设置磁盘卷标。\n"
"\n"
-"语法:LABEL [drive:]\n"
+"语法: LABEL [drive:]\n"
"该命令将询问指定驱动器的新卷标。\n"
"您可以使用 VOL 命令显示磁盘卷标。\n"
@@ -13508,7 +13301,7 @@ msgstr ""
"输入 PATH 将显示当前的 PATH 设置(默认从注册表读取)。在 PATH 后附加\n"
"新值以改变设置。\n"
"\n"
-"也可以使用 PATH 环境变量来编辑 PATH 值,例如:\n"
+"也可以使用 PATH 环境变量来编辑 PATH 值,例如:\n"
"PATH %PATH%;c:\\temp\n"
#: programs/cmd/cmd.rc:148
@@ -13550,7 +13343,7 @@ msgstr ""
"PROMPT 命令后跟随的字符串(包括紧随其后的空格)将在 cmd 等待输入时\n"
"在行头显示。\n"
"\n"
-"如下字符串带有特殊含义,如下:\n"
+"如下字符串带有特殊含义,如下:\n"
"\n"
"$$ 美金符号 $_ 换行 $b 管道符号 (|)\n"
"$d 当前日期 $e 转义 $g > 符号\n"
@@ -13610,7 +13403,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SET 不带参数使用可用于显示当前所有的环境变量。\n"
"\n"
-"传教或修改环境变量的语法如下:\n"
+"传教或修改环境变量的语法如下:\n"
"\n"
"SET <变量>=<值>\n"
"\n"
@@ -13660,11 +13453,11 @@ msgid ""
"/? Display this help and exit.\n"
msgstr ""
"启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
-"用法:\n"
+"用法:\n"
"start [选项] 程序文件名 [...]\n"
"start [选项] 文档文件名\n"
"\n"
-"选项:\n"
+"选项:\n"
"“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
"/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
"/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
@@ -13711,7 +13504,7 @@ msgid ""
"\n"
"The verify flag has no function in Wine.\n"
msgstr ""
-"VERIFY 用于设置、清除或测试校验旗标。有效形式如下:\n"
+"VERIFY 用于设置、清除或测试校验旗标。有效形式如下:\n"
"\n"
"VERIFY ON\t设置此旗标。\n"
"VERIFY OFF\t清除此旗标。\n"
@@ -13770,7 +13563,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ASSOC 显示或更改文件扩展名所关联的文件类型。\n"
"\n"
-"语法:ASSOC [.扩展名[=[文件类型]]]\n"
+"语法: ASSOC [.扩展名[=[文件类型]]]\n"
"\n"
"不带参数运行 ASSOC 将显示当前的文件类型关联。\n"
"如使用文件扩展名作为参数,将显示当前扩展名的关联信息。\n"
@@ -13791,7 +13584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"FTYPE 显示或更改与文件类型关联的打开命令。\n"
"\n"
-"语法:FTYPE [文件类型[=[打开命令]]]\n"
+"语法: FTYPE [文件类型[=[打开命令]]]\n"
"\n"
"如不带任何参数运行,该命令将显示已定义启动命令字符串的文件类型。\n"
"如使用文件类型作为参数,该命令将显示关联于此文件类型的启动命令(如果存"
@@ -13826,9 +13619,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"创建符号链接。\n"
"\n"
-"语法:MKLINK [options] link_name target\n"
+"语法: MKLINK [options] link_name target\n"
"\n"
-"选项:\n"
+"选项: \n"
"/d 创建目录符号链接。\n"
"/h 创建硬链接。\n"
"/j 创建目录结。\n"
@@ -13883,7 +13676,7 @@ msgid ""
"\n"
"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
msgstr ""
-"CMD 的内建命令如下:\n"
+"CMD 的内建命令如下:\n"
"ASSOC\t\t显示或更改文件扩展名关联\n"
"ATTRIB\t\t显示或更改 DOS 文件属性\n"
"CALL\t\t在批处理文件中调用另一个批处理文件\n"
@@ -13925,7 +13718,7 @@ msgstr ""
#: programs/cmd/cmd.rc:365
msgid "Are you sure?"
-msgstr "确定吗?"
+msgstr "您确定吗?"
#: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43
msgctxt "Yes key"
@@ -13947,7 +13740,7 @@ msgstr "没有与文件类型 \"%1\" 相关联的打开命令\n"
#: programs/cmd/cmd.rc:370
msgid "Overwrite %1?"
-msgstr "覆盖 %1?"
+msgstr "覆盖 %1?"
#: programs/cmd/cmd.rc:371
msgid "More..."
@@ -13955,7 +13748,7 @@ msgstr "更多..."
#: programs/cmd/cmd.rc:372
msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
-msgstr "批处理中的行可能被截断。正在使用:\n"
+msgstr "批处理中的行可能被截断。正在使用:\n"
#: programs/cmd/cmd.rc:374
msgid "Argument missing\n"
@@ -13983,11 +13776,11 @@ msgstr "当前时间是 %1\n"
#: programs/cmd/cmd.rc:381
msgid "Enter new date: "
-msgstr "输入新的日期:"
+msgstr "输入新的日期: "
#: programs/cmd/cmd.rc:382
msgid "Enter new time: "
-msgstr "输入新的时间:"
+msgstr "输入新的时间: "
#: programs/cmd/cmd.rc:383
msgid "Environment variable %1 not defined\n"
@@ -14008,7 +13801,7 @@ msgstr "A"
#: programs/cmd/cmd.rc:387
msgid "Delete %1?"
-msgstr "删除 %1?"
+msgstr "删除 %1?"
