On Sat, Jan 12, 2019, 4:53 AM Dorian Wouters <dorian@elementw.net wrote:
You're welcome :)

Just noticed another thing: "��tes vous" should be "��tes-vous" (for some
reason I can hardly grasp even as a native french speaker); make sure to
include that in your patch if you submit it again.

Will do, thanks!


On 12/01/2019 00:20, Isira Seneviratne wrote:
>
>
> On Sat, Jan 12, 2019, 4:22 AM Dorian Wouters <dorian@elementw.net
> <mailto:dorian@elementw.net> wrote:
>
>�� �� ��Hi Isira,
>
>�� �� ��On 07/01/2019 17:10, Isira Seneviratne wrote:
>�� �� ��>�� #: winemine.rc:34
>�� �� ��>�� msgid "All results will be lost. Are you sure?"
>�� �� ��> -msgstr ""
>�� �� ��> +msgstr "Tout les r��sultats seront perdu. ��tes vous s��r?"
>
>�� �� ��Shouldn't it be "perdus"? "r��sultats" is plural.
>
>
> Thank you, French isn't my strongest language.
>
>�� �� ��In addition the rest of the translation file has " "/NBSP/U+00A0 before
>�� �� ��question marks, as per the punctuation rules of most french-speaking
>�� �� ��places (Qu��bec not being one of them, mandating no or half-space
>�� �� ��instead); I think it should be added here too.
>
>
> Yeah, that was a mistake. Thank you again :)
>
>
>�� �� ��--
>�� �� ��Regards,
>�� �� ��Dorian
>
>