Re: readme: Update German translation
Am Dienstag, den 09.07.2013, 00:46 +0200 schrieb André Hentschel:
--- documentation/README.de | 14 ++++---------- 1 file changed, 4 insertions(+), 10 deletions(-)
Hi André and list, patch looks good to me. One minor remark:
+ wine notepad.exe lesmich.txt (Programmaufruf mit Parametern)
I think "liesmich" is more common than "lesmich", although both sound awkward. Do we need/want to translate that? Best, Julian PS: I have some more manpage-patches in the works, but my spare time has been a little scarce lately. Do you think 1.6 will be released Friday?
Julian Rüger <jr98(a)gmx.net> writes:
PS: I have some more manpage-patches in the works, but my spare time has been a little scarce lately. Do you think 1.6 will be released Friday?
No, there will be an rc5 this Friday. There's a good chance that it will be the last rc though. -- Alexandre Julliard julliard(a)winehq.org
On 09.07.2013 20:52, Alexandre Julliard wrote:
Julian Rüger <jr98(a)gmx.net> writes:
PS: I have some more manpage-patches in the works, but my spare time has been a little scarce lately. Do you think 1.6 will be released Friday?
No, there will be an rc5 this Friday. There's a good chance that it will be the last rc though.
Even if you don't make it in time for 1.6, there's still time to get it into e.g. 1.6.1
participants (3)
-
Alexandre Julliard -
André Hentschel -
Julian Rüger