Hi, I noticed two Portuguese translations that look a bit strange to me: msgid "" "You don't have a drive C. This is not so great.\n" "\n" "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n" msgstr "" "se não tem uma unidade C. Isto não é nada bom.\n" "\n" "Certifique-se que clica em ?Adicionar? no separador Unidades para criar " "uma!\n" Are the question marks around 'Adicionar' normal? I did not see this pattern elsewhere. msgid "&Search...\tCtrl+F" msgstr "&Localizar..." This translation is missing the keyboard shortcut. Is that intentional? -- Francois Gouget <fgouget(a)free.fr> http://fgouget.free.fr/ The nice thing about meditation is that it makes doing nothing quite respectable -- Paul Dean