#: programs/cmd/cmd.rc:388
msgid "Echo is %1\n"
@@ -14129,7 +13922,7 @@ msgstr "命令历史"
#: programs/conhost/conhost.rc:60
msgid "&Buffer size:"
-msgstr "缓冲区大小(&B):"
+msgstr "缓冲区大小(&B):"
#: programs/conhost/conhost.rc:63
msgid "&Remove duplicates"
@@ -14177,11 +13970,11 @@ msgstr "缓冲区"
#: programs/conhost/conhost.rc:96
msgid "&Width:"
-msgstr "宽度(&W):"
+msgstr "宽度(&W):"
#: programs/conhost/conhost.rc:99
msgid "&Height:"
-msgstr "高度(&H):"
+msgstr "高度(&H):"
#: programs/conhost/conhost.rc:103
msgid "Window size"
@@ -14189,11 +13982,11 @@ msgstr "窗口大小"
#: programs/conhost/conhost.rc:104
msgid "W&idth:"
-msgstr "宽度(&I):"
+msgstr "宽度(&I):"
#: programs/conhost/conhost.rc:107
msgid "H&eight:"
-msgstr "高度(&E):"
+msgstr "高度(&E):"
#: programs/conhost/conhost.rc:111
msgid "End of program"
@@ -14313,19 +14106,19 @@ msgstr ""
#: programs/fsutil/fsutil.mc:40
msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
-msgstr "语法:fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
+msgstr "语法: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
#: programs/hostname/hostname.rc:30
msgid "Usage: hostname\n"
-msgstr "用法:hostname\n"
+msgstr "用法: hostname\n"
#: programs/hostname/hostname.rc:31
msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
-msgstr "错误:无效的选项 '%c'。\n"
+msgstr "错误: 无效的选项 '%c'。\n"
#: programs/hostname/hostname.rc:32
msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
-msgstr "错误:无法获取主机名:%u。\n"
+msgstr "错误: 无法获取主机名: %u。\n"
#: programs/hostname/hostname.rc:33
msgid ""
@@ -14335,7 +14128,7 @@ msgstr "错误: 无法使用 hostname 工具设置系统的主机名。\n"
#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
-msgstr "用法:ipconfig [ /? | /all ]\n"
+msgstr "用法: ipconfig [ /? | /all ]\n"
#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
@@ -14419,7 +14212,7 @@ msgid ""
"\n"
"Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
msgstr ""
-"本命令格式为:\n"
+"本命令格式为:\n"
"\n"
"NET 命令 [参数]\n"
" -或-\n"
@@ -14436,7 +14229,7 @@ msgid ""
"Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
"'service' is the name of the service to start.\n"
msgstr ""
-"本命令格式为:\n"
+"本命令格式为:\n"
"\n"
"NET START [服务]\n"
"\n"
@@ -14451,7 +14244,7 @@ msgid ""
"\n"
"Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
msgstr ""
-"本命令的格式为:\n"
+"本命令的格式为:\n"
"\n"
"NET STOP 服务\n"
"\n"
@@ -14459,7 +14252,7 @@ msgstr ""
#: programs/net/net.rc:33
msgid "Stopping dependent service: %1\n"
-msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
+msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
#: programs/net/net.rc:34
msgid "Could not stop service %1\n"
@@ -14513,7 +14306,7 @@ msgstr ""
#: programs/net/net.rc:46
msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
-msgstr "%1 %2 %3 打开资源:%4!u!\n"
+msgstr "%1 %2 %3 打开资源: %4!u!\n"
#: programs/net/net.rc:48
msgid "Paused"
@@ -14537,7 +14330,7 @@ msgstr "正在重新连接"
#: programs/net/net.rc:43
msgid "The following services are running:\n"
-msgstr "下列服务正在运行:\n"
+msgstr "下列服务正在运行:\n"
#: programs/netstat/netstat.rc:30
msgid "Active Connections"
@@ -14737,11 +14530,11 @@ msgstr "页面设置"
#: programs/notepad/notepad.rc:102
msgid "&Header:"
-msgstr "页眉(&H):"
+msgstr "页眉(&H):"
#: programs/notepad/notepad.rc:104
msgid "&Footer:"
-msgstr "页脚(&F):"
+msgstr "页脚(&F):"
#: programs/notepad/notepad.rc:107
msgid "Margins (millimeters)"
@@ -14749,15 +14542,15 @@ msgstr "边距(毫米)"
#: programs/notepad/notepad.rc:108
msgid "&Left:"
-msgstr "左(&L):"
+msgstr "左(&L):"
#: programs/notepad/notepad.rc:110
msgid "&Top:"
-msgstr "上(&T):"
+msgstr "上(&T):"
#: programs/notepad/notepad.rc:126
msgid "Encoding:"
-msgstr "编码:"
+msgstr "编码:"
#: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
msgctxt "accelerator Select All"
@@ -14831,7 +14624,7 @@ msgstr "错误"
#: programs/notepad/notepad.rc:74
msgid "Untitled"
-msgstr "(未命名)"
+msgstr "(未命名)"
#: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
msgid "Text files (*.txt)"
@@ -14843,9 +14636,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to create a new file?"
msgstr ""
-"文件“%s”不存在。\n"
+"文件 '%s' 不存在。\n"
"\n"
-"您想新建一个文件吗?"
+"您想新建一个文件吗?"
#: programs/notepad/notepad.rc:82
msgid ""
@@ -14853,13 +14646,13 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to save the changes?"
msgstr ""
-"文件“%s”已更改。\n"
+"文件 '%s' 已更改。\n"
"\n"
-"是否保存更改?"
+"您要保存更改吗?"
#: programs/notepad/notepad.rc:83
msgid "'%s' could not be found."
-msgstr "找不到“%s”。"
+msgstr "找不到 '%s'。"
#: programs/notepad/notepad.rc:85
msgid "Unicode (UTF-16)"
@@ -14885,7 +14678,7 @@ msgstr ""
"%1\n"
"此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
"要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
-"要继续吗?"
+"要继续吗?"
#: programs/oleview/oleview.rc:32
msgid "&Bind to file..."
