Re: po: Update French translation
On 02/08/2011 05:28 PM, Frédéric Delanoy wrote:
#: avifil32.rc:27 +#, fuzzy msgid "Waveform: %s" msgstr "Waveform : %s"
#: avifil32.rc:28 +#, fuzzy msgid "Waveform" msgstr "Waveform"
Hi, Are you adding the 'fuzzy' on purpose? I think that the fuzzy ones are ignored for translations: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commitdiff;h=1898f22ca5d2d79750e982... -- Cheers, Paul.
2011/2/8 Paul Vriens <paul.vriens.wine(a)gmail.com>
On 02/08/2011 05:28 PM, Frédéric Delanoy wrote:
#: avifil32.rc:27 +#, fuzzy
Hi,
Are you adding the 'fuzzy' on purpose? I think that the fuzzy ones are ignored for translations:
http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commitdiff;h=1898f22ca5d2d79750e982...
-- Cheers,
Paul.
"fuzzy" was indeed added on purpose, to mark invalid/not good enough translations.
From the tests I made, it is effectively used by Wine, i.e. the original En string is used as expected.
Frédéric
participants (2)
-
Frédéric Delanoy -
Paul Vriens