From 7833065a1f69bb7cef62ca6a4b98e49902b311b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Sun, 31 Dec 2017 01:33:41 +0100 Subject: [PATCH] po: Update Swedish translation Signed-off-by: Anders Jonsson --- po/sv.po | 1273 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 622 insertions(+), 651 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0b2f1b3ef5..2510a17250 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,13 +5,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-19 00:18+0300\n" -"Last-Translator: Lauri Kentt������ \n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-31 16:12+0100\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" #: appwiz.rc:58 msgid "Install/Uninstall" @@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "&Till:" #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42 msgid "Print &Quality:" -msgstr "Utskriftskvalitet:" +msgstr "Utskrifts&kvalitet:" #: comdlg32.rc:217 msgid "Print to Fi&le" @@ -594,7 +595,7 @@ msgstr "&Egendefinierade f������rger:" #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310 msgid "Color | Sol&id" -msgstr "F������rg | Enf������rgat" +msgstr "F������rg | En&f������rgat" #: comdlg32.rc:288 msgid "&Red:" @@ -664,7 +665,7 @@ msgstr "&S������k efter n������sta" #: comdlg32.rc:335 msgid "Replace" -msgstr "S������k/ers������tt" +msgstr "Ers������tt" #: comdlg32.rc:340 msgid "Re&place With:" @@ -844,7 +845,7 @@ msgid "" "A filename cannot contain any of the following characters:\n" " / : < > |" msgstr "" -"Ett filnamn kan inte inneh������lla n������gon av f������ljande tecken:\n" +"Ett filnamn kan inte inneh������lla n������got av f������ljande tecken:\n" " / : < > |" #: comdlg32.rc:38 @@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "Filen finns inte" #: comdlg32.rc:40 msgid "The selection contains a non-folder object" -msgstr "Du har valt en objekt som inte ������r en mapp" +msgstr "Du har valt ett objekt som inte ������r en mapp" #: comdlg32.rc:45 msgid "Up One Level" @@ -968,7 +969,7 @@ msgid "" "This value does not lie within the page range.\n" "Please enter a value between %1!d! and %2!d!." msgstr "" -"Detta v������rdet ligger inte inom sidourvalet.\n" +"Detta v������rde ligger inte inom sidurvalet.\n" "Var god skriv in ett v������rde mellan %1!d! och %2!d!." #: comdlg32.rc:60 @@ -1053,7 +1054,7 @@ msgstr "V������lj mapp" #: comdlg32.rc:148 msgid "Font size has to be a number." -msgstr "Typsnitts storlek m������ste vara ett tal." +msgstr "Typsnittsstorlek m������ste vara ett tal." #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98 msgid "Ready" @@ -1318,7 +1319,7 @@ msgstr "Counter Sign" #: crypt32.rc:52 msgid "Challenge Password" -msgstr "Kravets l������senord" +msgstr "Motsvarsl������senord" #: crypt32.rc:53 msgid "Unstructured Address" @@ -1351,7 +1352,7 @@ msgstr "Certifikatauktoritetsutf������rdare" #: crypt32.rc:60 msgid "Certification Template Name" -msgstr "Certificatmallens namn" +msgstr "Certifikatmallens namn" #: crypt32.rc:61 msgid "Certificate Type" @@ -1855,7 +1856,7 @@ msgstr "Ok������nd nyckelanv������ndning" #: crypt32.rc:194 msgid "Subject Type=" -msgstr "" +msgstr "������mnestyp=" #: crypt32.rc:195 msgctxt "Certificate Authority" @@ -2126,7 +2127,7 @@ msgstr "Ansvarsfriskrivning" #: cryptui.rc:231 msgid "More &Info" -msgstr "Mer &Info" +msgstr "Mer &info" #: cryptui.rc:239 msgid "&Friendly name:" @@ -2146,7 +2147,7 @@ msgstr "&Aktivera alla syften f������r detta certifikat" #: cryptui.rc:246 msgid "D&isable all purposes for this certificate" -msgstr "A&vaktivera alla syften f������r detta certifikat" +msgstr "Inakti&vera alla syften f������r detta certifikat" #: cryptui.rc:248 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:" @@ -2349,7 +2350,7 @@ msgid "" "to protect the private key on a later page." msgstr "" "Om du v������ljer att exportera den privata nyckeln s������ kommer du p������ en senare " -"sida tillbes ange ett l������senord f������r att skydda den privata nyckeln." +"sida ombes ange ett l������senord f������r att skydda den privata nyckeln." #: cryptui.rc:385 msgid "Do you wish to export the private key?" @@ -2562,7 +2563,7 @@ msgstr "Beskrivning" #: cryptui.rc:66 msgid "Certificate Properties" -msgstr "Certifikats-egenskaper" +msgstr "Certifikatsegenskaper" #: cryptui.rc:67 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4" @@ -2794,7 +2795,7 @@ msgid "" "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n" "Are you sure you want to remove this certificate?" msgstr "" -"Mjukvara signerad av denna utgivare kommer inte l������ngre vara betrodd.\n" +"Programvara signerad av denna utgivare kommer inte l������ngre vara betrodd.\n" "������r du s������ker du vill ta bort detta certifikat?" #: cryptui.rc:119 @@ -2802,7 +2803,7 @@ msgid "" "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n" "Are you sure you want to remove these certificates?" msgstr "" -"Mjukvara signerad av dessa utgivare kommer inte l������ngre vara betrodd.\n" +"Programvara signerad av dessa utgivare kommer inte l������ngre vara betrodd.\n" "������r du s������ker du vill ta bort dessa certifikat?" #: cryptui.rc:120 @@ -2826,8 +2827,8 @@ msgid "" "Ensures software came from software publisher\n" "Protects software from alteration after publication" msgstr "" -"S������kerst������ller att mjukvara kommer fr������n ursprunglig utgivare\n" -"Skyddar mjukvara fr������n ������ndring efter utgivning" +"S������kerst������ller att programvara kommer fr������n ursprunglig utgivare\n" +"Skyddar programvara fr������n ������ndring efter utgivning" #: cryptui.rc:127 msgid "Protects e-mail messages" @@ -2855,7 +2856,7 @@ msgstr "Arkivering av privat nyckel" #: cryptui.rc:151 msgid "Export Format" -msgstr "Exportera format" +msgstr "Exportformat" #: cryptui.rc:152 msgid "Choose the format in which the content will be saved." @@ -2863,7 +2864,7 @@ msgstr "V������lj format i vilket inneh������llet kommer sparas." #: cryptui.rc:153 msgid "Export Filename" -msgstr "Exportera filnamn" +msgstr "Filnamn f������r export" #: cryptui.rc:154 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved." @@ -2979,7 +2980,7 @@ msgstr "Handlingar" #: dinput.rc:54 msgid "Mapping" -msgstr "Mapping" +msgstr "Mappning" #: dinput.rc:56 msgid "Show Assigned First" @@ -3003,59 +3004,59 @@ msgstr "%1!u!MB anv������nda, %2!u!MB tillg������ngliga" #: gdi32.rc:28 msgid "Western" -msgstr "V������sterl������ndska" +msgstr "V������sterl������ndsk" #: gdi32.rc:29 msgid "Central European" -msgstr "Centraleuropeiska" +msgstr "Centraleuropeisk" #: gdi32.rc:30 msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrilliska" +msgstr "Kyrillisk" #: gdi32.rc:31 msgid "Greek" -msgstr "Grekiska" +msgstr "Grekisk" #: gdi32.rc:32 msgid "Turkish" -msgstr "Turkiska" +msgstr "Turkisk" #: gdi32.rc:33 msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreiska" +msgstr "Hebreisk" #: gdi32.rc:34 msgid "Arabic" -msgstr "Arabiska" +msgstr "Arabisk" #: gdi32.rc:35 msgid "Baltic" -msgstr "Baltiska" +msgstr "Baltisk" #: gdi32.rc:36 msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesiska" +msgstr "Vietnamesisk" #: gdi32.rc:37 msgid "Thai" -msgstr "Thail������ndska" +msgstr "Thail������ndsk" #: gdi32.rc:38 msgid "Japanese" -msgstr "Japanska" +msgstr "Japansk" #: gdi32.rc:39 msgid "CHINESE_GB2312" -msgstr "F������renklad kinesiska GB 2312" +msgstr "F������renklad kinesisk GB 2312" #: gdi32.rc:40 msgid "Hangul" -msgstr "Koreanska" +msgstr "Koreansk" #: gdi32.rc:41 msgid "CHINESE_BIG5" -msgstr "Traditionell kinesiska Big5" +msgstr "Traditionell kinesisk Big5" #: gdi32.rc:42 msgid "Hangul(Johab)" @@ -3434,7 +3435,7 @@ msgid "" "certificate authorities and publishers." msgstr "" "Certifikat anv������nds f������r din personliga identifikation samt f������r att " -"identifiera certifikats-auktoriteter och -utgivare." +"identifiera certifikatsauktoriteter och certifikatsutgivare." #: inetcpl.rc:114 msgid "Certificates..." @@ -3505,6 +3506,8 @@ msgid "" "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be " "updated here until you restart this applet." msgstr "" +"Efter att ha inaktiverat eller aktiverat en enhet kommer de anslutna " +"styrspakarna inte att uppdateras h������r innan du startar om detta miniprogram." #: joy.rc:50 msgid "Test Joystick" @@ -3527,6 +3530,8 @@ msgid "" "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect " "direction can be changed with the controller axis." msgstr "" +"Tryck p������ en knapp i kontrollen f������r att aktivera vald effekt. " +"Effektriktningen kan ������ndras med kontrollaxeln." #: joy.rc:31 msgid "Game Controllers" @@ -3582,7 +3587,7 @@ msgstr "')' f������rv������ntades" #: jscript.rc:40 msgid "Expected identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifierare f������rv������ntades" #: jscript.rc:41 msgid "Expected '='" @@ -3654,7 +3659,7 @@ msgstr "'|' ������r odefinierat" #: jscript.rc:58 msgid "Boolean object expected" -msgstr "Boolskt objekt f������rv������ntades" +msgstr "Booleskt objekt f������rv������ntades" #: jscript.rc:59 msgid "Cannot delete '|'" @@ -3698,7 +3703,7 @@ msgstr "Array-objekt f������rv������ntades" #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129 msgid "Wine kernel DLL" -msgstr "" +msgstr "Wine-k������rn-DLL" #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42 msgid "Wine" @@ -4002,7 +4007,7 @@ msgstr "F������r m������nga semaforf������rfr������gningar.\n" #: winerror.mc:396 msgid "Invalid at interrupt time.\n" -msgstr "Ogiltigt beg������r vid avbrott.\n" +msgstr "Ogiltig operation vid avbrott.\n" #: winerror.mc:401 msgid "Semaphore owner died.\n" @@ -4022,7 +4027,7 @@ msgstr "Disken l������st.\n" #: winerror.mc:421 msgid "Broken pipe.\n" -msgstr "Trasig pipa.\n" +msgstr "Trasigt r������r.\n" #: winerror.mc:426 msgid "Open failed.\n" @@ -4362,23 +4367,23 @@ msgstr "Ej till������tet att n������sta LoadModule-anrop.\n" #: winerror.mc:856 msgid "Machine type mismatch.\n" -msgstr "Arkitekturerna misst������mmer.\n" +msgstr "Arkitekturerna ������verensst������mmer inte.\n" #: winerror.mc:861 msgid "Bad pipe.\n" -msgstr "Felaktig pipa.\n" +msgstr "Felaktigt r������r.\n" #: winerror.mc:866 msgid "Pipe busy.\n" -msgstr "Pipa upptagen.\n" +msgstr "R������r upptaget.\n" #: winerror.mc:871 msgid "Pipe closed.\n" -msgstr "Pipa st������ngd.\n" +msgstr "R������r st������ngt.\n" #: winerror.mc:876 msgid "Pipe not connected.\n" -msgstr "Pipa ej ansluten.\n" +msgstr "R������r ej anslutet.\n" #: winerror.mc:881 msgid "More data available.\n" @@ -4426,7 +4431,7 @@ msgstr "Ogiltig referens till ut������kade attribut.\n" #: winerror.mc:936 msgid "Extended attributes not supported.\n" -msgstr "Ut������kade attribut ej st������dda.\n" +msgstr "Ut������kade attribut st������ds ej.\n" #: winerror.mc:941 msgid "Mutex not owned by caller.\n" @@ -4462,11 +4467,11 @@ msgstr "Aritmetiskt ������verspill.\n" #: winerror.mc:981 msgid "Pipe connected.\n" -msgstr "Pipa ansluten.\n" +msgstr "R������r anslutet.\n" #: winerror.mc:986 msgid "Pipe listening.\n" -msgstr "Pipa lyssnar.\n" +msgstr "R������r lyssnar.\n" #: winerror.mc:991 msgid "Extended attribute access denied.\n" @@ -4518,7 +4523,7 @@ msgstr "Ogiltig fil.\n" #: winerror.mc:1051 msgid "Cannot run full-screen.\n" -msgstr "Kan inte k������ra fullsk������rm.\n" +msgstr "Kan inte k������ra helsk������rm.\n" #: winerror.mc:1056 msgid "Nonexistent token.\n" @@ -4730,7 +4735,7 @@ msgstr "Setmark������r uppt������ckt.\n" #: winerror.mc:1316 msgid "No data detected.\n" -msgstr "Inget data uppt������ckt.\n" +msgstr "Ingen data uppt������ckt.\n" #: winerror.mc:1321 msgid "Partition failure.\n" @@ -4770,7 +4775,7 @@ msgstr "Ingen Unicode-������vers������ttning.\n" #: winerror.mc:1366 msgid "DLL initialization failed.\n" -msgstr "DLL-initialisering misslyckades.\n" +msgstr "DLL-initiering misslyckades.\n" #: winerror.mc:1371 msgid "Shutdown in progress.\n" @@ -4914,7 +4919,7 @@ msgstr "Magasinet ������r inte tillg������ngligt.\n" #: winerror.mc:1546 msgid "The device needs reinitialization.\n" -msgstr "Enheten beh������ver ������terinitialiseras.\n" +msgstr "Enheten beh������ver ������terinitieras.\n" #: winerror.mc:1551 msgid "The device requires cleaning.\n" @@ -5062,7 +5067,7 @@ msgstr "Antalet till������tna fj������rrsessioner ������verskridet.\n" #: winerror.mc:1736 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n" -msgstr "Upprepat dom������n- eller arbetsgrupps-namn.\n" +msgstr "Upprepat dom������n- eller arbetsgruppsnamn.\n" #: winerror.mc:1741 msgid "No network.