@@ -14990,7 +14783,7 @@ msgstr "连接到另外一台计算机"
#: programs/oleview/oleview.rc:159
msgid "&Machine name:"
-msgstr "计算机名称(&M):"
+msgstr "计算机名称(&M):"
#: programs/oleview/oleview.rc:167
msgid "System Configuration"
@@ -15038,7 +14831,7 @@ msgstr "IPersist 接口查看器"
#: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
msgid "Class Name:"
-msgstr "类名:"
+msgstr "类名:"
#: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
msgid "CLSID:"
@@ -15305,15 +15098,15 @@ msgstr "移动程序"
#: programs/progman/progman.rc:118
msgid "Move program:"
-msgstr "移动程序:"
+msgstr "移动程序:"
#: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
msgid "From group:"
-msgstr "从此程序组中:"
+msgstr "从此程序组中:"
#: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
msgid "&To group:"
-msgstr "移动到程序组(&T):"
+msgstr "移动到程序组(&T):"
#: programs/progman/progman.rc:134
msgid "Copy Program"
@@ -15321,7 +15114,7 @@ msgstr "复制程序"
#: programs/progman/progman.rc:136
msgid "Copy program:"
-msgstr "复制程序:"
+msgstr "复制程序:"
#: programs/progman/progman.rc:152
msgid "Program Group Attributes"
@@ -15329,7 +15122,7 @@ msgstr "程序组属性"
#: programs/progman/progman.rc:156
msgid "&Group file:"
-msgstr "组文件(&G):"
+msgstr "组文件(&G):"
#: programs/progman/progman.rc:168
msgid "Program Attributes"
@@ -15337,15 +15130,15 @@ msgstr "程序属性"
#: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
msgid "&Command line:"
-msgstr "命令行(&C):"
+msgstr "命令行(&C):"
#: programs/progman/progman.rc:174
msgid "&Working directory:"
-msgstr "工作目录(&W):"
+msgstr "工作目录(&W):"
#: programs/progman/progman.rc:176
msgid "&Key combination:"
-msgstr "快捷键(&K):"
+msgstr "快捷键(&K):"
#: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
msgid "&Minimize at launch"
@@ -15361,11 +15154,11 @@ msgstr "修改图标"
#: programs/progman/progman.rc:194
msgid "&Filename:"
-msgstr "文件名(&F):"
+msgstr "文件名(&F):"
#: programs/progman/progman.rc:196
msgid "Current &icon:"
-msgstr "当前图标(&I):"
+msgstr "当前图标(&I):"
#: programs/progman/progman.rc:210
msgid "Execute Program"
@@ -15385,11 +15178,11 @@ msgstr "信息"
#: programs/progman/progman.rc:68
msgid "Delete group `%s'?"
-msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
+msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
#: programs/progman/progman.rc:69
msgid "Delete program `%s'?"
-msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
+msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
#: programs/progman/progman.rc:70
msgid "Not implemented"
@@ -15397,19 +15190,19 @@ msgstr "尚未实现"
#: programs/progman/progman.rc:71
msgid "Error reading `%s'."
-msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
+msgstr "读取文件 `%s' 时发生错误。"
#: programs/progman/progman.rc:72
msgid "Error writing `%s'."
-msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
+msgstr "写入文件 `%s' 时发生错误。"
#: programs/progman/progman.rc:75
msgid ""
"The group file `%s' cannot be opened.\n"
"Should it be tried further on?"
msgstr ""
-"不能打开组文件 “%s” 。\n"
-"是否继续尝试?"
+"不能打开组文件 `%s'。\n"
+"是否继续尝试?"
#: programs/progman/progman.rc:77
msgid "Help not available."
@@ -15421,11 +15214,11 @@ msgstr "在 %s 中发现未知特性"
#: programs/progman/progman.rc:79
msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
-msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
+msgstr "文件 `%s' 已经存在。不覆盖已有文件。"
#: programs/progman/progman.rc:80
msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
-msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
+msgstr "将程序组保存为 `%s' 可以避免复盖已有的文件。"
#: programs/progman/progman.rc:84
msgid "Libraries (*.dll)"
@@ -15448,37 +15241,24 @@ msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
msgstr "输入“REG %1 /?”以获取帮助。\n"
#: programs/reg/reg.rc:181
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n"
-msgstr "reg:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
+msgstr "reg: 无法访问或新建所指定的注册表项\n"
#: programs/reg/reg.rc:116
-#, fuzzy
-#| msgid "The operation completed successfully\n"
msgid "reg: The operation completed successfully\n"
-msgstr "操作完成\n"
+msgstr "reg: 操作成功完成\n"
#: programs/reg/reg.rc:131
-#, fuzzy
-#| msgid "The registry operation was cancelled\n"
msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
-msgstr "注册表操作已经取消\n"
+msgstr "reg: 注册表操作已被取消\n"
#: programs/reg/reg.rc:174
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
-msgstr "reg:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
+msgstr "reg: 找不到所指定的注册表项\n"
#: programs/reg/reg.rc:120
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
-msgstr "reg:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
+msgstr "reg: 找不到所指定的注册表值\n"
#: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239
msgid "(Default)"
@@ -15489,17 +15269,6 @@ msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
msgstr "输入“REG /?”以获取帮助。\n"
#: programs/reg/reg.rc:35
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " REG [operation] [parameters]\n"
-#| "\n"
-#| "Supported operations:\n"
-#| " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
-#| "\n"
-#| "For help on a specific operation, type:\n"
-#| " REG [operation] /?\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" REG [operation] [parameters]\n"
@@ -15511,13 +15280,13 @@ msgid ""
" REG [operation] /?\n"
"\n"
msgstr ""
-"用法:\n"
+"用法:\n"
" REG [操作] [参数]\n"
"\n"
-"支持的操作:\n"
-" ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
+"支持的操作:\n"
+" ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
"\n"
-"要获取指定操作的帮助,请输入:\n"
+"要获取指定操作的帮助,请输入:\n"
" REG [操作] /?\n"
"\n"
@@ -15733,38 +15502,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: programs/reg/reg.rc:117
-#, fuzzy
-#| msgid "reg: Invalid key name\n"
msgid "reg: Invalid registry key\n"
-msgstr "reg: 无效的键名\n"
+msgstr "reg: 无效的注册表项\n"
#: programs/reg/reg.rc:119
msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
msgstr "reg: 无法访问远程设备\n"
#: programs/reg/reg.rc:172
-#, fuzzy
-#| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
msgid "reg: Invalid system key\n"
-msgstr "regedit: 无效的系统键 [%1]\n"
+msgstr "reg: 无效的系统项\n"
#: programs/reg/reg.rc:140
msgid "reg: Invalid option [%1]. "
msgstr "reg: 无效的选项 [%1]。"
#: programs/reg/reg.rc:122
-#, fuzzy
-#| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n"
-msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
+msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的数字值\n"
#: programs/reg/reg.rc:123
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
-msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
+msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
#: programs/reg/reg.rc:136
msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
-msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的字符串\n"
+msgstr "reg: 选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的字符串\n"
#: programs/reg/reg.rc:124
msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
@@ -15787,30 +15550,26 @@ msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n"
msgstr ""
#: programs/reg/reg.rc:205
-#, fuzzy
-#| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid ""
"The value '%1\\%2' already exists in the destination key. Do you want to "
"overwrite it?"
