Re: kernel32/nls/winerr: Add Russian translation [try 3]
"Vladimir Pankratov" <scriptkid(a)mail.ru> wrote:
Added Russian translation.
Changed files: dlls/kernel32/nls/winerr_rus.mc
I think it's been said enough about your "translation". I'm not going to spend more time commenting on it, I hope Alexandre will ignore all future attempts as well. -- Dmitry.
On Mon, Aug 10, 2009 at 2:30 AM, Dmitry Timoshkov<dmitry(a)codeweavers.com> wrote:
"Vladimir Pankratov" <scriptkid(a)mail.ru> wrote:
Added Russian translation.
Changed files: dlls/kernel32/nls/winerr_rus.mc
I think it's been said enough about your "translation". I'm not going to spend more time commenting on it, I hope Alexandre will ignore all future attempts as well.
What problems? The only thing I've seen you say is that it's not a translation: http://www.winehq.org/pipermail/wine-devel/2009-August/077759.html or were you referring to Frederic's comments? http://www.winehq.org/pipermail/wine-devel/2009-August/077761.html
Message id 1221 is missing.
+MessageId=1221 +SymbolicName=ERROR_DUP_DOMAINNAME +Language=RUS +Имя рабочей группы или домена уже используется другим компьютером в сети. +. Fixed.
File changed/created is winerr_rus.mc, not winerror_rus.mc BTW
@@ -91,7 +91,8 @@ nls/winerr_lth.mc \ nls/winerr_nld.mc \ nls/winerr_nor.mc \ - nls/winerr_plk.mc + nls/winerr_plk.mc \ + nls/winerr_rus.mc Also fixed. -- -Austin
"Austin English" <austinenglish(a)gmail.com> wrote:
I think it's been said enough about your "translation". I'm not going to spend more time commenting on it, I hope Alexandre will ignore all future attempts as well.
What problems? The only thing I've seen you say is that it's not a translation: http://www.winehq.org/pipermail/wine-devel/2009-August/077759.html
Yes, that's not a translation. -- Dmitry.
On Mon, Aug 10, 2009 at 3:00 AM, Dmitry Timoshkov<dmitry(a)codeweavers.com> wrote:
"Austin English" <austinenglish(a)gmail.com> wrote:
I think it's been said enough about your "translation". I'm not going to spend more time commenting on it, I hope Alexandre will ignore all future attempts as well.
What problems? The only thing I've seen you say is that it's not a translation: http://www.winehq.org/pipermail/wine-devel/2009-August/077759.html
Yes, that's not a translation.
Perhaps I'm ignorant, but I don't see how it's not a translation. -- -Austin
"Austin English" <austinenglish(a)gmail.com> wrote:
Perhaps I'm ignorant, but I don't see how it's not a translation.
It is not, it's enough to skim over first 10 strings to figure out that. If there is a need for an extensive explanation I'll provide one. -- Dmitry.
On Mon, Aug 10, 2009 at 3:35 AM, Dmitry Timoshkov<dmitry(a)codeweavers.com> wrote:
"Austin English" <austinenglish(a)gmail.com> wrote:
Perhaps I'm ignorant, but I don't see how it's not a translation.
It is not, it's enough to skim over first 10 strings to figure out that. If there is a need for an extensive explanation I'll provide one.
If you don't mind one, I'd appreciate it. Looking at the patch: LanguageNames=(RUS=0x419:winerr) CodePages=(RUS=65001:0) MessageId=0 SymbolicName=ERROR_SUCCESS Language=RUS Операция успешно завершена. . MessageId=1 SymbolicName=ERROR_INVALID_FUNCTION Language=RUS Неверная функция. . and then a 'real' translation (French): LanguageNames=(FRA=0x0c:winerr) CodePages=(FRA=65001:0) MessageId=0 SymbolicName=ERROR_SUCCESS Language=FRA Succès . MessageId=1 SymbolicName=ERROR_INVALID_FUNCTION Language=FRA Fonction invalide . I don't see a difference. -- -Austin
"Austin English" <austinenglish(a)gmail.com> wrote:
If you don't mind one, I'd appreciate it.
+MessageId=0 +SymbolicName=ERROR_SUCCESS +Language=RUS +Операция успешно завершена.
winerr_enu.mc: Success c:\xp_prompt> net helpmsg 0 The operation completed successfully.
+MessageId=2 +SymbolicName=ERROR_FILE_NOT_FOUND +Language=RUS +Не удаётся найти указанный файл.
winerr_enu.mc: File not found c:\xp_prompt> net helpmsg 2 The system cannot find the file specified.
+MessageId=3 +SymbolicName=ERROR_PATH_NOT_FOUND +Language=RUS +Системе не удаётся найти указанный путь.
winerr_enu.mc: Path not found c:\xp_prompt> net helpmsg 3 The system cannot find the path specified.
+MessageId=4 +SymbolicName=ERROR_TOO_MANY_OPEN_FILES +Language=RUS +Системе не удается открыть файл. Слишком много открытых файлов.
winerr_enu.mc: Too many open files c:\xp_prompt> net helpmsg 4 The system cannot open the file. etc., etc. -- Dmitry.