\n" @@ -5166,7 +5171,7 @@ msgstr "Forts������tt p������g������ende arbete.\n" #: winerror.mc:1866 msgid "Already initialized.\n" -msgstr "Redan initialiserad.\n" +msgstr "Redan initierad.\n" #: winerror.mc:1871 msgid "No more local devices.\n" @@ -5962,7 +5967,7 @@ msgstr "Ogiltig tabell.\n" #: winerror.mc:2866 msgid "Data type mismatch.\n" -msgstr "Datatyperna misst������mmer.\n" +msgstr "Datatyperna ������verensst������mmer inte.\n" #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081 msgid "Unsupported type.\n" @@ -6014,7 +6019,7 @@ msgstr "Omstart p������b������rjad efter lyckad installation.\n" #: winerror.mc:2931 msgid "Invalid string binding.\n" -msgstr "Ogiltig str������ng-bindning.\n" +msgstr "Ogiltig str������ngbindning.\n" #: winerror.mc:2936 msgid "Wrong kind of binding.\n" @@ -6026,7 +6031,7 @@ msgstr "Ogiltig bindning.\n" #: winerror.mc:2946 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n" -msgstr "RPC-protokollsekvens ej st������dd.\n" +msgstr "RPC-protokollsekvens st������ds ej.\n" #: winerror.mc:2951 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n" @@ -6278,11 +6283,11 @@ msgstr "Division med noll f������r flyttal.\n" #: winerror.mc:3266 msgid "Floating-point underflow.\n" -msgstr "Flyttals-underspill.\n" +msgstr "Flyttalsunderspill.\n" #: winerror.mc:3271 msgid "Floating-point overflow.\n" -msgstr "Flyttals-������verspill.\n" +msgstr "Flyttals������verspill.\n" #: winerror.mc:3276 msgid "No more entries.\n" @@ -6306,7 +6311,7 @@ msgstr "Kontextreferens skadad.\n" #: winerror.mc:3301 msgid "Binding handle mismatch.\n" -msgstr "Bindningsreferensen misst������mmer.\n" +msgstr "Bindningsreferensen ������verensst������mmer inte.\n" #: winerror.mc:3306 msgid "Cannot get call handle.\n" @@ -6514,15 +6519,15 @@ msgstr "Fel stub-version.\n" #: winerror.mc:3561 msgid "Invalid pipe object.\n" -msgstr "Ogiltig pipa.\n" +msgstr "Ogiltigt r������r.\n" #: winerror.mc:3566 msgid "Wrong pipe order.\n" -msgstr "Fel ordning p������ pipan.\n" +msgstr "Fel ordning p������ r������ret.\n" #: winerror.mc:3571 msgid "Wrong pipe version.\n" -msgstr "Fel version p������ pipan.\n" +msgstr "Fel version p������ r������ret.\n" #: winerror.mc:3576 msgid "Group member not found.\n" @@ -6598,15 +6603,15 @@ msgstr "Ogiltigt asynkront RPC-anrop.\n" #: winerror.mc:3666 msgid "RPC pipe closed.\n" -msgstr "RPC-pipa st������ngd.\n" +msgstr "RPC-r������r st������ngt.\n" #: winerror.mc:3671 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n" -msgstr "" +msgstr "Disciplinfel p������ RPC-r������r.\n" #: winerror.mc:3676 msgid "No data on RPC pipe.\n" -msgstr "Inget data p������ RPC-pipa.\n" +msgstr "Ingen data p������ RPC-r������r.\n" #: winerror.mc:3681 msgid "No site name available.\n" @@ -6622,7 +6627,7 @@ msgstr "Filnamnet kan inte hittas.\n" #: winerror.mc:3696 msgid "RPC entry type mismatch.\n" -msgstr "Posttyper f������r RPC misst������mmer.\n" +msgstr "Posttyper f������r RPC ������verensst������mmer inte.\n" #: winerror.mc:3701 msgid "Not all objects could be exported.\n" @@ -6870,11 +6875,11 @@ msgstr "ange vilken mapp som inneh������ller %s" #: msi.rc:62 msgid "install source for feature missing" -msgstr "installationsk������lla f������r funktion saknar" +msgstr "installationsk������lla f������r funktion saknas" #: msi.rc:63 msgid "network drive for feature missing" -msgstr "n������tverksenhet f������r funktion saknar" +msgstr "n������tverksenhet f������r funktion saknas" #: msi.rc:64 msgid "feature from:" @@ -6885,94 +6890,68 @@ msgid "choose which folder contains %s" msgstr "v������lj den mapp som inneh������ller %s" #: msi.rc:90 -#, fuzzy -#| msgid "No registry log space.\n" msgid "Allocating registry space" -msgstr "Inget utrymme f������r registerlogg.\n" +msgstr "Allokerar registerutrymme" #: msi.rc:91 -#, fuzzy -#| msgid "Single-instance application.\n" msgid "Searching for installed applications" -msgstr "Endast en instans kan k������ras av detta program.\n" +msgstr "S������ker efter installerade program" #: msi.rc:92 msgid "Binding executables" -msgstr "" +msgstr "Binder k������rbara filer" #: msi.rc:93 msi.rc:136 -#, fuzzy -#| msgid "Searching for %s" msgid "Searching for qualifying products" -msgstr "S������ker efter %s" +msgstr "S������ker efter produkter som passar" #: msi.rc:94 msi.rc:95 msi.rc:100 msgid "Computing space requirements" -msgstr "" +msgstr "Ber������knar utrymmeskrav" #: msi.rc:96 -#, fuzzy -#| msgid "Target folder" msgid "Creating folders" -msgstr "M������lmapp" +msgstr "Skapar mappar" #: msi.rc:97 -#, fuzzy -#| msgid "Create Shor&tcut" msgid "Creating shortcuts" -msgstr "Skapa genv&������g" +msgstr "Skapar genv������gar" #: msi.rc:98 -#, fuzzy -#| msgid "Exception in service.\n" msgid "Deleting services" -msgstr "Undantag i tj������nst.\n" +msgstr "Tar bort tj������nster" #: msi.rc:99 -#, fuzzy -#| msgid "Creation date" msgid "Creating duplicate files" -msgstr "Skapad" +msgstr "Skapar dubblettfiler" #: msi.rc:101 -#, fuzzy -#| msgid "No associated application.\n" msgid "Searching for related applications" -msgstr "Inget associerat program.\n" +msgstr "S������ker efter relaterade program" #: msi.rc:102 msgid "Copying network install files" -msgstr "" +msgstr "Kopierar n������tverksinstallationsfiler" #: msi.rc:103 -#, fuzzy -#| msgid "Copying Files..." msgid "Copying new files" -msgstr "Kopierar filer..." +msgstr "Kopierar nya filer" #: msi.rc:104 -#, fuzzy -#| msgid "Installation of component failed: %08x" msgid "Installing ODBC components" -msgstr "Installation av komponenten misslyckades: %08x" +msgstr "Installerar ODBC-komponenter" #: msi.rc:105 -#, fuzzy -#| msgid "Installer service failed.\n" msgid "Installing new services" -msgstr "Installationstj������nsten misslyckades.\n" +msgstr "Installerar nya tj������nster" #: msi.rc:106 -#, fuzzy -#| msgid "Install/Uninstall" msgid "Installing system catalog" -msgstr "Installera/Avinstallera" +msgstr "Installerar systemkatalog" #: msi.rc:107 -#, fuzzy -#| msgid "Wine Application Uninstaller" msgid "Validating install" -msgstr "Avinstallera Wine-program" +msgstr "Validerar installation" #: msi.rc:108 msgid "Evaluating launch conditions" @@ -6980,225 +6959,187 @@ msgstr "" #: msi.rc:109 msgid "Migrating feature states from related applications" -msgstr "" +msgstr "Migrerar funktionstillst������nd fr������n relaterade program" #: msi.rc:110 -#, fuzzy -#| msgid "Icon files" msgid "Moving files" -msgstr "Ikonfiler" +msgstr "Flyttar filer" #: msi.rc:111 -#, fuzzy -#| msgid "Version information" msgid "Publishing assembly information" -msgstr "Versionsinformation" +msgstr "Publicerar assembleringsinformation" #: msi.rc:112 msgid "Unpublishing assembly information" -msgstr "" +msgstr "Avpublicerar assembleringsinformation" #: msi.rc:113 -#, fuzzy -#| msgid "Icon files" msgid "Patching files" -msgstr "Ikonfiler" +msgstr "Patchar filer" #: msi.rc:114 msgid "Updating component registration" -msgstr "" +msgstr "Uppdaterar komponentregistrering" #: msi.rc:115 msgid "Publishing Qualified Components" -msgstr "" +msgstr "Publicerar kvalificerade komponenter" #: msi.rc:116 msgid "Publishing Product Features" -msgstr "" +msgstr "Publicerar produktfunktioner" #: msi.rc:117 -#, fuzzy -#| msgid "Client Information" msgid "Publishing product information" -msgstr "Klientinformation" +msgstr "Publicerar produktinformation" #: msi.rc:118 msgid "Registering Class servers" -msgstr "" +msgstr "Registrerar klasservrar" #: msi.rc:119 msgid "Registering COM+ Applications and Components" -msgstr "" +msgstr "Registrerar COM+-program och komponenter" #: msi.rc:120 msgid "Registering extension servers" -msgstr "" +msgstr "Registrerar till������ggsservrar" #: msi.rc:121 msgid "Registering fonts" -msgstr "" +msgstr "Registrerar typsnitt" #: msi.rc:122 -#, fuzzy -#| msgid "Registry Editor" msgid "Registering MIME info" -msgstr "Registereditorn" +msgstr "Registrerar MIME-information" #: msi.rc:123 -#, fuzzy -#| msgid "Registry is corrupt.\n" msgid "Registering product" -msgstr "Registret ������r korrupt.\n" +msgstr "Registrerar produkt" #: msi.rc:124 msgid "Registering program identifiers" -msgstr "" +msgstr "Registrerar programidentifierare" #: msi.rc:125 -#, fuzzy -#| msgid "Type Libraries" msgid "Registering type libraries" -msgstr "Typbibliotek" +msgstr "Registrerar typbibliotek" #: msi.rc:126 -#, fuzzy -#| msgid "Resource in use.\n" msgid "Registering user" -msgstr "Resursen anv������nds.\n" +msgstr "Registrerar anv������ndare" #: msi.rc:127 -#, fuzzy -#| msgid "&Remove duplicates" msgid "Removing duplicated files" -msgstr "&Ta bort upprepade" +msgstr "Tar bort upprepade filer" #: msi.rc:128 msi.rc:152 -#, fuzzy -#| msgid "Applying font settings" msgid "Updating environment strings" -msgstr "Verkst������ll teckensnittsinst������llningar" +msgstr "Uppdaterar milj������str������ngar" #: msi.rc:129 -#, fuzzy -#| msgid "&Remove application" msgid "Removing applications" -msgstr "&Ta bort program" +msgstr "Tar bort program" #: msi.rc:130 -#, fuzzy -#| msgid "Icon files" msgid "Removing files" -msgstr "Ikonfiler" +msgstr "Tar bort filer" #: msi.rc:131 msgid "Removing folders" -msgstr "" +msgstr "Tar bort mappar" #: msi.rc:132 msgid "Removing INI files entries" -msgstr "" +msgstr "Tar bort INI-filposter" #: msi.rc:133 -#, fuzzy -#| msgid "Domain Component" msgid "Removing ODBC components" -msgstr "Dom������nkomponent" +msgstr "Tar bort ODBC-komponenter" #: msi.rc:134 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgid "Removing system registry values" -msgstr "reg: Kan inte f������ tillg������ng till fj������rrmaskin\n" +msgstr "Tar bort systemregisterv������rden" #: msi.rc:135 msgid "Removing shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Tar bort genv������gar" #: msi.rc:137 msgid "Registering modules" -msgstr "" +msgstr "Registrerar moduler" #: msi.rc:138 msgid "Unregistering modules" -msgstr "" +msgstr "Avregistrerar moduler" #: msi.rc:139 -#, fuzzy -#| msgid "Initializing; " msgid "Initializing ODBC directories" -msgstr "Initierar; " +msgstr "Initierar ODBC-kataloger" #: msi.rc:140 -#, fuzzy -#| msgid "Starting Wordpad failed" msgid "Starting services" -msgstr "Kunde inte starta Wordpad" +msgstr "Startar tj������nster" #: msi.rc:141 -#, fuzzy -#| msgid "Stopping dependent service: %1\n" msgid "Stopping services" -msgstr "Stoppar beroende tj������nst: %1\n" +msgstr "Stoppar tj������nster" #: msi.rc:142 msgid "Unpublishing Qualified Components" -msgstr "" +msgstr "Avpublicerar kvalificerade komponenter" #: msi.rc:143 msgid "Unpublishing Product Features" -msgstr "" +msgstr "Avpublicerar produktfunktioner" #: msi.rc:144 -#, fuzzy -#| msgid "Client Information" msgid "Unpublishing product information" -msgstr "Klientinformation" +msgstr "Avpublicerar produktinformation" #: msi.rc:145 msgid "Unregister Class servers" -msgstr "" +msgstr "Avregistrera klasservrar" #: msi.rc:146 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" -msgstr "" +msgstr "Avregistrerar COM+-program och komponenter" #: msi.rc:147 msgid "Unregistering extension servers" -msgstr "" +msgstr "Avregistrerar till������ggsservrar" #: msi.rc:148 msgid "Unregistering fonts" -msgstr "" +msgstr "Avregistrerar typsnitt" #: msi.rc:149 msgid "Unregistering MIME info" -msgstr "" +msgstr "Avregistrerar MIME-information" #: msi.rc:150 msgid "Unregistering program identifiers" -msgstr "" +msgstr "Avregistrerar programidentifierare" #: msi.rc:151 msgid "Unregistering type libraries" -msgstr "" +msgstr "Avregistrerar typbibliotek" #: msi.rc:153 msgid "Writing INI files values" -msgstr "" +msgstr "Skriver INI-filv������rden" #: msi.rc:154 -#, fuzzy -#| msgid "Warning: system library" msgid "Writing system registry values" -msgstr "Varning: systembibliotek" +msgstr "Skriver systemregisterv������rden" #: msi.rc:160 msgid "Free space: [1]" -msgstr "" +msgstr "Ledigt utrymme: [1]" #: msi.rc:161 msgid "Property: [1], Signature: [2]" -msgstr "" +msgstr "Egenskap: [1], Signatur: [2]" #: msi.rc:162 msgid "File: [1]" @@ -7210,73 +7151,63 @@ msgstr "Mapp: [1]" #: msi.rc:164 msi.rc:193 msgid "Shortcut: [1]" -msgstr "" +msgstr "Genv������g: [1]" #: msi.rc:165 msi.rc:196 msi.rc:197 -#, fuzzy -#| msgid "De&vice:" msgid "Service: [1]" -msgstr "&Enhet:" +msgstr "Tj������nst: [1]" #: msi.rc:166 msi.rc:169 msi.rc:173 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "" +msgstr "Fil: [1], Katalog: [9], Storlek: [6]" #: msi.rc:167 -#, fuzzy -#| msgid "application" msgid "Found application: [1]" -msgstr "program" +msgstr "Hittat program: [1]" #: msi.rc:168 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "" +msgstr "Fil: [1], Katalog: [9], Storlek: [6]" #: msi.rc:170 -#, fuzzy -#| msgid "De&vice:" msgid "Service: [2]" -msgstr "&Enhet:" +msgstr "Tj������nst: [2]" #: msi.rc:171 msgid "File: [1], Dependencies: [2]" -msgstr "" +msgstr "Fil: [1], Beroenden: [2]" #: msi.rc:172 -#, fuzzy -#| msgid "Applications" msgid "Application: [1]" -msgstr "Program" +msgstr "Program: [1]" #: msi.rc:174 msi.rc:175 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]" -msgstr "" +msgstr "Programkontext:[1], Assembleringsnamn:[2]" #: msi.rc:176 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" -msgstr "" +msgstr "Fil: [1], Katalog: [2], Storlek: [3]" #: msi.rc:177 msi.rc:198 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" -msgstr "" +msgstr "Komponent-ID: [1], Kvalificerare: [2]" #: msi.rc:178 msi.rc:199 msgid "Feature: [1]" -msgstr "" +msgstr "Funktion: [1]" #: msi.rc:179 msi.rc:200 msgid "Class Id: [1]" -msgstr "" +msgstr "Klass-ID: [1]" #: msi.rc:180 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" -msgstr "" +msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Anv������ndare: [3], RSN: [4]}}" #: msi.rc:181 msi.rc:202 -#, fuzzy -#| msgid "Extensions Only" msgid "Extension: [1]" -msgstr "Enbart till������gg" +msgstr "Till������gg: [1]" #: msi.rc:182 msi.rc:203 msgid "Font: [1]" @@ -7296,27 +7227,27 @@ msgstr "" #: msi.rc:186 msi.rc:189 msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "" +msgstr "Fil: [1], Katalog: [9]" #: msi.rc:187 msi.rc:207 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" -msgstr "" +msgstr "Namn: [1], V������rde: [2], ������tg������rd [3]" #: msi.rc:188 msgid "Application: [1], Command line: [2]" -msgstr "" +msgstr "Program: [1], Kommandorad: [2]" #: msi.rc:191 msi.rc:208 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" -msgstr "" +msgstr "Fil: [1], Avsnitt: [2], Nyckel: [3], V������rde: [4]" #: msi.rc:192 msgid "Key: [1], Name: [2]" -msgstr "" +msgstr "Nyckel: [1], Namn: [2]" #: msi.rc:194 msi.rc:195 msgid "File: [1], Folder: [2]" -msgstr "" +msgstr "Fil: [1], Mapp: [2]" #: msi.rc:201 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" @@ -7324,23 +7255,23 @@ msgstr "" #: msi.rc:209 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" -msgstr "" +msgstr "Nyckel: [1], Namn: [2], V������rde: [3]" #: msi.rc:71 msgid "{{Fatal error: }}" -msgstr "" +msgstr "{{������desdigert fel: }}" #: msi.rc:72 msgid "{{Error [1]. }}" -msgstr "" +msgstr "{{Fel [1]. }}" #: msi.rc:73 msgid "Warning [1]." -msgstr "" +msgstr "Varning [1]." #: msi.rc:74 msgid "Info [1]." -msgstr "" +msgstr "Info [1]." #: msi.rc:75 msgid "" @@ -7348,6 +7279,9 @@ msgid "" "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The " "arguments are: [2], [3], [4]}}" msgstr "" +"Installationsprogrammet st������tte p������ ett ov������ntat fel d������ detta paket " +"installerades. Detta kan tyda p������ ett problem med paketet. Felkoden ������r [1]. " +"{{Argumenten ������r: [2], [3], [4]}}" #: msi.rc:76 msgid "{{Disk full: }}" @@ -7355,15 +7289,15 @@ msgstr "{{Disken ������r full: }}" #: msi.rc:77 msgid "Action [Time]: [1]. [2]" -msgstr "" +msgstr "������tg������rd [Tid]: [1]. [2]" #: msi.rc:78 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}" -msgstr "" +msgstr "Meddelandetyp: [1], Argument: [2]{, [3]}" #: msi.rc:81 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" -msgstr "" +msgstr "=== Loggning startad: [Datum] [Tid] ===" #: msi.rc:79 msgid "Action start [Time]: [1]." @@ -7375,7 +7309,7 @@ msgstr "" #: msi.rc:83 msgid "Please insert the disk: [2]" -msgstr "" +msgstr "Mata in disken: [2]" #: msi.rc:84 msgid "" @@ -7441,7 +7375,7 @@ msgstr "ok������nt objekt" #: oleacc.rc:32 msgid "title bar" -msgstr "titelrad" +msgstr "namnlist" #: oleacc.rc:33 msgid "menu bar" @@ -7489,7 +7423,7 @@ msgstr "menypost" #: oleacc.rc:44 msgid "tool tip" -msgstr "tooltip" +msgstr "verktygstips" #: oleacc.rc:45 msgid "application" @@ -7525,7 +7459,7 @@ msgstr "avskiljare" #: oleacc.rc:53 msgid "tool bar" -msgstr "verktygsrad" +msgstr "verktygsf������lt" #: oleacc.rc:54 msgid "status bar" @@ -7641,7 +7575,7 @@ msgstr "snabbknappsf������lt" #: oleacc.rc:82 msgid "slider" -msgstr "glidreglage" +msgstr "skjutreglage" #: oleacc.rc:83 msgid "spin box" @@ -7748,22 +7682,22 @@ msgstr "standard" #: oleacc.rc:107 msgctxt "object state" msgid "expanded" -msgstr "" +msgstr "utf������lld" #: oleacc.rc:108 msgctxt "object state" msgid "collapsed" -msgstr "" +msgstr "inf������lld" #: oleacc.rc:109 msgctxt "object state" msgid "busy" -msgstr "" +msgstr "upptagen" #: oleacc.rc:110 msgctxt "object state" msgid "floating" -msgstr "" +msgstr "flytande" #: oleacc.rc:111 msgctxt "object state" @@ -7783,17 +7717,17 @@ msgstr "osynligt" #: oleacc.rc:114 msgctxt "object state" msgid "offscreen" -msgstr "" +msgstr "utanf������r sk������rmen" #: oleacc.rc:115 msgctxt "object state" msgid "sizeable" -msgstr "" +msgstr "storleks������ndringsbar" #: oleacc.rc:116 msgctxt "object state" msgid "moveable" -msgstr "" +msgstr "flyttbar" #: oleacc.rc:117 msgctxt "object state" @@ -7803,47 +7737,47 @@ msgstr "" #: oleacc.rc:118 msgctxt "object state" msgid "focusable" -msgstr "" +msgstr "fokusbar" #: oleacc.rc:119 msgctxt "object state" msgid "selectable" -msgstr "" +msgstr "valbar" #: oleacc.rc:120 msgctxt "object state" msgid "linked" -msgstr "" +msgstr "l������nkad" #: oleacc.rc:121 msgctxt "object state" msgid "traversed" -msgstr "" +msgstr "traverserad" #: oleacc.rc:122 msgctxt "object state" msgid "multi selectable" -msgstr "" +msgstr "flerfaldigt valbar" #: oleacc.rc:123 msgctxt "object state" msgid "extended selectable" -msgstr "" +msgstr "ut������kat valbar" #: oleacc.rc:124 msgctxt "object state" msgid "alert low" -msgstr "" +msgstr "varning l������g" #: oleacc.rc:125 msgctxt "object state" msgid "alert medium" -msgstr "" +msgstr "varning medel" #: oleacc.rc:126 msgctxt "object state" msgid "alert high" -msgstr "" +msgstr "varning h������g" #: oleacc.rc:127 msgctxt "object state" @@ -7853,7 +7787,7 @@ msgstr "skyddat" #: oleacc.rc:128 msgctxt "object state" msgid "has popup" -msgstr "" +msgstr "har popup" #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146 msgid "True" @@ -7949,6 +7883,8 @@ msgid "" "Insert the contents of the file as an object into your document so that you " "may activate it using the program which created it." msgstr "" +"Infogar inneh������llet i filen som ett objekt i ditt dokument s������ du kan aktivera " +"det med programmet som skapade det." #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197 msgid "Browse" @@ -7959,6 +7895,7 @@ msgid "" "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE " "control." msgstr "" +"Filen verkar inte vara en giltig OLE-modul. Kan inte registrera OLE-kontroll." #: oledlg.rc:32 msgid "Add Control" @@ -7966,7 +7903,7 @@ msgstr "L������gg till kontroll" #: oledlg.rc:35 msgid "&Convert..." -msgstr "" +msgstr "&Konvertera..." #: oledlg.rc:36 msgid "%1 %2 &Object" @@ -7982,19 +7919,23 @@ msgstr "&Objekt" #: oledlg.rc:41 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s." -msgstr "" +msgstr "Infogar inneh������llet i urklipp till ditt dokument som %s." #: oledlg.rc:42 msgid "" "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can " "activate it using %s." msgstr "" +"Infogar inneh������llet i urklipp till ditt dokument s������ du kan aktivera det med " +"%s." #: oledlg.rc:43 msgid "" "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can " "activate it using %s. It will be displayed as an icon." msgstr "" +"Infogar inneh������llet i urklipp till ditt dokument s������ du kan aktivera det med " +"%s. Det kommer att visas som en ikon." #: oledlg.rc:44 msgid "" @@ -8002,6 +7943,8 @@ msgid "" "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in " "your document." msgstr "" +"Infogar inneh������llet i urklipp till ditt dokument som %s. Data ������r l������nkade till " +"k������llfilen s������ att ������ndringar till filen kommer att ������terspeglas i ditt dokument." #: oledlg.rc:45 msgid "" @@ -8009,6 +7952,9 @@ msgid "" "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected " "in your document." msgstr "" +"Infogar en bild av inneh������llet i urklipp till ditt dokument. Bilden ������r l������nkad " +"till k������llfilen s������ att ������ndringar till filen kommer att ������terspeglas i ditt " +"dokument." #: oledlg.rc:46 msgid "" @@ -8016,10 +7962,13 @@ msgid "" "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will " "be reflected in your document." msgstr "" +"Infogar en genv������g som pekar p������ platsen f������r inneh������llet i urklipp. Data ������r " +"l������nkade till k������llfilen s������ att ������ndringar till filen kommer att ������terspeglas i " +"ditt dokument." #: oledlg.rc:47 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document." -msgstr "" +msgstr "Infogar inneh������llet i urklipp till ditt dokument." #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430 msgid "Unknown Type" @@ -8260,7 +8209,7 @@ msgstr "������ppna i nytt &f������nster" #: shdoclc.rc:132 msgid "Cut" -msgstr "&Klipp ut" +msgstr "Klipp ut" #: shdoclc.rc:155 msgid "&Save Video As..." @@ -8328,11 +8277,11 @@ msgstr "Spara HTML" #: shdoclc.rc:213 msgid "&Browse View" -msgstr "&Bl������ddra vy" +msgstr "&Bl������ddra-vy" #: shdoclc.rc:214 msgid "&Edit View" -msgstr "R&edigera vy" +msgstr "R&edigera-vy" #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233 msgid "Scroll Here" @@ -8455,7 +8404,7 @@ msgstr "Ny &mapp" #: shell32.rc:70 msgid "New &Link" -msgstr "Ny &genv������g" +msgstr "Ny &l������nk" #: shell32.rc:74 msgid "Properties" @@ -8532,18 +8481,16 @@ msgid "Wine was brought to you by:" msgstr "Wine hade inte varit m������jligt utan dessa personer:" #: shell32.rc:334 -#, fuzzy -#| msgid "&Run..." msgid "Run" -msgstr "&K������r..." +msgstr "K������r" #: shell32.rc:338 msgid "" "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine " "will open it for you." msgstr "" -"Skriv namnet p������ ett program, en mapp eller ett dokument och Wine kommer att " -"������ppna det ������t dig." +"Skriv namnet p������ ett program, en mapp, ett dokument eller en internetresurs " +"s������ Wine kommer att ������ppna det ������t dig." #: shell32.rc:339 msgid "&Open:" @@ -8825,7 +8772,7 @@ msgstr "������r du s������ker du vill s������nda '%1' till papperskorgen?" #: shell32.rc:178 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?" -msgstr "������r du s������ker du vill s������nda dessa %1 elementen till papperskorgen?" +msgstr "������r du s������ker du vill s������nda dessa %1 element till papperskorgen?" #: shell32.rc:179 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?" @@ -8856,8 +8803,6 @@ msgid "Wine Control Panel" msgstr "Wines kontrollpanel" #: shell32.rc:195 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)" msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)" msgstr "Kunde inte visa K������r-f������nstret (internt fel)" @@ -8975,10 +8920,8 @@ msgid " sec" msgstr " s" #: twain.rc:29 -#, fuzzy -#| msgid "Select Folder" msgid "Select Source" -msgstr "V������lj mapp" +msgstr "V������lj k������lla" #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77 msgid "Security Warning" @@ -9001,6 +8944,8 @@ msgid "" "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do " "not click install unless you have absolute trust in the above source." msgstr "" +"N������r den installerats har en ActiveX-komponent full ������tkomst till din dator. " +"Klicka inte installera om du inte litar fullst������ndigt p������ k������llan ovan." #: urlmon.rc:51 msgid "Installation of component failed: %08x" @@ -9089,11 +9034,11 @@ msgstr "Visa alla" #: winemac.rc:37 msgid "Quit %@" -msgstr "" +msgstr "Avsluta %@" #: winemac.rc:38 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Avsluta" #: winemac.rc:40 msgid "Window" @@ -9109,7 +9054,7 @@ msgstr "Zooma" #: winemac.rc:43 msgid "Enter Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Helsk������rmsl������ge" #: winemac.rc:44 msgid "Bring All to Front" @@ -9141,7 +9086,7 @@ msgstr "Server" #: wininet.rc:80 msgid "There is a problem with the certificate for this site." -msgstr "Ett problem uppt������cktes med certifikatet f������r denna site." +msgstr "Ett problem uppt������cktes med certifikatet f������r denna plats." #: wininet.rc:82 msgid "Do you want to continue anyway?" @@ -9161,7 +9106,7 @@ msgstr "Certifikatets datum ������r ogiltigt." #: wininet.rc:31 msgid "The name on the certificate does not match the site." -msgstr "Namnet p������ certifikatet matchar inte sitens namn." +msgstr "Namnet p������ certifikatet matchar inte platsens namn." #: wininet.rc:32 msgid "" @@ -9192,7 +9137,7 @@ msgstr "Angiven enhet anv������nds redan. V������nta tills den ������r ledig och f������rs������k ig #: winmm.rc:37 msgid "The specified device handle is invalid." -msgstr "Angiven handle f������r enheten ������r ogiltig." +msgstr "Angiven referens f������r enheten ������r ogiltig." #: winmm.rc:38 msgid "There is no driver installed on your system!" @@ -9240,16 +9185,16 @@ msgid "" "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the " "device, or wait until the data is finished playing." msgstr "" -"Kan inte uf������ra denna operation medan mediadata fortfarande spelas. Starta om " -"enheten eller v������nta tills data spelats klart." +"Kan inte utf������ra denna operation medan mediadata fortfarande spelas. Starta " +"om enheten eller v������nta tills data spelats klart." #: winmm.rc:48 msgid "" "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the " "header, and then try again." msgstr "" -"Wave-headern var inte f������rberedd. Anv������nd funktionen Prepare f������r att f������rbereda " -"headern och f������rs������k sedan igen." +"Wave-huvudet var inte f������rberett. Anv������nd funktionen Prepare f������r att f������rbereda " +"huvudet och f������rs������k sedan igen." #: winmm.rc:49 msgid "" @@ -9264,8 +9209,8 @@ msgid "" "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the " "header, and then try again." msgstr "" -"MIDI-headern var inte f������rberedd. Anv������nd funktionen Prepare f������r att f������rbereda " -"headern och f������rs������k sedan igen." +"MIDI-huvudet var inte f������rberett. Anv������nd funktionen Prepare f������r att f������rbereda " +"huvudet och f������rs������k sedan igen." #: winmm.rc:54 msgid "" @@ -9280,7 +9225,7 @@ msgid "" "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been " "transmitted, and then try again." msgstr "" -"Porten ������verf������r data till enheten. V������nta till allt data ������verf������rts och f������rs������k " +"Porten ������verf������r data till enheten. V������nta till all data ������verf������rts och f������rs������k " "sedan igen." #: winmm.rc:56 winmm.rc:129 @@ -9349,8 +9294,8 @@ msgid "" "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the " "size of the buffer." msgstr "" -"Utskriftsstr������ngen var f������r stor f������r att rymmas i returbuffern. Ut������ka bufferns " -"storlek." +"Utskriftsstr������ngen var f������r stor f������r att rymmas i returbufferten. Ut������ka " +"buffertens storlek." #: winmm.rc:70 msgid "" @@ -9400,7 +9345,7 @@ msgstr "Enhetsdrivrutinen ������r inte redo." #: winmm.rc:78 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows." -msgstr "Ett problem uppstod d������ MCI initialiserades. F������rs������k starta om Windows." +msgstr "Ett problem uppstod d������ MCI initierades. F������rs������k starta om Windows." #: winmm.rc:79 msgid "" @@ -9525,7 +9470,7 @@ msgstr "Du m������ste ange ett alias d������ du anv������nder parametern 'new'." #: winmm.rc:99 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices." -msgstr "Kan inte anv������nda flaggan 'notify' med auto-������ppnade enheter." +msgstr "Kan inte anv������nda flaggan 'notify' med automatiskt ������ppnade enheter." #: winmm.rc:100 msgid "Cannot use a filename with the specified device." @@ -9544,8 +9489,8 @@ msgid "" "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until " "the device is closed, and then try again." msgstr "" -"Kan inte utf������ra det angivna kommandot p������ en auto-������ppnad enhet. V������nta tills " -"enheten ������r st������ngd och f������rs������k sedan igen." +"Kan inte utf������ra det angivna kommandot p������ en automatiskt ������ppnad enhet. V������nta " +"tills enheten ������r st������ngd och f������rs������k sedan igen." #: winmm.rc:103 msgid "" @@ -9567,7 +9512,7 @@ msgid "" "in Control Panel to install the device." msgstr "" "Angiven enhet ������r inte installerad p������ systemet. Anv������nd valet Drivers i " -"Control Panel f������r att installera enheten." +"kontrollpanelen f������r att installera enheten." #: winmm.rc:106 msgid "" @@ -9697,7 +9642,7 @@ msgid "" "option from the Control Panel to install a MIDI device." msgstr "" "Den angivna MIDI-enheten ������r inte installerad p������ systemet. Anv������nd valet " -"Drivers fr������n Control Panel f������r att installera en MIDI-enhet." +"Drivers fr������n kontrollpanelen f������r att installera en MIDI-enhet." #: winmm.rc:130 msgid "An error occurred with the specified port." @@ -9708,8 +9653,8 @@ msgid "" "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of " "these applications; then, try again." msgstr "" -"Alla multimediatimers anv������nds av andra program. Avsluta ett av dessa program " -"och f������rs������k sedan igen." +"Alla multimediatidtagare anv������nds av andra program. Avsluta ett av dessa " +"program och f������rs������k sedan igen." #: winmm.rc:132 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified." @@ -9721,7 +9666,7 @@ msgid "" "Control Panel to install a MIDI driver." msgstr "" "Systemet har inga installerade MIDI-enheter. Anv������nd valet Drivers fr������n " -"Control Panel f������r att installera en MIDI-drivrutin." +"kontrollpanelen f������r att installera en MIDI-drivrutin." #: winmm.rc:122 msgid "There is no display window." @@ -9757,7 +9702,7 @@ msgstr "Volym" #: winmm.rc:138 msgid "Master Volume" -msgstr "" +msgstr "Huvudljudvolym" #: winmm.rc:139 msgid "Mute" @@ -9793,11 +9738,11 @@ msgstr "Protokollfel" #: wldap32.rc:35 msgid "Time Limit Exceeded" -msgstr "" +msgstr "Tidsgr������ns ������verskreds" #: wldap32.rc:36 msgid "Size Limit Exceeded" -msgstr "" +msgstr "Storleksgr������ns ������verskreds" #: wldap32.rc:37 msgid "Compare False" @@ -9809,11 +9754,11 @@ msgstr "" #: wldap32.rc:39 msgid "Authentication Method Not Supported" -msgstr "" +msgstr "Autentiseringsmetoden st������ds inte" #: wldap32.rc:40 msgid "Strong Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Stark autentisering kr������vs" #: wldap32.rc:41 msgid "Referral (v2)" @@ -9836,10 +9781,8 @@ msgid "Confidentiality Required" msgstr "" #: wldap32.rc:46 -#, fuzzy -#| msgid "Shutdown in progress.\n" msgid "SASL Bind in Progress" -msgstr "Nedst������ngning p������g������r.\n" +msgstr "SASL-bindning p������g������r" #: wldap32.rc:48 msgid "No Such Attribute" @@ -9851,11 +9794,11 @@ msgstr "Odefinierad typ" #: wldap32.rc:50 msgid "Inappropriate Matching" -msgstr "" +msgstr "Ol������mplig matchning" #: wldap32.rc:51 msgid "Constraint Violation" -msgstr "" +msgstr "Begr������nsnings������vertr������delse" #: wldap32.rc:52 msgid "Attribute Or Value Exists" @@ -9871,11 +9814,11 @@ msgstr "Inget s������dant objekt" #: wldap32.rc:65 msgid "Alias Problem" -msgstr "Alias Problem" +msgstr "Aliasproblem" #: wldap32.rc:66 msgid "Invalid DN Syntax" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig DN-syntax" #: wldap32.rc:67 msgid "Is Leaf" @@ -9887,7 +9830,7 @@ msgstr "" #: wldap32.rc:80 msgid "Inappropriate Authentication" -msgstr "" +msgstr "Ol������mplig autentisering" #: wldap32.rc:81 msgid "Invalid Credentials" @@ -9895,7 +9838,7 @@ msgstr "" #: wldap32.rc:82 msgid "Insufficient Rights" -msgstr "" +msgstr "Otillr������ckliga r������ttigheter" #: wldap32.rc:83 msgid "Busy" @@ -9947,7 +9890,7 @@ msgstr "" #: wldap32.rc:102 msgid "Results Too Large" -msgstr "" +msgstr "Resultatet ������r f������r stort" #: wldap32.rc:103 msgid "Affects Multiple DSAs" @@ -9955,7 +9898,7 @@ msgstr "" #: wldap32.rc:113 msgid "Server Down" -msgstr "" +msgstr "Servern ������r nere" #: wldap32.rc:114 msgid "Local Error" @@ -9963,15 +9906,15 @@ msgstr "Lokalt fel" #: wldap32.rc:115 msgid "Encoding Error" -msgstr "" +msgstr "Kodningsfel" #: wldap32.rc:116 msgid "Decoding Error" -msgstr "" +msgstr "Avkodningsfel" #: wldap32.rc:117 msgid "Timeout" -msgstr "Tidsgr������ns ������verstigen" +msgstr "Tidsgr������ns ������verskreds" #: wldap32.rc:118 msgid "Auth Unknown" @@ -9979,7 +9922,7 @@ msgstr "" #: wldap32.rc:119 msgid "Filter Error" -msgstr "" +msgstr "Filterfel" #: wldap32.rc:120 msgid "User Canceled" @@ -9987,19 +9930,19 @@ msgstr "" #: wldap32.rc:121 msgid "Parameter Error" -msgstr "" +msgstr "Parameterfel" #: wldap32.rc:122 msgid "No Memory" -msgstr "" +msgstr "Inget minne" #: wldap32.rc:123 msgid "Can't connect to the LDAP server" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ansluta till LDAP-servern" #: wldap32.rc:124 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol" -msgstr "" +msgstr "Operationen st������ds inte av denna version av LDAP-protokollet" #: wldap32.rc:125 msgid "Specified control was not found in message" @@ -10011,7 +9954,7 @@ msgstr "" #: wldap32.rc:127 msgid "More results returned" -msgstr "" +msgstr "Fler resultat returnerades" #: wldap32.rc:128 msgid "Loop while handling referrals" @@ -10054,6 +9997,24 @@ msgid "" " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n" " /D Processes folders as well.\n" msgstr "" +"ATTRIB - Visar eller ������ndrar filattribut.\n" +"\n" +"Syntax:\n" +"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [enhet:][s������kv������g][filnamn]\n" +" [/S [/D]]\n" +"\n" +"D������r:\n" +"\n" +" + St������ller in ett attribut.\n" +" - Rensar ett attribut.\n" +" R Skrivskyddat filattribut.\n" +" A Arkivfilattribut.\n" +" S Systemfilattribut.\n" +" H Dolt filattribut.\n" +" [enhet:][s������kv������g][filnamn]\n" +" Anger en eller flera filer som attrib ska behandla.\n" +" /S Behandlar matchande filer i aktuell mapp och alla undermappar.\n" +" /D Behandlar ������ven mappar.\n" #: clock.rc:32 msgid "Ana&log" @@ -10069,7 +10030,7 @@ msgstr "T&ypsnitt..." #: clock.rc:37 msgid "&Without Titlebar" -msgstr "&Utan titellist" +msgstr "&Utan namnlist" #: clock.rc:39 msgid "&Seconds" @@ -10101,7 +10062,7 @@ msgid "" "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n" "called procedure are inherited by the caller.\n" msgstr "" -"CALL anv������nds inom en batchfil f������r att exekvera kommandon\n" +"CALL anv������nds inom en batchfil f������r att exekvera kommandon\n" "fr������n en annan batchfil. N������r den anropade batchfilen st������ngs ner, s������ ������terf������r\n" "den anropande batchfilen ������terigen kontrollen. Med CALL g������r det ������ven att\n" "skicka med parametrar till den anropade metoden.\n" @@ -10123,11 +10084,11 @@ msgstr "CHDIR ������ndrar standards������kv������g.\n" #: cmd.rc:50 msgid "CLS clears the console screen.\n" -msgstr "CLS rensar konsollen fr������n text.\n" +msgstr "CLS rensar konsolen fr������n text.\n" #: cmd.rc:53 msgid "COPY copies a file.\n" -msgstr "COPY kopierar en fil.\n" +msgstr "COPY kopierar en fil.\n" #: cmd.rc:56 msgid "CTTY changes the input/output device.\n" @@ -10139,7 +10100,7 @@ msgstr "DATE visar eller ������ndrar systemets datum.\n" #: cmd.rc:62 msgid "DEL deletes a file or set of files.\n" -msgstr "DEL tar bort en eller flera filer.\n" +msgstr "DEL tar bort en eller flera filer.\n" #: cmd.rc:65 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n" @@ -10211,7 +10172,7 @@ msgid "" "HELP shows brief help details on a topic.\n" "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n" msgstr "" -"HELP skriver ut mer detaljerad information ang. ������mnet.\n" +"HELP skriver ut mer detaljerad information ang. ������mnet.\n" "HELP utan ett argument visar alla inbyggda CMD-kommandon.\n" #: cmd.rc:111 @@ -10251,7 +10212,7 @@ msgstr "" #: cmd.rc:121 msgid "MD is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n" msgstr "" -"MD ������r en synonym f������r MKDIR.\n" +"MD ������r en synonym f������r MKDIR.\n" "Den skapar en ny mapp i mappen du befinner dig i.\n" #: cmd.rc:123 @@ -10271,7 +10232,7 @@ msgstr "" "\n" "Om du flyttar p������ en mapp, s������ flyttas allting under mappen med.\n" "\n" -"MOVE misslyckas om den gamla och det den nya st������llet ������r p������ olika\n" +"MOVE misslyckas om det gamla och det nya st������llet ������r p������ olika\n" "DOS-enhetsbokst������ver.\n" #: cmd.rc:142 @@ -10362,11 +10323,11 @@ msgstr "" #: cmd.rc:176 msgid "REN is the short version of RENAME. It renames a file.\n" msgstr "" -"REN ������r en synonym f������r kommandot RENAME. REN d������per om en fil.\n" +"REN ������r en synonym f������r kommandot RENAME. REN byter namn p������ en fil.