-msgstr "文件 '%1' 已存在。您想要覆盖它吗?"
+msgstr "值 '%1\\%2' 已经存在于目标项中。您真的要覆盖它吗?"
#: programs/reg/reg.rc:133
msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
-msgstr "您真的要删除注册表键值 '%1' 吗?"
+msgstr "您真的要删除注册表值 '%1' 吗?"
#: programs/reg/reg.rc:134
msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
-msgstr "您真的要删除 '%1' 下的所有注册表键值吗?"
+msgstr "您真的要删除 '%1' 下的所有注册表值吗?"
#: programs/reg/reg.rc:135
msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
-msgstr "您真的要删除注册表键 '%1' 吗?"
+msgstr "您真的要删除注册表项 '%1' 吗?"
#: programs/reg/reg.rc:137
-#, fuzzy
-#| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n"
-msgstr "regedit:无法删除注册表键“%1”。\n"
+msgstr "reg: 无法删除 '%1' 下所有的注册表值\n"
#: programs/reg/reg.rc:173
msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
@@ -15821,10 +15580,8 @@ msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
msgstr "reg: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
#: programs/reg/reg.rc:175
-#, fuzzy
-#| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
-msgstr "reg: 无法打开注册表键 '%1'。\n"
+msgstr "reg: 无法导入注册表项 '%1'\n"
#: programs/reg/reg.rc:150
msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
@@ -15853,7 +15610,7 @@ msgstr "导出注册表文件(&E)..."
#: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
#: programs/regedit/regedit.rc:121
msgid "&Key"
-msgstr "键(&K)"
+msgstr "项(&K)"
#: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
#: programs/regedit/regedit.rc:123
@@ -15887,7 +15644,7 @@ msgstr "改名(&R)\tF2"
#: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
msgid "&Copy Key Name"
-msgstr "复制键名(&C)"
+msgstr "复制项名(&C)"
#: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
#: programs/wordpad/wordpad.rc:53
@@ -15929,19 +15686,19 @@ msgstr "导出注册表"
#: programs/regedit/regedit.rc:269
msgid "S&elected branch:"
-msgstr "指定分支(&E):"
+msgstr "指定分支(&E):"
#: programs/regedit/regedit.rc:278
msgid "Find:"
-msgstr "查找:"
+msgstr "查找:"
#: programs/regedit/regedit.rc:280
msgid "Find in:"
-msgstr "查找范围:"
+msgstr "查找范围:"
#: programs/regedit/regedit.rc:281
msgid "Keys"
-msgstr "键"
+msgstr "项"
#: programs/regedit/regedit.rc:282
msgid "Value names"
@@ -15961,7 +15718,7 @@ msgstr "添加收藏"
#: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
+msgstr "名称:"
#: programs/regedit/regedit.rc:302
msgid "Remove Favorite"
@@ -15974,12 +15731,12 @@ msgstr "编辑字符串"
#: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
#: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
msgid "Value name:"
-msgstr "值名称:"
+msgstr "值名称:"
#: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
#: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
msgid "Value data:"
-msgstr "值数据:"
+msgstr "值数据:"
#: programs/regedit/regedit.rc:326
msgid "Edit DWORD"
@@ -16007,19 +15764,19 @@ msgstr "编辑多个字符串"
#: programs/regedit/regedit.rc:159
msgid "Contains commands for working with the whole registry"
-msgstr "操作整个注册表的命令"
+msgstr "包含用于操作整个注册表的命令"
#: programs/regedit/regedit.rc:160
msgid "Contains commands for editing values or keys"
-msgstr "编辑键和值的命令"
+msgstr "包含用于编辑项或值的命令"
#: programs/regedit/regedit.rc:161
msgid "Contains commands for customizing the registry window"
-msgstr "操作窗口显示的命令"
+msgstr "包含用于自定义注册表窗口的命令"
#: programs/regedit/regedit.rc:162
msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
-msgstr "用于记录常用键的全部命令"
+msgstr "包含用于访问常用项的命令"
#: programs/regedit/regedit.rc:163
msgid ""
@@ -16028,7 +15785,7 @@ msgstr "包含用于显示注册表编辑器帮助及相关信息的命令"
#: programs/regedit/regedit.rc:164
msgid "Contains commands for creating new keys or values"
-msgstr "创建新键或值的命令"
+msgstr "包含用于新建项或值的命令"
#: programs/regedit/regedit.rc:149
msgid "Data"
@@ -16068,7 +15825,7 @@ msgstr "无法修改所选注册表值。"
#: programs/regedit/regedit.rc:248
msgid "Unable to create a new registry key."
-msgstr "无法创建新注册表键。"
+msgstr "无法创建新注册表项。"
#: programs/regedit/regedit.rc:249
msgid "Unable to create a new registry value."
@@ -16079,8 +15836,8 @@ msgid ""
"Unable to rename the key '%1'.\n"
"The specified key name already exists."
msgstr ""
-"无法重命名键 '%1'。\n"
-"该键名已存在。"
+"无法重命名项 '%1'。\n"
+"该项名已存在。"
#: programs/regedit/regedit.rc:251
msgid ""
@@ -16092,20 +15849,20 @@ msgstr ""
#: programs/regedit/regedit.rc:252
msgid "Unable to delete the selected registry key."
-msgstr "无法删除所选注册表键。"
+msgstr "无法删除所选的注册表项。"
#: programs/regedit/regedit.rc:253
msgid "Unable to rename the selected registry key."
-msgstr "无法重命名所选注册表键。"
+msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
#: programs/regedit/regedit.rc:254
msgid "Unable to rename the selected registry value."
