Thanks for the translation updates. I noticed some potential issues while proofreading it: "to modify its installed components, select it from the list and click Change/" "Remove." msgstr "" +"Nasledujúci program môže byť automaticky odinštalovaný. K odstráneniu programu " +"alebo k modifukácii jeho inštalovaných súčastí, zvoľte možnosť zo zoznamu a kliknite " +"Zmeniť/Odstrániť" There should probably be a trailing full stop. msgid "Publisher:" -msgstr "" +msgstr "Vydavateľ" msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Verzia" These are missing the trailing colon (these are likely field labels in a dialog). msgid "&Settings..." -msgstr "" +msgstr "&Nastavenia" #, fuzzy msgid "&Modify..." -msgstr "Modifikovaný" +msgstr "&Zmeniť" #, fuzzy msgid "&Install" -msgstr "&Skomentovať..." +msgstr "&Inštalovať..." These are either missing the trailing ellipsis or have one that should not be there. Ellipses are very important because, for instance, they make all the difference between a 'Print' button that will send the page to the default printer right away, and a 'Print...' button that will first display a dialog that will let you choose the destination printer or cancel before anything happens. Note that I did not list all ellipsis issues here. Also this is one of the points that my script checks so you'll see any ellipsis issue in Wine's PO file there: http://fgouget.free.fr/wine-po/sk-errors.html #, fuzzy msgid "Unexpected network error.\n" -msgstr "Nedefinovaná externá chyba." +msgstr "Nedefinovaná sieťová chyba." This translation should have a trailing linefeed. Also I notice that you did not remove the 'fuzzy' flag, not only here but also for quite a few other translations, including two others above. The fuzzy flag indicates that the translation is potentially incomplete or incorrect and thus requires more work or a review. So as long as it is present the translation will not be used. Keep up the good work. -- Francois Gouget <fgouget(a)free.fr> http://fgouget.free.fr/ Any sufficiently advanced bug is indistinguishable from a feature. -- from some indian guy
participants (1)
-
Francois Gouget