\n" #: cmd.rc:178 msgid "RENAME renames a file.\n" -msgstr "RENAME d������per om en fil.\n" +msgstr "RENAME byter namn p������ en fil.\n" #: cmd.rc:181 msgid "RD is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n" @@ -10403,7 +10364,7 @@ msgstr "" "SET =\n" "\n" "d������r och ������r teckenstr������ngar. Inga blanksteg ������r till������tna\n" -"varken innan lika med tecknet eller inom variabel namnet.\n" +"varken innan lika med-tecknet eller inom variabelnamnet.\n" "\n" "I Wine inkluderas milj������variabler fr������n det underliggande operativsystemet i\n" "Win32-milj������n vilket resulterar i att det finns m������nga fler v������rden ������n i en\n" @@ -10450,6 +10411,34 @@ msgid "" "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n" "/? Display this help and exit.\n" msgstr "" +"Starta ett program, eller ������ppna ett dokument i programmet som vanligen\n" +"anv������nds f������r filer med den fil������ndelsen.\n" +"Anv������ndning:\n" +"start [flaggor] programmets_filnamn [...]\n" +"start [flaggor] dokumentets_filnamn\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +"\"title\" Anger titeln p������ underordnade f������nster.\n" +"/d directory Starta programmet i angiven katalog.\n" +"/b Skapa inte en ny konsol f������r programmet.\n" +"/i Starta programmet med nya milj������variabler.\n" +"/min Starta programmet minimerat.\n" +"/max Starta programmet maximerat.\n" +"/low Starta programmet i prioritetsklassen idle.\n" +"/normal Starta programmet i prioritetsklassen normal.\n" +"/high Starta programmet i prioritetsklassen high.\n" +"/realtime Starta programmet i prioritetsklassen realtime.\n" +"/abovenormal Starta programmet i prioritetsklassen abovenormal.\n" +"/belownormal Starta programmet i prioritetsklassen belownormal.\n" +"/node n Starta programmet p������ den angivna NUMA-noden.\n" +"/affinity mask Starta programmet med den angivna affinitetsmasken.\n" +"/wait V������nta p������ att det startade programmet ska avsluta, avsluta " +"sedan\n" +"med dess avslutningskod.\n" +"/unix Anv������nd ett Unix-filnamn och starta filen som windows\n" +"explorer.\n" +"/ProgIDOpen ������ppna ett dokument med angivet progID.\n" +"/? Visa denna hj������lp och avsluta.\n" #: cmd.rc:237 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" @@ -10464,7 +10453,7 @@ msgid "" "TYPE copies to the console device (or elsewhere if\n" "redirected). No check is made that the file is readable text.\n" msgstr "" -"TYPE kopierar till konsollen (eller annanstans om\n" +"TYPE kopierar till konsolen (eller annanstans om\n" "angivet). TYPE kollar inte vad filen i fr������ga ������r f������r typ av fil.\n" #: cmd.rc:253 @@ -10499,6 +10488,8 @@ msgid "" "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n" "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" msgstr "" +"ENDLOCAL avslutar lokalisering av milj������������ndringar i en batchfil som\n" +"introducerades av ett f������reg������rende SETLOCAL.\n" #: cmd.rc:271 msgid "" @@ -10509,6 +10500,12 @@ msgid "" "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n" "settings are restored.\n" msgstr "" +"SETLOCAL startar lokalisering av milj������������ndringar i en batchfil.\n" +"\n" +"Milj������������ndringar som g������rs efter SETLOCAL ������r lokala f������r batchfilen, och\n" +"sparas till n������sta ENDLOCAL p������tr������ffas (eller i slutet p������ filen,\n" +"vilket som kommer f������rst), d������ tidigare milj������inst������llningar\n" +"������terst������lls.\n" #: cmd.rc:275 msgid "" @@ -10533,6 +10530,14 @@ msgid "" "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n" "association, if any.\n" msgstr "" +"ASSOC visar eller ������ndrar associationer f������r fil������ndelser.\n" +"\n" +"Syntax: ASSOC [.ext[=[filTyp]]]\n" +"\n" +"ASSOC utan parametrar visar aktuella filassociationer.\n" +"Om det anv������nds endast med en fil������ndelse visas aktuell association.\n" +"Att inte ange n������gon filtyp efter lika med-tecknet tar bort aktuell\n" +"association om s������dan finns.\n" #: cmd.rc:300 msgid "" @@ -10547,6 +10552,16 @@ msgid "" "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n" "associated to the specified file type.\n" msgstr "" +"FTYPE visar eller ������ndrar ������ppna-kommandon som ������r associerade med filtyper.\n" +"\n" +"Syntax: FTYPE [filTyp[=[������ppnaKommando]]]\n" +"\n" +"Utan parametrar visas filtyperna f������r vilka ������ppna-kommandostr������ngar finns\n" +"definierade.\n" +"Om det endast anv������nds med en filtyp, visas den associerade\n" +"������ppna-kommandostr������ngen, om s������dan finns.\n" +"Att inte ange n������got ������ppna-kommando efter lika med-tecknet tar bort aktuell\n" +"kommandostr������ng associerad med den angivna filtypen.\n" #: cmd.rc:303 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" @@ -10575,6 +10590,16 @@ msgid "" "link_name is the name of the new symbolic link.\n" "target is the path that link_name points to.\n" msgstr "" +"Skapa en symbolisk l������nk.\n" +"\n" +"Syntax: MKLINK [flaggor] l������nknamn m������l\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +"/d Skapa en symbolisk l������nk till katalog.\n" +"/h Skapa en h������rd l������nk.\n" +"/j Skapa en mjuk katalogl������nk.\n" +"l������nknamn ������r namnet p������ den nya symboliska l������nken.\n" +"m������l ������r s������kv������gen som l������nknamn pekar till.\n" #: cmd.rc:312 msgid "" @@ -10585,47 +10610,6 @@ msgstr "" "eller skalet som cmd startades ifr������n.\n" #: cmd.rc:364 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "CMD built-in commands are:\n" -#| "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" -#| "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n" -#| "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n" -#| "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n" -#| "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n" -#| "CLS\t\tClear the console screen\n" -#| "COPY\t\tCopy file\n" -#| "CTTY\t\tChange input/output device\n" -#| "DATE\t\tShow or change the system date\n" -#| "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n" -#| "DIR\t\tList the contents of a directory\n" -#| "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n" -#| "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n" -#| "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n" -#| "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n" -#| "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n" -#| "MORE\t\tDisplay output in pages\n" -#| "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n" -#| "PATH\t\tSet or show the search path\n" -#| "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n" -#| "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n" -#| "PROMPT\t\tChange the command prompt\n" -#| "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n" -#| "REN (RENAME)\tRename a file\n" -#| "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n" -#| "SET\t\tSet or show environment variables\n" -#| "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n" -#| "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n" -#| "TIME\t\tSet or show the current system time\n" -#| "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n" -#| "TYPE\t\tType the contents of a text file\n" -#| "VER\t\tShow the current version of CMD\n" -#| "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n" -#| "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n" -#| "EXIT\t\tClose down CMD\n" -#| "\n" -#| "Enter HELP for further information on any of the above " -#| "commands.\n" msgid "" "CMD built-in commands are:\n" "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" @@ -10673,39 +10657,39 @@ msgstr "" "CALL\t\tAnropa en batchfil inifr������n en annan\n" "CD (CHDIR)\t������ndra nuvarande standards������kv������g\n" "CHOICE\t\tV������nta p������ en tangenttryckning fr������n en valbar lista\n" -"CLS\t\tRensa konsollen\n" +"CLS\t\tRensa konsolen\n" "COPY\t\tKopiera en fil\n" -"CTTY\t\t������ndra input/output-enhet\n" +"CTTY\t\t������ndra enhet f������r inmatning/utmatning\n" "DATE\t\tVisa eller ������ndra systemets tid\n" "DEL (ERASE)\tTa bort en eller flera filer\n" "DIR\t\tVisa inneh������llet av en mapp\n" -"ECHO\t\tSkriva ut inmatad text\n" +"ECHO\t\tSkriv ut inmatad text\n" "ENDLOCAL\tAvsluta lokalisering av milj������������ndringar i en kommandofil\n" "FTYPE\t\tVisa eller ������ndra kommandon associerade med filtyper\n" "HELP\t\tVisa hj������lpavsnitt om specificerat omr������de\n" "MD (MKDIR)\tSkapa en mapp i s������kv������gen\n" "MORE\t\tVisa resultatet i sidor\n" "MOVE\t\tFlytta en fil eller en mapp med alla dess filer/mappar under\n" -"PATH\t\tVisa eller st������lla in s������kv������gen\n" +"PATH\t\tVisa eller st������ll in s������kv������gen\n" "PAUSE\t\tPausa k������rning av en kommandofil\n" -"POPD\t\t������terst������lla mappen till s������kv������gen sist sparad med PUSHD\n" +"POPD\t\t������terst������ll mappen till s������kv������gen sist sparad med PUSHD\n" "PROMPT\t\t������ndra kommandoprompten\n" "PUSHD\t\tSpara den nuvarande s������kv������gen i en stack\n" -"REN (RENAME)\tD������pa om en fil\n" +"REN (RENAME)\tByt namn p������ en fil\n" "RD (RMDIR)\tTa bort en mapp\n" -"SET\t\tVisa eller st������lla in milj������variabler\n" +"SET\t\tVisa eller st������ll in milj������variabler\n" "SETLOCAL\tB������rja lokalisering av milj������������ndringar i en kommandofil\n" "START\t\tStarta ett program, eller ������ppna ett dokument i programmet som\n" "\t\tnormalt anv������nds\n" -"TIME\t\tVisa eller st������lla in systemets tid\n" -"TITLE\t\tSt������lla in titeln f������r CMD:s session\n" -"TYPE\t\tSkriva ut inneh������llet av en fil\n" +"TIME\t\tVisa eller st������ll in systemets tid\n" +"TITLE\t\tSt������ll in titeln f������r CMD:s session\n" +"TYPE\t\tSkriv ut inneh������llet av en fil\n" "VER\t\tVisa CMD:s version\n" "VOL\t\tVisa namnet p������ specificerad enhet\n" "XCOPY\t\tKopiera k������llfiler eller katalogtr������d till ett m������l\n" -"EXIT\t\tSt������nga CMD\n" +"EXIT\t\tSt������ng CMD\n" "\n" -"Skriv HELP f������r mer information om n������got av kommandona ovanf������r.\n" +"Skriv HELP f������r mer information om n������got av kommandona ovanf������r.\n" #: cmd.rc:365 msgid "Are you sure?" @@ -10824,7 +10808,7 @@ msgstr "Diskvolymens namn (11 tecken, tryck f������r inget)?" #: cmd.rc:394 msgid "PATH not found\n" -msgstr "S������kv������g ej funnen\n" +msgstr "PATH ej funnen\n" #: cmd.rc:395 msgid "Press any key to continue... " @@ -10848,11 +10832,11 @@ msgstr "Inmatningen ������r f������r l������ng.\n" #: cmd.rc:400 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" -msgstr "" +msgstr "Volymen i enhet %1!c! ������r %2\n" #: cmd.rc:401 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" -msgstr "" +msgstr "Volymen i enhet %1!c! har ingen etikett.\n" #: cmd.rc:402 reg.rc:49 msgid " (Yes|No)" @@ -10866,14 +10850,16 @@ msgstr " (Ja|Nej|Alla)" msgid "" "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n" msgstr "" +"K������nner inte igen '%1' som ett internt eller externt kommando, eller " +"batchskript.\n" #: cmd.rc:405 msgid "Division by zero error.\n" -msgstr "" +msgstr "Division med noll-fel.\n" #: cmd.rc:406 msgid "Expected an operand.\n" -msgstr "" +msgstr "En operand f������rv������ntades.\n" #: cmd.rc:407 msgid "Expected an operator.\n" @@ -10881,17 +10867,19 @@ msgstr "Operator f������rv������ntades.\n" #: cmd.rc:408 msgid "Mismatch in parentheses.\n" -msgstr "" +msgstr "Omatchade parenteser.\n" #: cmd.rc:409 msgid "" "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n" " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n" msgstr "" +"Felaktigt talformat - m������ste vara en av decimal (12),\n" +" hexadecimal (0x34) eller oktal (056).\n" #: dxdiag.rc:30 msgid "DirectX Diagnostic Tool" -msgstr "" +msgstr "DirectX-diagnostikverktyg" #: dxdiag.rc:31 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]" @@ -10903,7 +10891,7 @@ msgstr "Wine Explorer" #: explorer.rc:33 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" #: explorer.rc:34 winefile.rc:36 msgid "&Run..." @@ -10922,6 +10910,8 @@ msgid "" "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname " "utility.\n" msgstr "" +"Fel: Att st������lla in systemets v������rdnamn ������r inte m������jligt med hostname-" +"verktyget.