-msgstr "无法重命名所选注册表值。"
+msgstr "无法重命名所选的注册表项。"
#: programs/regedit/regedit.rc:255
msgid ""
"The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
-msgstr "%1 所包含的键和值已被成功添加到注册表中。"
+msgstr "%1 所包含的项和值已被成功添加到注册表中。"
#: programs/regedit/regedit.rc:256
msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
@@ -16141,34 +15898,34 @@ msgid ""
" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
msgstr ""
-"用法:\n"
-" regedit [选项] [文件名] [注册表键]\n"
+"用法:\n"
+" regedit [选项] [文件名] [注册表项]\n"
"\n"
-"选项:\n"
-" [无选项]\t\t启动该程序的图形界面。\n"
-" /L:system.dat\t要修改的 system.dat 文件的位置。\n"
-"\t\t\t与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
-" /R:user.dat\t\t要修改的 user.dat 文件的位置。\n"
-"\t\t\t与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
-" /C\t\t\t导入注册表文件的内容。\n"
-" /D\t\t\t删除指定的注册表键。\n"
-" /E\t\t\t将指定注册表键的内容导出到文件。\n"
-"\t\t\t如未指定任何键,将导出整份注册表。\n"
-" /S\t\t\t静默模式。不显示任何消息。\n"
-" /V\t\t\t使用高级模式启动图形界面。该选项将被忽略。\n"
-" /?\t\t\t显示此信息并退出。\n"
-" [文件名]\t\t要导入的注册表信息文件的位置。和 [/E] 一同使用时,\n"
-"\t\t\t该选项将转而指定用于导出注册表信息的文件的位置。\n"
-" [注册表键]\t\t要更改的注册表键。\n"
+"选项:\n"
+" [无选项] 启动该程序的图形界面。\n"
+" /L:system.dat 要修改的 system.dat 文件的位置。\n"
+" 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
+" /R:user.dat 要修改的 user.dat 文件的位置。\n"
+" 与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
+" /C 导入注册表文件的内容。\n"
+" /D 删除指定的注册表项。\n"
+" /E 将指定注册表项的内容导出到文件。\n"
+" 如未指定任何项,将导出整份注册表。\n"
+" /S 静默模式。不显示任何消息。\n"
+" /V 使用高级模式启动图形界面。该选项将被忽略。\n"
+" /? 显示此信息并退出。\n"
+" [文件名] 要导入的注册表信息文件的位置。和 [/E] 一同使用时,\n"
+" 该选项将转而指定用于导出注册表信息的文件的位置。"
+" [注册表项] 要更改的注册表项。\n"
"\n"
-"用例:\n"
+"用例:\n"
" regedit \"import.reg\"\n"
" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
-" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
+" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:409
msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
-msgstr "regedit:无效或无法识别的开关 [%1]\n"
+msgstr "regedit: 无效或无法识别的开关 [%1]\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:410
msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
@@ -16180,7 +15937,7 @@ msgstr "regedit: 没有指定文件名。\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:412
msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
-msgstr "regedit:未指定任何要移除的注册表键。\n"
+msgstr "regedit: 未指定任何要移除的注册表项。\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:413
msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
@@ -16230,7 +15987,7 @@ msgstr "regedit: 无法向 '%2' 添加注册表值 '%1'。\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:424
msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
-msgstr "regedit: 无法打开注册表键 '%1'。\n"
+msgstr "regedit: 无法打开注册表项 '%1'。\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:425
msgid ""
@@ -16243,16 +16000,16 @@ msgstr "regedit: 注册表值 \"%1\" 将会被导出为二进制数据。\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:427
msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
-msgstr "regedit: 无效的键名 [%1]\n"
+msgstr "regedit: 无效的项名 [%1]\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:428
msgid ""
"regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
-msgstr "regedit: 无法导出 '%1'。未找到指定的注册表键。\n"
+msgstr "regedit: 无法导出 '%1'。未找到指定的注册表项。\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:429
msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
-msgstr "regedit:无法删除注册表键“%1”。\n"
+msgstr "regedit: 无法删除注册表项 '%1'。\n"
#: programs/regedit/regedit.rc:431
msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
@@ -16264,11 +16021,11 @@ msgstr "退出注册表编辑器"
#: programs/regedit/regedit.rc:188
msgid "Adds keys to the favorites list"
-msgstr "把键添加到收藏夹"
+msgstr "把项添加到收藏夹列表中"
#: programs/regedit/regedit.rc:189
msgid "Removes keys from the favorites list"
-msgstr "从收藏夹中删除键"
+msgstr "从收藏夹列表中删除项"
#: programs/regedit/regedit.rc:190
msgid "Shows or hides the status bar"
@@ -16292,11 +16049,11 @@ msgstr "选定项更名"
#: programs/regedit/regedit.rc:195
msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
-msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
+msgstr "把所选项的名称复制到剪贴板"
#: programs/regedit/regedit.rc:196
msgid "Finds a text string in a key, value or data"
-msgstr "在键、值或数据中找字符串"
+msgstr "在项、值或数据中查找字符串"
#: programs/regedit/regedit.rc:197
msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
@@ -16308,7 +16065,7 @@ msgstr "修改值的数据"
#: programs/regedit/regedit.rc:171
msgid "Adds a new key"
-msgstr "添加新键"
+msgstr "添加新项"
#: programs/regedit/regedit.rc:172
msgid "Adds a new string value"
@@ -16348,7 +16105,7 @@ msgstr "无法打开注册表值 '%1'。"
#: programs/regedit/regedit.rc:207
msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
-msgstr "无法编辑该类型的键 (%1!u!)。"
+msgstr "无法编辑该类型的项 (%1!u!)。"
#: programs/regedit/regedit.rc:208
msgid "The value is too big (%1!u!)."
@@ -16360,7 +16117,7 @@ msgstr "确认删除值"
#: programs/regedit/regedit.rc:210
msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
-msgstr "您真的要删除选中的注册表键值吗?"
+msgstr "您真的要删除选中的注册表值吗?"
#: programs/regedit/regedit.rc:216
msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
@@ -16372,7 +16129,7 @@ msgstr "您确认要删除这些值吗?"
#: programs/regedit/regedit.rc:214
msgid "New Key #%d"
-msgstr "新键 #%d"
+msgstr "新项 #%d"
#: programs/regedit/regedit.rc:215
msgid "New Value #%d"
@@ -16380,7 +16137,7 @@ msgstr "新值 #%d"
#: programs/regedit/regedit.rc:205
msgid "Unable to query the registry key '%1'."
-msgstr "无法打开注册表键 '%1'。"
+msgstr "无法打开注册表项 '%1'。"
#: programs/regedit/regedit.rc:170
msgid "Modifies the value's data in binary form"
@@ -16400,12 +16157,12 @@ msgstr "添加新可扩展字串值"
#: programs/regedit/regedit.rc:212
msgid "Confirm Key Delete"
-msgstr "确认删除键"
+msgstr "确认删除项"
#: programs/regedit/regedit.rc:213
msgid ""
"Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
-msgstr "您真的要删除该注册表键及其包含的所有子键吗?"
