On Tue, Jun 4, 2013 at 12:38 PM, Christian Costa <titan.costa(a)gmail.com> wrote:
Hi,
Minor but shouldn't it be "bug" instead "bugs"?
At least in portuguese zero is plural. In english according to [1] : Treatments differ in expressions of zero quantity: English often uses the plural in such expressions as no injuries and zero points, although no (and zero in some contexts) may also take a singular. In French, the singular form is used after zéro.
Christian
Regards, Bruno [1] - http://en.wikipedia.org/wiki/Plural#Usage_of_the_plural
-- universe* god::bigbang (void); //and then it all began...
2013/6/4 Bruno Jesus <00cpxxx(a)gmail.com>
On Tue, Jun 4, 2013 at 12:38 PM, Christian Costa <titan.costa(a)gmail.com> wrote:
Hi,
Minor but shouldn't it be "bug" instead "bugs"?
At least in portuguese zero is plural.
Ta! Mas nao nehum?
In english according to [1] :
Treatments differ in expressions of zero quantity: English often uses the plural in such expressions as no injuries and zero points,
Yeah! Right!
although no (and zero in some contexts) may also take a singular. In French, the singular form is used after zéro.
Ah ben la je sais ! ;)
Christian
Regards, Bruno
[1] - http://en.wikipedia.org/wiki/Plural#Usage_of_the_plural
-- universe* god::bigbang (void); //and then it all began...
participants (2)
-
Bruno Jesus -
Christian Costa