2009/8/10 Dmitry Timoshkov <dmitry(a)codeweavers.com>:
"Austin English" <austinenglish(a)gmail.com> wrote:
If you don't mind one, I'd appreciate it.
+MessageId=0 +SymbolicName=ERROR_SUCCESS +Language=RUS +Операция успешно завершена.
winerr_enu.mc: Success
c:\xp_prompt> net helpmsg 0 The operation completed successfully.
+MessageId=2 +SymbolicName=ERROR_FILE_NOT_FOUND +Language=RUS +Не удаётся найти указанный файл.
winerr_enu.mc: File not found
c:\xp_prompt> net helpmsg 2 The system cannot find the file specified.
+MessageId=3 +SymbolicName=ERROR_PATH_NOT_FOUND +Language=RUS +Системе не удаётся найти указанный путь.
winerr_enu.mc: Path not found
c:\xp_prompt> net helpmsg 3 The system cannot find the path specified.
+MessageId=4 +SymbolicName=ERROR_TOO_MANY_OPEN_FILES +Language=RUS +Системе не удается открыть файл. Слишком много открытых файлов.
winerr_enu.mc: Too many open files
c:\xp_prompt> net helpmsg 4 The system cannot open the file.
etc., etc.
-- Dmitry.
Vladimir, to clarify, the strings must be direct translations from the English version. They should not be more verbose re-phrasings which is what you have submitted. Luke.
Luke Benstead wrote:
2009/8/10 Dmitry Timoshkov <dmitry(a)codeweavers.com>:
"Austin English" <austinenglish(a)gmail.com> wrote:
If you don't mind one, I'd appreciate it. +MessageId=0 +SymbolicName=ERROR_SUCCESS +Language=RUS +Операция успешно завершена. winerr_enu.mc: Success
c:\xp_prompt> net helpmsg 0 The operation completed successfully.
+MessageId=2 +SymbolicName=ERROR_FILE_NOT_FOUND +Language=RUS +Не удаётся найти указанный файл. winerr_enu.mc: File not found
c:\xp_prompt> net helpmsg 2 The system cannot find the file specified.
+MessageId=3 +SymbolicName=ERROR_PATH_NOT_FOUND +Language=RUS +Системе не удаётся найти указанный путь. winerr_enu.mc: Path not found
c:\xp_prompt> net helpmsg 3 The system cannot find the path specified.
+MessageId=4 +SymbolicName=ERROR_TOO_MANY_OPEN_FILES +Language=RUS +Системе не удается открыть файл. Слишком много открытых файлов. winerr_enu.mc: Too many open files
c:\xp_prompt> net helpmsg 4 The system cannot open the file.
etc., etc.
-- Dmitry.
Vladimir, to clarify, the strings must be direct translations from the English version. They should not be more verbose re-phrasings which is what you have submitted.
Luke.
Not sure direct translation of English is a must. It's nice if they are in line of course, but the most important thing (like with other documentation in our source) is that it must be your own wording and not a verbatim copy of Windows documentation/resources. -- Cheers, Paul.
2009/8/10 Paul Vriens <paul.vriens.wine(a)gmail.com>:
Luke Benstead wrote:
2009/8/10 Dmitry Timoshkov <dmitry(a)codeweavers.com>:
"Austin English" <austinenglish(a)gmail.com> wrote:
If you don't mind one, I'd appreciate it. +MessageId=0 +SymbolicName=ERROR_SUCCESS +Language=RUS +Операция успешно завершена.
winerr_enu.mc: Success
c:\xp_prompt> net helpmsg 0 The operation completed successfully.
+MessageId=2 +SymbolicName=ERROR_FILE_NOT_FOUND +Language=RUS +Не удаётся найти указанный файл.
winerr_enu.mc: File not found
c:\xp_prompt> net helpmsg 2 The system cannot find the file specified.
+MessageId=3 +SymbolicName=ERROR_PATH_NOT_FOUND +Language=RUS +Системе не удаётся найти указанный путь.
winerr_enu.mc: Path not found
c:\xp_prompt> net helpmsg 3 The system cannot find the path specified.
+MessageId=4 +SymbolicName=ERROR_TOO_MANY_OPEN_FILES +Language=RUS +Системе не удается открыть файл. Слишком много открытых файлов.
winerr_enu.mc: Too many open files
c:\xp_prompt> net helpmsg 4 The system cannot open the file.
etc., etc.
-- Dmitry.
Vladimir, to clarify, the strings must be direct translations from the English version. They should not be more verbose re-phrasings which is what you have submitted.
Luke.
Not sure direct translation of English is a must. It's nice if they are in line of course, but the most important thing (like with other documentation in our source) is that it must be your own wording and not a verbatim copy of Windows documentation/resources.
-- Cheers,
Paul.
Yeah, sorry I meant to say "close" translations - not all languages would have direct translations.. Luke.
participants (4)
-
Austin English -
Dmitry Timoshkov -
Luke Benstead -
Paul Vriens