+msgstr "您真的要删除该注册表项及其包含的所有子项吗?"
#: programs/regedit/regedit.rc:199
msgid "Expands or collapses the selected node"
@@ -16498,37 +16255,6 @@ msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
msgstr "regsvr32: 成功卸载 DLL \"%1\"\n"
#: programs/start/start.rc:57
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Start a program, or open a document in the program normally used for "
-#| "files\n"
-#| "with that suffix.\n"
-#| "Usage:\n"
-#| "start [options] program_filename [...]\n"
-#| "start [options] document_filename\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
-#| "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
-#| "/b Don't create a new console for the program.\n"
-#| "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
-#| "/min Start the program minimized.\n"
-#| "/max Start the program maximized.\n"
-#| "/low Start the program in the idle priority class.\n"
-#| "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
-#| "/high Start the program in the high priority class.\n"
-#| "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
-#| "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
-#| "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
-#| "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
-#| "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
-#| "/wait Wait for the started program to finish, then exit with "
-#| "its\n"
-#| "exit code.\n"
-#| "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
-#| "Explorer.\n"
-#| "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
-#| "/? Display this help and exit.\n"
msgid ""
"Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
"with that suffix.\n"
@@ -16559,30 +16285,31 @@ msgid ""
"/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
"/? Display this help and exit.\n"
msgstr ""
-"启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
-"用法:\n"
+"用于运行程序,或根据文档的后缀,使用一般用于打开此类文档的程序打开文档。\n"
+"用法:\n"
"start [选项] 程序文件名 [...]\n"
"start [选项] 文档文件名\n"
"\n"
-"选项:\n"
-"“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
-"/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
-"/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
-"/i\t\t使用新环境启动程序。\n"
-"/min\t\t最小化启动程序。\n"
-"/max\t\t最大化启动程序。\n"
-"/low\t\t使用 idle 优先级类启动程序。\n"
-"/normal\t\t使用 normal 优先级类启动程序。\n"
-"/high\t\t使用 high 优先级类启动程序。\n"
-"/realtime\t使用 realtime 优先级类启动程序。\n"
-"/abovenormal\t使用 abovenormal 优先级类启动程序。\n"
-"/belownormal\t使用 belownormal 优先级类启动程序。\n"
-"/n\t\t在指定 NUMA 节点启动程序。\n"
-"/affinity 掩码\t使用指定关联性掩码启动程序。\n"
-"/wait\t\t等待启动了的程序完成操作后使用其退出代码退出。\n"
-"/unix\t\t使用 Unix 文件名并像 Windows 资源管理器一样启动文件。\n"
-"/ProgIDOpen\t使用指定 progID 打开文档。\n"
-"/?\t\t显示此帮助并退出。\n"
+"选项:\n"
+"\"标题\" 指定子窗口的标题。\n"
+"/d 目录 在指定的目录中运行程序。\n"
+"/b 不要为程序新建终端。\n"
+"/i 使用新的环境变量运行程序。\n"
+"/min 以最小化模式运行程序。\n"
+"/max 以最大化模式运行程序。\n"
+"/low 以 idle 优先级运行程序。\n"
+"/normal 以 normal 优先级运行程序。\n"
+"/high 以 high 优先级运行程序。\n"
+"/realtime 以 realtime 优先级运行程序。\n"
+"/abovenormal 以 abovenormal 优先级运行程序。\n"
+"/belownormal 以 belownormal 优先级运行程序。\n"
+"/node n 在指定的 NUMA 节点中运行程序。\n"
+"/affinity 掩码 以指定的关联掩码运行程序。\n"
+"/wait 等待运行的程序结束,并以它的返回值退出。\n"
+"/unix 使用 Unix 文件名并像 Windows 文件管理器一样打开该文件。\n"
+"/exec 执行所指定的文件 (在 Wine 内部使用)。\n"
+"/ProgIDOpen 以所指定的 progID 打开文档。\n"
+"/? 显示此帮助并退出。\n"
#: programs/start/start.rc:59
msgid ""
@@ -16599,27 +16326,27 @@ msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:30
msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
-msgstr "用法:taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
+msgstr "用法: taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:31
msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
-msgstr "错误:指定的命令行选项未知或无效。\n"
+msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效。\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:32
msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
-msgstr "错误:指定的命令行参数未知或无效。\n"
+msgstr "错误: 指定的命令行参数未知或无效。\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:33
msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
-msgstr "错误:必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
+msgstr "错误: 必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:34
msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
-msgstr "错误:选项 %1 需要命令行参数值。\n"
+msgstr "错误: 选项 %1 需要命令行参数值。\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:35
msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
-msgstr "错误:选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
+msgstr "错误: 选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:36
msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
@@ -16640,19 +16367,19 @@ msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:40
msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
-msgstr "错误:找不到进程 \"%1\"。\n"
+msgstr "错误: 找不到进程 \"%1\"。\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:41
msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
-msgstr "错误:无法列举进程清单。\n"
+msgstr "错误: 无法列举进程清单。\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:42
msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
-msgstr "错误:无法结束进程 \"%1\"。\n"
+msgstr "错误: 无法结束进程 \"%1\"。\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:43
msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
-msgstr "错误:不允许结束本进程。\n"
+msgstr "错误: 不允许结束本进程。\n"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
msgid "&New Task (Run...)"
@@ -17386,8 +17113,8 @@ msgid ""
"cause undesired results including system instability. Are you\n"
"sure you want to change the priority class?"
msgstr ""
-"警告:改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
-"您确定要改变优先权吗?"
+"警告: 改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
+"您确定要改变优先权吗?"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
msgid "Unable to Change Priority"
@@ -17401,8 +17128,8 @@ msgid ""
"data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
"terminate the process?"
msgstr ""
-"警告:结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
-"进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
+"警告: 结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
+"进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
msgid "Unable to Terminate Process"
@@ -17413,8 +17140,8 @@ msgid ""
"WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
"Are you sure you wish to attach the debugger?"
msgstr ""
-"警告:调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
-"您确定要连接调试器吗?"
