7 Jun
2008
7 Jun
'08
10:28 a.m.
Hi, There is a mistake here : "L'acquéreur de le sémaphore est mort" The right translation is : "L'acquéreur du sémaphore est mort" The translation of "broken pipe" is not good too, but I can't find anything better on the internet. You should maybe try something like "Tube indisponible (broken pipe)", if you think it is better. Laurent Jonathan Ernst wrote:
------------------------------------------------------------------------