��� ���Paul Vriens wrote:
��� ��� ��� ���Ricardo Filipe wrote:
��� ��� ��� ��� ��� ���hi mikolaj,
��� ��� ��� ��� ��� ���in transl the Portuguese language (not Portugese :( ) is not
��� ��� ��� ��� ��� ���showing most of the neutral strings for it's sublangs
��� ��� ��� ��� ��� ���(portugal and brazil).
��� ��� ��� ��� ��� ���i think this is not how it should be... in each sublang it
��� ��� ��� ��� ��� ���should show the Neutral derived strings and the warning that
��� ��� ��� ��� ��� ���neutral is being used and should not be used aside the
��� ��� ��� ��� ��� ���language name in the main list, not put neutral separate in
��� ��� ��� ��� ��� ���another hidden page.
��� ��� ��� ��� ��� ���as it is now it's hard for me to know what is translated and
��� ��� ��� ��� ��� ���what's not. what do you (and wine devel) think? could you
��� ��� ��� ��� ��� ���please change this?
��� ��� ��� ��� ��� ���regards,
��� ��� ��� ��� ��� ���Ricardo
��� ��� ��� ��� ��� ���------------------------------------------------------------------------
��� ��� ��� ���Hi Ricardo,
��� ��� ��� ���So you would be happy/happier if we show "Portuguese (Neutral)"
��� ��� ��� ���(with the warning) on the main page next to the "Portuguese
��� ��� ��� ���(Portugal)" and "Portuguese (Brazilian)"?
��� ���Just re-read your email. What you like is to have "Portuguese
��� ���(Portugal)" show the combination of "Portuguese (Portugal)" and
��� ���"Portuguese (Neutral)", correct? With a warning for the neutral
��� ���resources.
��� ���What does this mean for "English (Neutral)" should that be treated
��� ���the same or is Portuguese an exception?
��� ���-- ��� ���Cheers,
��� ���Paul.
yes that is what i would like and think is correct showing. portuguese strings should defer to neutral if none is found in the sublang, with a warning that they may be incorrect.
i would say english is the exception by having all translated in SUBLANG_DEFAULT and not separating sublangs as is done with portuguese resources and others.
as i stated in irc one of these days, i think the solution to english is to have a SUBLANG_BRITISH or whatever and not assume neutral is for british english, how it is right now contradicts the use of wrc which is sublang -> neutral -> default (english). i'd say english should have all resources in neutral and then the different ones in sublang_british or sublang_australian or other.
at least that is what makes sense to me for the process to be consistent.