+"警告: 调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
+"您确定要连接调试器吗?"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
msgid "Unable to Debug Process"
@@ -17459,7 +17186,7 @@ msgid ""
"Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
msgstr ""
"卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
-"您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
+"您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
@@ -17499,10 +17226,10 @@ msgid ""
" [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
"\n"
msgstr ""
-"用法:\n"
+"用法:\n"
" uninstaller [选项]\n"
"\n"
-"选项:\n"
+"选项:\n"
"\n"
" --help\t 显示本信息。\n"
" --list\t 列出安装在本 Wine prefix 中的所有应用程序。\n"
@@ -17566,7 +17293,7 @@ msgid ""
"option) any later version."
msgstr ""
"本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
-"(LGPL)来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为2.1,您也可以选择采用更"
+"(LGPL) 来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为 2.1,您也可以选择采用更"
"新的版本。"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:142
@@ -17575,11 +17302,11 @@ msgstr "Windows 注册信息"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:143
msgid "&Owner:"
-msgstr "姓名(&O):"
+msgstr "姓名(&O):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:145
msgid "Organi&zation:"
-msgstr "组织(&Z):"
+msgstr "组织(&Z):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:153
msgid "Application settings"
@@ -17604,7 +17331,7 @@ msgstr "删除程序设置(&R)"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:160
msgid "&Windows Version:"
-msgstr "&Windows 版本:"
+msgstr "&Windows 版本:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:168
msgid "Window settings"
@@ -17628,7 +17355,7 @@ msgstr "虚拟桌面(&D)"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:174
msgid "Desktop &size:"
-msgstr "桌面大小(&S):"
+msgstr "桌面大小(&S):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:179
msgid "Screen resolution"
@@ -17653,7 +17380,7 @@ msgstr ""
#: programs/winecfg/winecfg.rc:193
msgid "&New override for library:"
-msgstr "新增函数库顶替(&N):"
+msgstr "新增函数库顶替(&N):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:195
msgid "A&dd"
@@ -17661,7 +17388,7 @@ msgstr "添加(&D)"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:196
msgid "Existing &overrides:"
-msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
+msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:198
msgid "&Edit..."
@@ -17711,7 +17438,7 @@ msgstr "添加(&D)..."
#: programs/winecfg/winecfg.rc:239
msgid "&Path:"
-msgstr "路径(&P):"
+msgstr "路径(&P):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
msgid "Show Advan&ced"
@@ -17719,7 +17446,7 @@ msgstr "显示高级选项(&C)"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:247
msgid "De&vice:"
-msgstr "设备(&V):"
+msgstr "设备(&V):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:249
msgid "Bro&wse..."
@@ -17727,11 +17454,11 @@ msgstr "浏览(&W)..."
#: programs/winecfg/winecfg.rc:251
msgid "&Label:"
-msgstr "卷标(&L):"
+msgstr "卷标(&L):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:253
msgid "S&erial:"
-msgstr "序列号(&E):"
+msgstr "序列号(&E):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:256
msgid "&Show dot files"
@@ -17747,19 +17474,19 @@ msgstr "默认值"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:266
msgid "Output device:"
-msgstr "输出设备:"
+msgstr "输出设备:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:267
msgid "Voice output device:"
-msgstr "语音输出设备:"
+msgstr "语音输出设备:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:268
msgid "Input device:"
-msgstr "输入设备:"
+msgstr "输入设备:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:269
msgid "Voice input device:"
-msgstr "语音输入设备:"
+msgstr "语音输入设备:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:274
msgid "&Test Sound"
@@ -17771,7 +17498,7 @@ msgstr "扬声器设置"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:278
msgid "Speakers:"
-msgstr "扬声器:"
+msgstr "扬声器:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:286
msgid "Appearance"
@@ -17779,7 +17506,7 @@ msgstr "外观"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:287
msgid "&Theme:"
-msgstr "主题(&T):"
+msgstr "主题(&T):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:289
msgid "&Install theme..."
@@ -17787,11 +17514,11 @@ msgstr "安装主题(&I)..."
#: programs/winecfg/winecfg.rc:294
msgid "It&em:"
-msgstr "物件(&E):"
+msgstr "物件(&E):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:296
msgid "C&olor:"
-msgstr "颜色(&O):"
+msgstr "颜色(&O):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:302
msgid "MIME types"
@@ -17807,7 +17534,7 @@ msgstr "文件夹"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:309
msgid "&Link to:"
-msgstr "映射至(&L):"
+msgstr "映射至(&L):"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:33
msgid "Libraries"
@@ -17827,7 +17554,7 @@ msgstr "隐藏高级选项(&C)"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:38
msgid "(No Theme)"
-msgstr "(无主题)"
+msgstr "(无主题)"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:39
msgid "Graphics"
@@ -17867,11 +17594,11 @@ msgstr "映射至"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:44
msgid "Wine configuration for %s"
-msgstr "Wine 设置:针对 %s"
+msgstr "针对 %s 的 Wine 设置"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:83
msgid "Selected driver: %s"
-msgstr "选中的驱动:%s"
+msgstr "选中的驱动: %s"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:84
msgid "(None)"
@@ -17879,7 +17606,7 @@ msgstr "(无)"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:85
msgid "Audio test failed!"
-msgstr "音频测试失败!"
+msgstr "音频测试失败!"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:87
msgid "(System default)"
@@ -17907,11 +17634,11 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
-"你确定要如此吗?"
+"您确定要如此吗?"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:54
msgid "Warning: system library"
-msgstr "警告:系统函数库"
+msgstr "警告: 系统函数库"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:55
msgid "native"
@@ -17990,10 +17717,10 @@ msgid ""
"Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
"it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
msgstr ""
-"你确定要删除 C 盘吗?\n"
+"您确定要删除 C 盘吗?\n"
"\n"
"大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,如找不到 C 盘可能会导致严重错误。如果要继"
-"续,请重新建立此盘!"