\n" #: ipconfig.rc:30 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n" @@ -10992,10 +10982,8 @@ msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6-adress" #: msinfo32.rc:28 -#, fuzzy -#| msgid "System Configuration" msgid "System Information" -msgstr "Systeminst������llning" +msgstr "Systeminformation" #: net.rc:30 msgid "" @@ -11290,7 +11278,7 @@ msgstr "&Ta bort\tDel" #: notepad.rc:49 msgid "Select &all\tCtrl+A" -msgstr "Markera &all\tCtrl+A" +msgstr "Markera &allt\tCtrl+A" #: notepad.rc:50 msgid "&Time/Date\tF5" @@ -11298,7 +11286,7 @@ msgstr "Tid/Dat&um\tF5" #: notepad.rc:52 msgid "&Wrap long lines" -msgstr "&Dela l������nga meningar" +msgstr "&Dela l������nga rader" #: notepad.rc:56 msgid "&Search...\tCtrl+F" @@ -11417,7 +11405,7 @@ msgstr "FEL" #: notepad.rc:74 msgid "Untitled" -msgstr "(namnl������s)" +msgstr "Namnl������s" #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41 msgid "Text files (*.txt)" @@ -11533,7 +11521,7 @@ msgstr "Kopiera &CLSID till urklipp" #: oleview.rc:57 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard" -msgstr "&Kopiera &HTML-objektstagg till urklipp" +msgstr "Kopiera &HTML-objektstagg till urklipp" #: oleview.rc:63 msgid "&Expert mode" @@ -11699,7 +11687,7 @@ msgstr "" #: oleview.rc:121 msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "Sl������ av/p������ verktygslisten" +msgstr "Visa eller d������lj verktygsf������ltet" #: oleview.rc:122 msgid "Show or hide the status bar" @@ -11999,12 +11987,13 @@ msgstr "Ingen hj������lp finns tillg������nglig." #: progman.rc:78 msgid "Unknown feature in %s" -msgstr "Ok������nd egenskap i '%s'" +msgstr "Ok������nd funktion i %s" #: progman.rc:79 msgid "File `%s' exists. Not overwritten." msgstr "Filen '%s' fanns redan, och skrevs ej ������ver." +# TODO: closing quote missing? #: progman.rc:80 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files." msgstr "Spara grupp som '%s' f������r att undvika att skriva ������ver filer." @@ -12033,6 +12022,15 @@ msgid "" " REG [operation] /?\n" "\n" msgstr "" +"Usage:\n" +" REG [operation] [parametrar]\n" +"\n" +"Operationer som st������ds:\n" +" ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n" +"\n" +"F������r hj������lp kring en specifik operation, skriv:\n" +" REG [operation] /?\n" +"\n" #: reg.rc:36 msgid "" @@ -12078,15 +12076,15 @@ msgstr "reg: Ej st������dd typ [%1] i registret\n" #: reg.rc:45 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n" -msgstr "" +msgstr "reg: Flaggan [/d] m������ste f������ljas av ett giltigt heltal\n" #: reg.rc:46 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n" -msgstr "" +msgstr "reg: Flaggan [/d] m������ste f������ljas av ett giltigt hexadecimalt v������rde\n" #: reg.rc:47 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n" -msgstr "" +msgstr "reg: Ohanterad registerdatatyp [/t 0x%1!x!, /d %2]\n" #: reg.rc:48 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" @@ -12094,7 +12092,7 @@ msgstr "V������rdet '%1' finns redan i registret. Vill du ers������tta det?" #: reg.rc:52 msgid "The registry operation was cancelled\n" -msgstr "" +msgstr "Registeroperationen avbr������ts\n" #: reg.rc:53 regedit.rc:239 msgid "(Default)" @@ -12114,43 +12112,43 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort registernyckeln '%1'?" #: reg.rc:57 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n" -msgstr "" +msgstr "reg: Flaggan [/d] m������ste f������ljas av en giltig str������ng\n" #: reg.rc:58 msgid "" "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error " "occurred.\n" msgstr "" +"reg: Kan inte ta bort alla registerv������rden i '%1'. Ett ov������ntat fel " +"intr������ffade.\n" #: reg.rc:59 msgid "" "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error " "occurred.\n" msgstr "" +"reg: Kan inte slutf������ra den angivna operationen. Ett ov������ntat fel intr������ffade.\n" #: reg.rc:60 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n" -msgstr "" +msgstr "S������kning slutf������rd. Antal hittade matchningar: %1!d!\n" #: reg.rc:61 -#, fuzzy #| msgid "reg: Invalid key name\n" msgid "reg: Invalid syntax. " -msgstr "reg: Ogiltigt nyckelnamn\n" +msgstr "reg: Ogiltig syntax. " #: reg.rc:62 -#, fuzzy -#| msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n" msgid "reg: Invalid option [%1]. " -msgstr "uninstaller: Flaggan [%1] ������r ogiltig\n" +msgstr "reg: Ogiltig flagga [%1]. " #: reg.rc:63 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Skriv \"REG /?\" f������r hj������lp.\n" #: reg.rc:64 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Skriv \"REG %1 /?\" f������r hj������lp.\n" #: reg.rc:65 regedit.rc:240 msgid "(value not set)" @@ -12158,41 +12156,31 @@ msgstr "(v������rde ej angivet)" #: reg.rc:66 msgid "REG IMPORT file.reg\n" -msgstr "" +msgstr "REG IMPORT fil.reg\n" #: reg.rc:67 -#, fuzzy -#| msgid "No command was specified." msgid "reg: The file '%1' was not found.\n" -msgstr "Inget kommando angavs." +msgstr "reg: Filen '%1' hittades inte.\n" #: reg.rc:68 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n" -msgstr "reg: Kan inte f������ tillg������ng till fj������rrmaskin\n" +msgstr "reg: Kan inte ������ppna registernyckeln '%1'.\n" #: reg.rc:69 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n" -msgstr "" +msgstr "reg: Ok������nd kontrollsekvens [\\%1!c!]\n" #: reg.rc:70 -#, fuzzy -#| msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n" msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n" -msgstr "REG QUERY nyckelnamn [/v v������rdenamn | /ve] [/s]\n" +msgstr "REG QUERY nyckelnamn fil.reg [/y]\n" #: reg.rc:71 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Invalid key name\n" msgid "reg: Invalid system key [%1]\n" -msgstr "reg: Ogiltigt nyckelnamn\n" +msgstr "reg: Ogiltig systemnyckel [%1]\n" #: reg.rc:72 -#, fuzzy -#| msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "V������rdet '%1' finns redan i registret. Vill du ers������tta det?" +msgstr "Filen '%1' finns redan. Vill du skriva ������ver den?" #: regedit.rc:34 msgid "&Registry" @@ -12216,7 +12204,7 @@ msgstr "&Str������ngv������rde" #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124 msgid "&Binary Value" -msgstr "&Bin������rt V������rde" +msgstr "&Bin������rt v������rde" #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125 msgid "&DWORD Value" @@ -12236,7 +12224,7 @@ msgstr "&Byt namn\tF2" #: regedit.rc:59 regedit.rc:114 msgid "&Copy Key Name" -msgstr "&Kopiera Nyckelnamn" +msgstr "&Kopiera nyckelnamn" #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53 msgid "&Find...\tCtrl+F" @@ -12244,7 +12232,7 @@ msgstr "&S������k...\tCtrl+F" #: regedit.rc:62 msgid "Find Ne&xt\tF3" -msgstr "S������k N������st&a\tF3" +msgstr "S������k n������st&a\tF3" #: regedit.rc:66 msgid "Status &Bar" @@ -12264,17 +12252,15 @@ msgstr "&Om Registereditorn" #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "Expandera" #: regedit.rc:134 regedit.rc:233 -#, fuzzy -#| msgid "Modify Binary Data..." msgid "Modify &Binary Data..." -msgstr "������ndra bin������rdata..." +msgstr "������ndra &bin������rdata..." #: regedit.rc:267 msgid "Export registry" -msgstr "&Exportera register" +msgstr "Exportera register" #: regedit.rc:269 msgid "S&elected branch:" @@ -12369,14 +12355,10 @@ msgid "Contains commands for accessing frequently used keys" msgstr "Inneh������ller kommandon f������r att f������ tillg������ng till nycklar som anv������nds ofta" #: regedit.rc:163 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Contains commands for displaying help and information about registry " -#| "editor" msgid "" "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor" msgstr "" -"Inneh������ller kommandon f������r att visa hj������lp och information om Registerredigering" +"Inneh������ller kommandon f������r att visa hj������lp och information om Registereditorn" #: regedit.rc:164 msgid "Contains commands for creating new keys or values" @@ -12415,65 +12397,54 @@ msgid "(unknown %d)" msgstr "(ok������nt %d)" #: regedit.rc:247 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgid "Unable to modify the selected registry value." -msgstr "reg: Kan inte f������ tillg������ng till fj������rrmaskin\n" +msgstr "Kan inte ������ndra det valda registerv������rdet." #: regedit.rc:248 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgid "Unable to create a new registry key." -msgstr "reg: Kan inte f������ tillg������ng till fj������rrmaskin\n" +msgstr "Kan inte skapa en ny registernyckel." #: regedit.rc:249 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgid "Unable to create a new registry value." -msgstr "reg: Kan inte f������ tillg������ng till fj������rrmaskin\n" +msgstr "Kan inte skapa ett nytt registerv������rde." #: regedit.rc:250 msgid "" "Unable to rename the key '%1'.\n" "The specified key name already exists." msgstr "" +"Kan inte byta namn p������ nyckeln '%1'.\n" +"Det angivna nyckelnamnet finns redan." #: regedit.rc:251 msgid "" "Unable to rename the value '%1'.\n" "The specified value name already exists." msgstr "" +"Kan inte byta namn p������ v������rdet '%1'.\n" +"Det angivna v������rdenamnet finns redan." #: regedit.rc:252 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgid "Unable to delete the selected registry key." -msgstr "reg: Kan inte f������ tillg������ng till fj������rrmaskin\n" +msgstr "Kan inte ta bort den valda registernyckeln." #: regedit.rc:253 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgid "Unable to rename the selected registry key." -msgstr "reg: Kan inte f������ tillg������ng till fj������rrmaskin\n" +msgstr "Kan inte byta namn p������ den valda registernyckeln." #: regedit.rc:254 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgid "Unable to rename the selected registry value." -msgstr "reg: Kan inte f������ tillg������ng till fj������rrmaskin\n" +msgstr "Kan inte byta namn p������ det valda registerv������rdet." #: regedit.rc:255 msgid "" "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry." -msgstr "" +msgstr "Nycklarna och v������rdena i %1 lades till i registret." #: regedit.rc:256 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n" msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file." msgstr "" -"reg: Systemet kunde inte hitta angiven nyckel eller v������rde i registret\n" +"Kan inte importera %1. Den angivna filen ������r inte en giltig registerfil." #: regedit.rc:408 msgid "" @@ -12505,132 +12476,130 @@ msgid "" " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n" " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n" msgstr "" +"Anv������ndning:\n" +" regedit [flaggor] [filnamn] [regnyckel]\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" [ingen flagga] K������r den grafiska versionen av detta program.\n" +" /L:system.dat Platsen f������r system.dat-filen som ska ������ndras.\n" +" Kompatibel med alla andra val. Ignoreras.\n" +" /R:user.dat Platsen f������r user.dat-filen som ska ������ndras.\n" +" Kompatibel med alla andra val. Ignoreras.\n" +" /C Importerar inneh������llet fr������n en registerfil.\n" +" /D Ta bort en angiven registernyckel.\n" +" /E Exporterar inneh������llet i angiven registernyckel till en " +"fil.\n" +" Om ingen nyckel anges exporteras hela registret.\n" +" /S Tyst l������ge. Inga meddelanden kommer att visas.\n" +" /V K������r GUI:t i avancerat l������ge. Ignoreras.\n" +" /? Visa denna information och avsluta.\n" +" [filnamn] Platsen f������r filen som inneh������ller registerinformation som\n" +" ska importeras. D������ den anv������nds med [/E] anger denna flagga\n" +" filen dit registerinformation ska exporteras.\n" +" [regnyckel] Registernyckeln som ska ������ndras.\n" +"\n" +"Anv������ndningsexempel:\n" +" regedit \"import.reg\"\n" +" regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n" +" regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n" #: regedit.rc:409 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n" -msgstr "" +msgstr "regedit: Ogiltigt eller ok������nt val [%1]\n" #: regedit.rc:410 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n" -msgstr "" +msgstr "Skriv \"regedit /?\" f������r hj������lp.\n" #: regedit.rc:411 -#, fuzzy -#| msgid "No command was specified." msgid "regedit: No filename was specified.\n" -msgstr "Inget kommando angavs." +msgstr "regedit: Inget filnamn angavs.\n" #: regedit.rc:412 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n" -msgstr "" +msgstr "regedit: Ingen registernyckel angavs f������r borttagning.\n" #: regedit.rc:413 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n" -msgstr "" +msgstr "regedit: Filen '%1' kunde inte hittas.