On Sat, Jan 12, 2019, 4:53 AM Dorian Wouters <dorian@elementw.net wrote:
You're welcome :)

Just noticed another thing: "������tes vous" should be "������tes-vous" (for some
reason I can hardly grasp even as a native french speaker); make sure to
include that in your patch if you submit it again.

Will do, thanks!


On 12/01/2019 00:20, Isira Seneviratne wrote:
>
>
> On Sat, Jan 12, 2019, 4:22 AM Dorian Wouters <dorian@elementw.net
> <mailto:dorian@elementw.net> wrote:
>
>������ ������ ������Hi Isira,
>
>������ ������ ������On 07/01/2019 17:10, Isira Seneviratne wrote:
>������ ������ ������>������ #: winemine.rc:34
>������ ������ ������>������ msgid "All results will be lost. Are you sure?"
>������ ������ ������> -msgstr ""
>������ ������ ������> +msgstr "Tout les r������sultats seront perdu. ������tes vous s������r?"
>
>������ ������ ������Shouldn't it be "perdus"? "r������sultats" is plural.
>
>
> Thank you, French isn't my strongest language.
>
>������ ������ ������In addition the rest of the translation file has " "/NBSP/U+00A0 before
>������ ������ ������question marks, as per the punctuation rules of most french-speaking
>������ ������ ������places (Qu������bec not being one of them, mandating no or half-space
>������ ������ ������instead); I think it should be added here too.
>
>
> Yeah, that was a mistake. Thank you again :)
>
>
>������ ������ ������--
>������ ������ ������Regards,
>������ ������ ������Dorian
>
>