Re: mapi32: add French translation
Hi Frédéric, Using "absence" and "installé" in the same sentence doesn't sound right. Something like "L'envoi de courriel a échoué car vous n'avez pas de client mail MAPI installé." or "L'envoi de courriel a échoué du fait de l'absence de client mail MAPI." should be simpler and more correct. -- Nicolas Le Cam
OK... I'll fix that and resubmit this evening On Fri, Dec 18, 2009 at 1:53 AM, Nicolas Le Cam <niko.lecam(a)gmail.com>wrote:
Hi Frédéric,
Using "absence" and "installé" in the same sentence doesn't sound right. Something like "L'envoi de courriel a échoué car vous n'avez pas de client mail MAPI installé." or "L'envoi de courriel a échoué du fait de l'absence de client mail MAPI." should be simpler and more correct.
-- Nicolas Le Cam
participants (2)
-
Frédéric Delanoy -
Nicolas Le Cam