\n" #: regedit.rc:414 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n" -msgstr "reg: Kan inte f������ tillg������ng till fj������rrmaskin\n" +msgstr "regedit: Kan inte ������ppna filen '%1'.\n" #: regedit.rc:415 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid handle operation.\n" msgid "regedit: Unhandled action.\n" -msgstr "Ogiltig referensoperation.\n" +msgstr "regedit: Ohanterad ������tg������rd.\n" #: regedit.rc:416 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n" -msgstr "" +msgstr "regedit: Slut p������ minne! (%1!S!, rad %2!u!)\n" #: regedit.rc:417 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Invalid key name\n" msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n" -msgstr "reg: Ogiltigt nyckelnamn\n" +msgstr "regedit: Ogiltigt hexadecimalt v������rde.\n" #: regedit.rc:418 msgid "" "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was " "encountered at '%1'.\n" msgstr "" +"regedit: Kan inte konvertera hexadecimaldata. Ett ogiltigt v������rde p������tr������ffades " +"vid '%1'.\n" #: regedit.rc:419 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n" -msgstr "" +msgstr "regedit: Ok������nd kontrollsekvens [\\%1!c!]\n" #: regedit.rc:420 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n" msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n" -msgstr "reg: Ej st������dd typ [%1] i registret\n" +msgstr "regedit: Registerdatatyp [0x%1!x!] som ej st������ds\n" #: regedit.rc:421 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n" -msgstr "reg: Kan inte f������ tillg������ng till fj������rrmaskin\n" +msgstr "regedit: Ov������ntat radslut i '%1'.\n" #: regedit.rc:422 -#, fuzzy -#| msgid "No command was specified." msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n" -msgstr "Inget kommando angavs." +msgstr "regedit: Raden '%1' k������ndes inte igen.\n" #: regedit.rc:423 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n" -msgstr "reg: Kan inte f������ tillg������ng till fj������rrmaskin\n" +msgstr "regedit: Kan inte l������gga till registerv������rdet '%1' till '%2'.\n" #: regedit.rc:424 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n" -msgstr "reg: Kan inte f������ tillg������ng till fj������rrmaskin\n" +msgstr "regedit: Kunde inte ������ppna registernyckeln '%1'.\n" #: regedit.rc:425 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n" msgid "" "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n" -msgstr "reg: Ej st������dd typ [%1] i registret\n" +msgstr "regedit: Registerdatatyp [0x%1!x!] som ej st������ds p������tr������ffades i '%2'.\n" #: regedit.rc:426 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n" -msgstr "" +msgstr "regedit: registerv������rdet '%1' kommer exporteras som bin������rdata.\n" #: regedit.rc:427 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Invalid key name\n" msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n" -msgstr "reg: Ogiltigt nyckelnamn\n" +msgstr "regedit: Ogiltig systemnyckel [%1]\n" #: regedit.rc:428 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n" msgid "" "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n" msgstr "" -"reg: Systemet kunde inte hitta angiven nyckel eller v������rde i registret\n" +"regedit: Kunde inte exportera '%1'. Den angivna registernyckeln hittades " +"inte.\n" #: regedit.rc:429 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n" -msgstr "reg: Kan inte f������ tillg������ng till fj������rrmaskin\n" +msgstr "regedit: Kan inte ta bort registernyckeln '%1'.\n" #: regedit.rc:431 -#, fuzzy -#| msgid "No command was specified." msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n" -msgstr "Inget kommando angavs." +msgstr "regedit: Raden inneh������ller ogiltig syntax.\n" #: regedit.rc:187 -#, fuzzy -#| msgid "Quits the registry editor" msgid "Quits the Registry Editor" msgstr "Avslutar Registereditorn" @@ -12647,10 +12616,8 @@ msgid "Shows or hides the status bar" msgstr "Visar eller d������ljer statusraden" #: regedit.rc:191 -#, fuzzy -#| msgid "Change position of split between two panes" msgid "Changes the position of the split between two panes" -msgstr "������ndrar position f������r avdelaren mellan de tv������ rutorna" +msgstr "������ndrar positionen f������r avdelaren mellan de tv������ rutorna" #: regedit.rc:192 msgid "Refreshes the window" @@ -12693,10 +12660,8 @@ msgid "Adds a new binary value" msgstr "L������gger till ett nytt bin������rt v������rde" #: regedit.rc:174 -#, fuzzy -#| msgid "Adds a new binary value" msgid "Adds a new 32-bit value" -msgstr "L������gger till ett nytt bin������rt v������rde" +msgstr "L������gger till ett nytt 32-bitarsv������rde" #: regedit.rc:177 msgid "Imports a text file into the registry" @@ -12711,42 +12676,32 @@ msgid "Prints all or part of the registry" msgstr "Skriver ut hela eller delar av registret" #: regedit.rc:181 -#, fuzzy -#| msgid "Registry Editor" msgid "Opens Registry Editor Help" -msgstr "Registereditorn" +msgstr "������ppnar hj������lp f������r Registereditorn" #: regedit.rc:182 msgid "Displays program information, version number and copyright" msgstr "Visar programinformation, versionsnummer samt copyright" #: regedit.rc:206 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgid "Unable to query the registry value '%1'." -msgstr "reg: Kan inte f������ tillg������ng till fj������rrmaskin\n" +msgstr "Kunde inte fr������ga efter registerv������rdet '%1'." #: regedit.rc:207 -#, fuzzy -#| msgid "Can't edit keys of this type (%u)" msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)." -msgstr "Kan inte redigera nyckler av denna typ (%u)" +msgstr "Kan inte redigera registernycklar av denna typ (%1!u!)." #: regedit.rc:208 -#, fuzzy -#| msgid "Value is too big (%u)" msgid "The value is too big (%1!u!)." -msgstr "V������rdet ������r for stort (%u)" +msgstr "V������rdet ������r for stort (%1!u!)." #: regedit.rc:209 msgid "Confirm Value Delete" msgstr "Bekr������fta borttagning av v������rde" #: regedit.rc:216 -#, fuzzy -#| msgid "Search string '%s' not found" msgid "Search complete. The string '%1' was not found." -msgstr "Hittade inte den s������kta str������ngen '%s'" +msgstr "S������kning klar. Hittade inte den s������kta str������ngen '%1'." #: regedit.rc:211 msgid "Are you sure you want to delete these values?" @@ -12761,55 +12716,42 @@ msgid "New Value #%d" msgstr "Nytt v������rde #%d" #: regedit.rc:205 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgid "Unable to query the registry key '%1'." -msgstr "reg: Kan inte f������ tillg������ng till fj������rrmaskin\n" +msgstr "Kunde inte fr������ga efter registernyckeln '%1'." #: regedit.rc:170 -#, fuzzy -#| msgid "Modifies the value's data" msgid "Modifies the value's data in binary form" -msgstr "������ndrar v������rdets data" +msgstr "������ndrar v������rdets data i bin������r form" #: regedit.rc:175 msgid "Adds a new multi-string value" msgstr "L������gger till ett nytt flerstr������ngsv������rde" #: regedit.rc:198 -#, fuzzy -#| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file" -msgstr "Exporterar vald gren av registret till en textfil" +msgstr "Exporterar den valda grenen av registret till en textfil" #: regedit.rc:176 -#, fuzzy -#| msgid "Adds a new string value" msgid "Adds a new expandable string value" -msgstr "L������gger till ett nytt str������ngv������rde" +msgstr "L������gger till ett nytt expanderbart str������ngv������rde" #: regedit.rc:212 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm Value Delete" msgid "Confirm Key Delete" -msgstr "Bekr������fta borttagning av v������rde" +msgstr "Bekr������fta borttagning av nyckel" #: regedit.rc:213 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?" msgid "" "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort registernyckeln '%1'?" +msgstr "" +"Vill du verkligen ta bort den h������r registernyckeln och alla dess undernycklar?" #: regedit.rc:199 msgid "Expands or collapses the selected node" -msgstr "" +msgstr "F������ller ut eller f������ller ihop den valda noden" #: regedit.rc:231 -#, fuzzy -#| msgid "C&ollate" msgid "Collapse" -msgstr "&Sortera" +msgstr "F������ll ihop" #: regsvr32.rc:32 msgid "" @@ -12818,6 +12760,10 @@ msgid "" "Provides DLL registration services.\n" "\n" msgstr "" +"Wines DLL-registreringsverktyg\n" +"\n" +"Tillhandah������ller tj������nster f������r DLL-registrering.\n" +"\n" #: regsvr32.rc:40 msgid "" @@ -12832,52 +12778,65 @@ msgid "" " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n" "\n" msgstr "" +"Anv������ndning:\n" +" regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllNamn\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" [/u] Avregistrera en server.\n" +" [/s] Tyst l������ge (inga meddelanden kommer att visas).\n" +" [/i] Anropa DllInstall, skicka valfritt med en [cmdline].\n" +"\tN������r den anv������nds med [/u] anropas DllInstall i avinstallationsl������ge.\n" +" [/n] Anropa inte DllRegisterServer. Denna flagga m������ste anv������ndas med [/" +"i].\n" +"\n" #: regsvr32.rc:41 msgid "" "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n" "\n" msgstr "" +"regsvr32: Ogiltigt eller ok������nt val [%1]\n" +"\n" #: regsvr32.rc:42 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: Misslyckades med att l������sa in DLL '%1'\n" #: regsvr32.rc:43 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: '%1!S!' inte implementerat i DLL '%2'\n" #: regsvr32.rc:44 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: Misslyckades med att registrera DLL '%1'\n" #: regsvr32.rc:45 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: Registrerade DLL '%1'\n" #: regsvr32.rc:46 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: Misslyckades med att avregistrera DLL '%1'\n" #: regsvr32.rc:47 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: Avregistrerade DLL '%1'\n" #: regsvr32.rc:48 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: Misslyckades med att installera DLL '%1'\n" #: regsvr32.rc:49 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: Installerade DLL '%1'\n" #: regsvr32.rc:50 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: Misslyckades med att avinstallera DLL '%1'\n" #: regsvr32.rc:51 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: Avinstallerade DLL '%1'\n" #: start.rc:58 msgid "" @@ -13083,7 +13042,7 @@ msgstr "&Under normal" #: taskmgr.rc:169 msgid "Set &Affinity..." -msgstr "St������ll in &sl������ktskap..." +msgstr "St������ll in &affinitet..." #: taskmgr.rc:170 msgid "Edit Debug &Channels..." @@ -13175,14 +13134,14 @@ msgstr "Fels������kningskanaler" #: taskmgr.rc:439 msgid "Processor Affinity" -msgstr "Process-sl������ktskap" +msgstr "Processaffinitet" #: taskmgr.rc:444 msgid "" "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be " "allowed to execute on." msgstr "" -"Inst������llningen f������r process-sl������ktskap best������mmer vilka processorer processen " +"Inst������llningen f������r processaffinitet best������mmer vilka processorer processen " "till������ts k������ra p������." #: taskmgr.rc:446 @@ -13384,11 +13343,11 @@ msgstr "&Virtuell minnesstorlek" #: taskmgr.rc:551 msgid "Pa&ged Pool" -msgstr "Pa&ged pool" +msgstr "V������x&lat minne" #: taskmgr.rc:553 msgid "N&on-paged Pool" -msgstr "V������x&lat minne" +msgstr "&Ov������xlat minne" #: taskmgr.rc:555 msgid "Base P&riority" @@ -13557,7 +13516,7 @@ msgstr "Tar bort den h������r processen och alla ������ttlingar fr������n systemet" #: taskmgr.rc:233 msgid "Attaches the debugger to this process" -msgstr "Kopplar debuggern till denna process" +msgstr "Kopplar fels������karen till denna process" #: taskmgr.rc:235 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on" @@ -13699,7 +13658,7 @@ msgid "" msgstr "" "VARNING: Att avbryta en process kan orsaka o������nskade\n" "resultat som f������rlust av data och instabilitet i systemet.\n" -"Processen kommer inte f������ tillf������lle attspara sitt tillst������nd\n" +"Processen kommer inte f������ tillf������lle att spara sitt tillst������nd\n" "eller data innan det avbryts. ������r du s������ker du vill\n" "avbryta processen?" @@ -13721,7 +13680,7 @@ msgstr "Kunde inte fels������ka process" #: taskmgr.rc:315 msgid "The process must have affinity with at least one processor" -msgstr "Processen m������ste ha sl������ktskap med minst en processor" +msgstr "Processen m������ste ha affinitet med minst en processor" #: taskmgr.rc:316 msgid "Invalid Option" @@ -13729,7 +13688,7 @@ msgstr "Ogiltigt val" #: taskmgr.rc:317 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity" -msgstr "Kan inte komma ������t eller s������tta process-sl������ktskap" +msgstr "Kan inte komma ������t eller s������tta processaffinitet" #: taskmgr.rc:322 msgid "System Idle Process" @@ -13757,15 +13716,18 @@ msgid "" "executable.