+"续,请重新建立此盘!"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:76
msgctxt "Drive letter"
@@ -18010,9 +17737,9 @@ msgid ""
"\n"
"Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
msgstr ""
-"你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
+"您没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
"\n"
-"请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
+"请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:98
msgid "Controls Background"
@@ -18162,7 +17889,7 @@ msgid ""
"may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
"Database</a> for tips about running this application."
msgstr ""
-"这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。你可能需要查看 <a href=\"https://"
+"这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。您可能需要查看 <a href=\"https://"
"appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
#: programs/winedbg/winedbg.rc:62
@@ -18192,7 +17919,7 @@ msgstr "您系统中的一个程序崩溃了,但是 WineDbg 无法挂载到进
#: programs/winedbg/winedbg.rc:41
msgid "(unidentified)"
-msgstr "(未被识别的)"
+msgstr "(未被识别的)"
#: programs/winedbg/winedbg.rc:44
msgid "Saving failed"
@@ -18316,19 +18043,19 @@ msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
#: programs/winefile/winefile.rc:159
msgid "&File Name:"
-msgstr "文件名(&F):"
+msgstr "文件名(&F):"
#: programs/winefile/winefile.rc:161
msgid "Full &Path:"
-msgstr "完整路径(&P):"
+msgstr "完整路径(&P):"
#: programs/winefile/winefile.rc:163
msgid "Last Change:"
-msgstr "最后更改:"
+msgstr "最后更改:"
#: programs/winefile/winefile.rc:167
msgid "Cop&yright:"
-msgstr "版权(&Y):"
+msgstr "版权(&Y):"
#: programs/winefile/winefile.rc:175
msgid "&System"
@@ -18449,11 +18176,11 @@ msgstr "重置结果"
#: programs/winemine/winemine.rc:80
msgid "Congratulations!"
-msgstr "祝贺!"
+msgstr "祝贺!"
#: programs/winemine/winemine.rc:82
msgid "Please enter your name"
-msgstr "请输入你的名字"
+msgstr "请输入您的名字"
#: programs/winemine/winemine.rc:90
msgid "Custom Game"
@@ -18473,7 +18200,7 @@ msgstr "地雷"
#: programs/winemine/winemine.rc:34
msgid "All results will be lost. Are you sure?"
-msgstr "所有结果都将丢失。您确定吗?"
+msgstr "所有结果都将丢失。您确定吗?"
#: programs/winemine/winemine.rc:30
msgid "WineMine"
@@ -18549,7 +18276,7 @@ msgstr "Wine 帮助"
#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
msgid "Error while reading the help file `%s'"
-msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
+msgstr "读入帮助文件 `%s' 时发生错误"
#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
msgid "Summary"
@@ -18565,7 +18292,7 @@ msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
-msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
+msgstr "找不到文件 '%s'。您想要自己找这个文件吗?"
#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
@@ -18573,23 +18300,23 @@ msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
msgid "Help topics: "
-msgstr "帮助主题:"
+msgstr "帮助主题: "
#: programs/wmic/wmic.rc:28
msgid "Error: Command line not supported\n"
-msgstr "错误:不支持此命令行\n"
+msgstr "错误: 不支持此命令行\n"
#: programs/wmic/wmic.rc:29
msgid "Error: Alias not found\n"
-msgstr "错误:找不到该别名\n"
+msgstr "错误: 找不到该别名\n"
#: programs/wmic/wmic.rc:30
msgid "Error: Invalid query\n"
-msgstr "错误:无效查询\n"
+msgstr "错误: 无效查询\n"
#: programs/wmic/wmic.rc:31
msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
-msgstr "错误:PATH 语法无效\n"
+msgstr "错误: PATH 语法无效\n"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:31
msgid "&New...\tCtrl+N"
@@ -18927,7 +18654,7 @@ msgstr "文档"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:192
msgid "Save changes to '%s'?"
-msgstr "要保存“%s”吗?"
+msgstr "要保存 '%s' 吗?"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:193
msgid "Finished searching the document."
@@ -18941,7 +18668,7 @@ msgstr "RichEdit 装载失败。"
msgid ""
"You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
"formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
-msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
+msgstr "您已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。您确定要这么做吗?"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:198
msgid "Invalid number format."
@@ -18957,7 +18684,7 @@ msgstr "不能保存文件。"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:201
msgid "You do not have access to save the file."
-msgstr "你没有保存文件的权限。"
+msgstr "您没有保存文件的权限。"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:202
msgid "Could not open the file."
@@ -18965,7 +18692,7 @@ msgstr "不能打开文件。"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:203
msgid "You do not have access to open the file."
-msgstr "你没有打开文件的权限。"
+msgstr "您没有打开文件的权限。"
#: programs/wordpad/wordpad.rc:204
msgid "Printing not implemented."
@@ -18985,7 +18712,7 @@ msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
#: programs/xcopy/xcopy.rc:31
msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
-msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
+msgstr "无效参数 '%1' - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
#: programs/xcopy/xcopy.rc:32
msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
@@ -19006,24 +18733,24 @@ msgid ""
"(F - File, D - Directory)\n"
msgstr ""
"%1 是一个在目标路径上的\n"
-"文件名还是目录?\n"
+"文件名还是目录?\n"
"(F - 文件,D - 目录)\n"
#: programs/xcopy/xcopy.rc:38
msgid "%1? (Yes|No)\n"
-msgstr "%1?(是(Y)|否(N))\n"
+msgstr "%1? (是(Y)|否(N))\n"
#: programs/xcopy/xcopy.rc:39
msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
-msgstr "是否覆盖 %1?(是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
+msgstr "是否覆盖 %1? (是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
#: programs/xcopy/xcopy.rc:40
msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
-msgstr "无法将“%1”复制为“%2”,错误为 r/c %3!d!\n"
+msgstr "无法将 '%1' 复制至 '%2',错误为 r/c %3!d!\n"
#: programs/xcopy/xcopy.rc:42
msgid "Failed during reading of '%1'\n"
-msgstr "读取‘%1’失败\n"
+msgstr "读取 '%1' 失败\n"
#: programs/xcopy/xcopy.rc:46
msgctxt "File key"
@@ -19073,11 +18800,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"XCOPY - 将源文件或目录拷贝到目标位置。\n"
"\n"
-"语法:\n"
+"语法:\n"
"XCOPY 源 [目标] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] [/R] [/H]\n"
"\t [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n"
"\n"
-"说明:\n"
+"说明:\n"
"[/I] 如果目标位置不存在,并且操作会拷贝两个或更多的文件,就假设目标\n"
"\t是目录。\n"
"[/S] 拷贝目录和子目录。\n"
--
2.34.1
1
0