Re: [website] Simplified Chinese translation for release 1.5.30
2013/5/11 Jactry Zeng <jactry92(a)gmail.com>:
+ <li>WinInet 对代理旁路的支持。</li>
This translation seems suspect, but I don't have a very good alternative yet. In 'Internet Options' setting of MSIE7, 'Bypass proxy server for local address' is translated to '跳过本地地址的代理服务器' Thanks for the work. -- Regards, Qian Hong - http://www.winehq.org
Hi, On Sat, May 11, 2013 at 3:28 PM, Qian Hong <fracting(a)gmail.com> wrote:
2013/5/11 Jactry Zeng <jactry92(a)gmail.com>:
+ <li>WinInet 对代理旁路的支持。</li>
This translation seems suspect, but I don't have a very good alternative
yet. I also can think a word in Simplified China to describe it. But I have found some documents about WinInet in Simplified Chinese[1], and ‘旁路' or '旁路列表' was used to describe this process. [1] http://baike.baidu.com/view/3077819.htm http://www.bcwhy.com/archiver/tid-4835.html http://www.4ucode.com/Study/Topic/1414214
In 'Internet Options' setting of MSIE7, 'Bypass proxy server for local address' is translated to '跳过本地地址的代理服务器'
Thanks for the work.
-- Regards, Jactry Zeng
On Sun, May 12, 2013 at 11:16 AM, Jactry Zeng <jactry92(a)gmail.com> wrote:
This translation seems suspect, but I don't have a very good alternative yet. I also can think a word in Simplified China to describe it. But I have found some documents about WinInet in Simplified Chinese[1], and ‘旁路' or '旁路列表' was used to describe this process.
Ok, I don't have strong opinion on it, thanks for your work. -- Regards, Qian Hong - http://www.winehq.org
participants (2)
-
Jactry Zeng -
Qian Hong