On Wed, Jan 18, 2012 at 10:12, Francois Gouget <fgouget(a)free.fr> wrote:
The sample text does not depend on the dialog language but on the scripts supported by the font. As such translating it in the resource file makes no sense. - CTEXT "AaBbYyZz",stc5,103,80,109,24,SS_NOPREFIX | NOT WS_VISIBLE + CTEXT "",stc5,103,80,109,24,SS_NOPREFIX | NOT WS_VISIBLE
Actually it's used to show a sample in the font picker (e.g. with wordpad do Format > Font). I translated it in French using most common/representative French characters (including accentuated letters). I wouldn't remove it, but rather add a message context clarifying what its purpose is. If the sample text does not depend on the dialogue language, that's what should be done instead IMHO Frédéric