\n" "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?" msgstr "" +"K������rning av avinstallationskommandot '%s' misslyckades, kanske p.g.a. saknad " +"k������rbar fil.\n" +"Vill du ta bor avinstallationsposten fr������n registret?" #: uninstaller.rc:31 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n" -msgstr "" +msgstr "uninstaller: Programmet med GUID '%1' hittades inte\n" #: uninstaller.rc:32 msgid "" "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n" -msgstr "" +msgstr "uninstaller: Flaggan '--remove' m������ste f������ljas av ett program-GUID\n" #: uninstaller.rc:33 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n" @@ -13778,6 +13740,10 @@ msgid "" "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n" "\n" msgstr "" +"Avinstallationsprogram f������r Wine-program\n" +"\n" +"Avinstallera program f������r aktuellt Wine-prefix.\n" +"\n" #: uninstaller.rc:43 msgid "" @@ -13792,6 +13758,16 @@ msgid "" " [no option] Launch the graphical version of this program.\n" "\n" msgstr "" +"Anv������ndning:\n" +" uninstaller [flaggor]\n" +"\n" +"Flaggor:\n" +" --help\t Visa denna information.\n" +" --list\t Lista alla program som installerats i detta Wine-prefix.\n" +" --remove {GUID} Avinstallera angivet program.\n" +"\t\t Anv������nd '--list' f������r att avg������ra program-GUID.\n" +" [ingen flagga] K������r den grafiska versionen av detta program.\n" +"\n" #: view.rc:36 msgid "&Pan" @@ -13811,7 +13787,7 @@ msgstr "&H������ger" #: view.rc:49 msgid "Regular Metafile Viewer" -msgstr "" +msgstr "Vanlig metafilvisare" #: wineboot.rc:31 msgid "Waiting for Program" @@ -13828,10 +13804,10 @@ msgid "" "\n" "If you terminate the process you may lose all unsaved data." msgstr "" -"En simulerad avloggning eller avst������ngning p������g������r, men det h������r programmet " +"En simulerad utloggning eller avst������ngning p������g������r, men det h������r programmet " "svarar inte.\n" "\n" -"Om du avslutar processen kan du f������rlora allt osparat data." +"Om du avslutar processen kan du f������rlora all osparad data." #: wineboot.rc:46 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..." @@ -13855,11 +13831,11 @@ msgstr "Registreringsinformation f������r Windows" #: winecfg.rc:144 msgid "&Owner:" -msgstr "������gare:" +msgstr "������&gare:" #: winecfg.rc:146 msgid "Organi&zation:" -msgstr "Organisation:" +msgstr "Organi&sation:" #: winecfg.rc:154 msgid "Application settings" @@ -13894,7 +13870,7 @@ msgstr "F������nsterinst������llningar" #: winecfg.rc:170 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows" -msgstr "F������nga &musen automatiskt i fullsk������rmsf������nster" +msgstr "F������nga &musen automatiskt i helsk������rmsf������nster" #: winecfg.rc:171 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows" @@ -13914,7 +13890,7 @@ msgstr "Storlek p������ &skrivbord:" #: winecfg.rc:180 msgid "Screen resolution" -msgstr "Sk������rm&uppl������sning" +msgstr "Sk������rmuppl������sning" #: winecfg.rc:184 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma" @@ -14036,19 +14012,19 @@ msgstr "Standardv������rden" #: winecfg.rc:268 msgid "Output device:" -msgstr "" +msgstr "Utg������ngsenhet:" #: winecfg.rc:269 msgid "Voice output device:" -msgstr "" +msgstr "Utg������ngsenhet f������r r������ster:" #: winecfg.rc:270 msgid "Input device:" -msgstr "" +msgstr "Ing������ngsenhet:" #: winecfg.rc:271 msgid "Voice input device:" -msgstr "" +msgstr "Ing������ngsenhet f������r r������ster:" #: winecfg.rc:276 msgid "&Test Sound" @@ -14341,7 +14317,7 @@ msgstr "F������nstertext" #: winecfg.rc:111 msgid "Active Title Bar" -msgstr "Aktiv titellist" +msgstr "Aktiv namnlist" #: winecfg.rc:112 msgid "Active Title Text" @@ -14349,7 +14325,7 @@ msgstr "Aktiv titeltext" #: winecfg.rc:113 msgid "Inactive Title Bar" -msgstr "Inaktiv titellist" +msgstr "Inaktiv namnlist" #: winecfg.rc:114 msgid "Inactive Title Text" @@ -14405,11 +14381,11 @@ msgstr "Hovrat f������rem������l" #: winecfg.rc:127 msgid "Active Title Bar Gradient" -msgstr "Gradient f������r aktiv titellist" +msgstr "Gradient f������r aktiv namnlist" #: winecfg.rc:128 msgid "Inactive Title Bar Gradient" -msgstr "Gradient f������r inaktiv titellist" +msgstr "Gradient f������r inaktiv namnlist" #: winecfg.rc:129 msgid "Menu Highlight" @@ -14421,7 +14397,7 @@ msgstr "Menyrad" #: wineconsole.rc:63 msgid "Cursor size" -msgstr "" +msgstr "Mark������rstorlek" #: wineconsole.rc:64 msgid "&Small" @@ -14441,7 +14417,7 @@ msgstr "Kommandohistorik" #: wineconsole.rc:69 msgid "&Buffer size:" -msgstr "" +msgstr "&Buffertstorlek:" #: wineconsole.rc:72 msgid "&Remove duplicates" @@ -14449,7 +14425,7 @@ msgstr "&Ta bort upprepade" #: wineconsole.rc:74 msgid "Popup menu" -msgstr "" +msgstr "Popupmeny" #: wineconsole.rc:75 msgid "&Control" @@ -14461,7 +14437,7 @@ msgstr "S&hift" #: wineconsole.rc:78 msgid "Console" -msgstr "Konsoll" +msgstr "Konsol" #: wineconsole.rc:79 msgid "&Quick Edit mode" @@ -14485,7 +14461,7 @@ msgstr "Konfiguration" #: wineconsole.rc:104 msgid "Buffer zone" -msgstr "" +msgstr "Buffertzon" #: wineconsole.rc:105 msgid "&Width:" @@ -14509,11 +14485,11 @@ msgstr "H&������jd:" #: wineconsole.rc:120 msgid "End of program" -msgstr "" +msgstr "Slut p������ program" #: wineconsole.rc:121 msgid "&Close console" -msgstr "&St������ng konsoll" +msgstr "&St������ng konsol" #: wineconsole.rc:123 msgid "Edition" @@ -14521,7 +14497,7 @@ msgstr "Edition" #: wineconsole.rc:129 msgid "Console parameters" -msgstr "Konsollparametrar" +msgstr "Konsolparametrar" #: wineconsole.rc:132 msgid "Retain these settings for later sessions" @@ -14568,6 +14544,8 @@ msgid "" "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of " "the window." msgstr "" +"Storleken p������ sk������rmbufferten m������ste vara st������rre ������n eller lika med f������nstrets " +"storlek." #: wineconsole.rc:37 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high" @@ -14579,7 +14557,7 @@ msgstr "Det h������r ������r ett test" #: wineconsole.rc:44 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n" -msgstr "" +msgstr "wineconsole: Kunde inte tolka h������ndelse-ID\n" #: wineconsole.rc:45 msgid "wineconsole: Invalid backend\n" @@ -14587,11 +14565,11 @@ msgstr "" #: wineconsole.rc:46 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n" -msgstr "" +msgstr "wineconsole: Ok������nd kommandoradsflagga\n" #: wineconsole.rc:47 msgid "Starts a program in a Wine console\n" -msgstr "Startar ett program i en Wine-konsoll\n" +msgstr "Startar ett program i en Wine-konsol\n" #: wineconsole.rc:48 msgid "" @@ -14625,11 +14603,11 @@ msgstr "" " --backend={user|curses} V������lj user f������r att starta ett nytt f������nster, " "curses\n" " f������r att ange aktuell terminal som en Wine-" -"konsoll.\n" +"konsol.\n" #: wineconsole.rc:53 msgid " The Wine program to launch in the console.\n" -msgstr " Wine-program att starta i konsollen.\n" +msgstr " Wine-program att starta i konsolen.\n" #: wineconsole.rc:54 msgid "" @@ -14642,7 +14620,7 @@ msgstr "" "\n" "Exempel:\n" " wineconsole cmd\n" -"Startar Wines kommandoprompt i en Wine-konsoll.\n" +"Startar Wines kommandoprompt i en Wine-konsol.\n" "\n" #: winedbg.rc:49 @@ -14669,7 +14647,7 @@ msgstr "" #: winedbg.rc:61 msgid "Show &Details" -msgstr "Visa &Detaljer" +msgstr "Visa &detaljer" #: winedbg.rc:66 msgid "Program Error Details" @@ -14682,10 +14660,10 @@ msgid "" "button, then file a bug report " "and attach that file to the report." msgstr "" -"Om denna problem inte presenterar sig i Windows och ������nnu inte har " -"rapporterats, kan du spara detaljerna till ett fil med knappen \"Spara som\" " -"och skicka en bugrapport med " -"filet som en bilaga." +"Om detta problem inte visar sig i Windows och ������nnu inte har rapporterats, " +"kan du spara detaljerna till en fil med knappen \"Spara som\" och skicka en felrapport med filen som en " +"bilaga." #: winedbg.rc:38 msgid "Wine program crash" @@ -14759,9 +14737,10 @@ msgstr "Sortera efter st&orlek" msgid "Sort by &Date" msgstr "Sortera efter dat&um" +# TODO: Is '.' a valid accelerator? #: winefile.rc:59 msgid "Filter by&..." -msgstr "&Filtrera efter..." +msgstr "Filtrera efter&..." #: winefile.rc:66 msgid "&Drive Bar" @@ -14785,7 +14764,7 @@ msgstr "Ordna &vertikalt\tCtrl+F4" #: winefile.rc:84 msgid "&About Wine File Manager" -msgstr "&Om Wine Filhanteraren" +msgstr "&Om Wine-filhanteraren" #: winefile.rc:122 msgid "Select destination" @@ -14866,15 +14845,15 @@ msgstr "S" #: winefile.rc:90 msgid "Applying font settings" -msgstr "Verkst������ll teckensnittsinst������llningar" +msgstr "Verkst������ll typsnittsinst������llningar" #: winefile.rc:91 msgid "Error while selecting new font." -msgstr "Ett fel uppstod n������r ett nytt teckensnitt valdes." +msgstr "Ett fel uppstod n������r ett nytt typsnitt valdes." #: winefile.rc:96 msgid "Wine File Manager" -msgstr "Wine Filhanteraren" +msgstr "Wine-filhanteraren" #: winefile.rc:98 msgid "root fs" @@ -14969,10 +14948,8 @@ msgid "Expert" msgstr "Expert" #: winemine.rc:74 winemine.rc:33 -#, fuzzy -#| msgid "Result" msgid "Reset Results" -msgstr "Resultat" +msgstr "������terst������ll resultat" #: winemine.rc:80 msgid "Congratulations!" @@ -15000,7 +14977,7 @@ msgstr "Minor" #: winemine.rc:34 msgid "All results will be lost. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Alla resultat kommer att g������ f������rlorade. ������r du s������ker?" #: winemine.rc:30 msgid "WineMine" @@ -15119,10 +15096,8 @@ msgid "Error: Invalid query\n" msgstr "Fel: Ogiltig fr������ga\n" #: wmic.rc:31 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Invalid key name\n" msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n" -msgstr "reg: Ogiltigt nyckelnamn\n" +msgstr "Fel: Ogiltig syntax f������r PATH\n" #: wordpad.rc:31 msgid "&New...\tCtrl+N" @@ -15197,36 +15172,32 @@ msgid "F&ormat" msgstr "F&ormat" #: wordpad.rc:85 -#, fuzzy -#| msgid "&List" msgid "&Lists" -msgstr "&Lista" +msgstr "&Listor" #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116 msgid "&Bullet points" msgstr "&Punktuppst������llning" #: wordpad.rc:88 -#, fuzzy -#| msgid "CRL Number" msgid "Numbers" -msgstr "CRL-nummer" +msgstr "Nummer" #: wordpad.rc:89 msgid "Letters - lower case" -msgstr "" +msgstr "Bokst������ver - gemener" #: wordpad.rc:90 msgid "Letters - upper case" -msgstr "" +msgstr "Bokst������ver - versaler" #: wordpad.rc:91 msgid "Roman numerals - lower case" -msgstr "" +msgstr "Romerska siffror - gemener" #: wordpad.rc:92 msgid "Roman numerals - upper case" -msgstr "" +msgstr "Romerska siffror - versaler" #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117 msgid "&Paragraph..." @@ -15326,7 +15297,7 @@ msgstr "Bryt text vid &marginalen" #: wordpad.rc:271 msgid "Toolbars" -msgstr "Verktygsrader" +msgstr "Verktygsf������lt" #: wordpad.rc:284 msgctxt "accelerator Align Left" @@ -15472,7 +15443,7 @@ msgstr "S������kningen i dokumentet har slutf������rts." #: wordpad.rc:194 msgid "Failed to load the RichEdit library." -msgstr "Misslyckades att ladda RichEdit-biblioteket." +msgstr "Misslyckades att l������sa in RichEdit-biblioteket." #: wordpad.rc:195 msgid "" @@ -15488,7 +15459,7 @@ msgstr "Ogiltigt talformat." #: wordpad.rc:199 msgid "OLE storage documents are not supported." -msgstr "OLE lagringsdokument st������ds ej." +msgstr "OLE-lagringsdokument st������ds ej." #: wordpad.rc:200 msgid "Could not save the file." @@ -15524,7 +15495,7 @@ msgstr "Ogiltigt antal parametrar - Anv������nd xcopy /? f������r hj������lp\n" #: xcopy.rc:31 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n" -msgstr "Ogiltig parameter '%1' - Anv������nd xcopy /? f������r hj������lp\n" +msgstr "Ogiltig parameter '%1' - Anv������nd xcopy /? f������r hj������lp\n" #: xcopy.rc:32 msgid "Press to begin copying\n" @@ -15636,7 +15607,7 @@ msgstr "" "[/C] Forts������tt ������ven om ett fel uppst������r under kopieringen.\n" "[/A] Kopiera enbart filer markerade som arkiv.\n" "[/M] Kopiera enbart filer markerade som arkiv, ta bort\n" -" markeringen.\n" +"\tmarkeringen.\n" "[/D | /D:m-d-y] Kopiera nya filer eller de ������ndrade efter angivet datum.\n" "\t\tOm inget datum angivits utf������rs endast kopiering om m������let ������r\n" "\t\t������ldre ������n k������llan.\n" -- 2.15.1