>From f2d6393ed78eb6c9af2c82e4800f612bf9c96b93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zoltan Nagy Date: Mon, 27 Feb 2012 17:34:12 +0100 Subject: Update Hungarian translation --- po/hu.po | 132 +++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 files changed, 41 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 07387a7..183398f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -117,7 +117,6 @@ msgid "Wine Gecko Installer" msgstr "Wine Gecko telepítő" #: appwiz.rc:100 -#, fuzzy msgid "" "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications " "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and " @@ -2009,14 +2008,12 @@ msgid "Signature CA" msgstr "Aláírás CA" #: cryptdlg.rc:27 -#, fuzzy msgid "Certificate Policy" -msgstr "Tanúsítvány szabályok" +msgstr "Tanúsítványtípus" #: cryptdlg.rc:28 -#, fuzzy msgid "Policy Identifier: " -msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító" +msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító:" #: cryptdlg.rc:29 msgid "Policy Qualifier Info" @@ -2052,28 +2049,20 @@ msgid "General" msgstr "Általános" #: cryptui.rc:188 -#, fuzzy msgid "&Install Certificate..." -msgstr "Tanúsítvány beszerzés" +msgstr "&Tanúsítvány telepítés..." #: cryptui.rc:189 -#, fuzzy msgid "Issuer &Statement" msgstr "Kiadó alternatív neve" #: cryptui.rc:197 -#, fuzzy msgid "&Show:" -msgstr "Megjelenítés" +msgstr "&Megjelenítés:" #: cryptui.rc:202 -#, fuzzy msgid "&Edit Properties..." -msgstr "" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Beállítások\n" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Tula&jdonságok" +msgstr "Tula&jdonságok..." #: cryptui.rc:203 msgid "&Copy to File..." @@ -2141,14 +2130,12 @@ msgid "" msgstr "Az objektum azonosító (OID) hozzáadása, a felhasználási cél érdekében:" #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66 -#, fuzzy msgid "Select Certificate Store" -msgstr "Tanúsítvány beszerzés" +msgstr "Jelölje meg a tanúsítvány tárat" #: cryptui.rc:268 -#, fuzzy msgid "Select the certificate store you want to use:" -msgstr "Tanúsítvány beszerzés" +msgstr "Jelölje meg a tanúsítvány tárat, amit használni szeretne:" #: cryptui.rc:271 msgid "&Show physical stores" @@ -2388,14 +2375,12 @@ msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard." msgstr "Sikeresen befejeződött az export varázsló." #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90 -#, fuzzy msgid "Certificate" -msgstr "Tanúsítvány beszerzés" +msgstr "Tanúsítvány" #: cryptui.rc:28 -#, fuzzy msgid "Certificate Information" -msgstr "Tanúsítvány sablon információ" +msgstr "Tanúsítvány információ" #: cryptui.rc:29 msgid "" @@ -2490,13 +2475,8 @@ msgid "Critical Extensions Only" msgstr "Csak fontos kiterjesztések" #: cryptui.rc:50 -#, fuzzy msgid "Properties Only" -msgstr "" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"&Beállítások\n" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Tula&jdonságok" +msgstr "Csak Tulajdonságok" #: cryptui.rc:52 msgid "Serial number" @@ -2545,9 +2525,8 @@ msgid "Description" msgstr "Leírás" #: cryptui.rc:63 -#, fuzzy msgid "Certificate Properties" -msgstr "Tanúsítvány szabályok" +msgstr "Tanúsítvány tulajdonságok" #: cryptui.rc:64 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4" @@ -2578,9 +2557,8 @@ msgid "Specify the file you want to import." msgstr "Adja meg az importálandó fájlt." #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95 -#, fuzzy msgid "Certificate Store" -msgstr "Tanúsítványok" +msgstr "Tanúsítvány tár" #: cryptui.rc:73 msgid "" @@ -2635,9 +2613,8 @@ msgid "Please select a store" msgstr "Kérem válasszon ki egy útvonalat" #: cryptui.rc:86 -#, fuzzy msgid "Certificate Store Selected" -msgstr "Tanúsítvány útvonal" +msgstr "Tanúsítvány tár megadva" #: cryptui.rc:87 msgid "Automatically determined by the program" @@ -2652,7 +2629,6 @@ msgid "Content" msgstr "Tartalom" #: cryptui.rc:91 -#, fuzzy msgid "Certificate Revocation List" msgstr "Tanúsítvány visszavonási lista" @@ -2889,9 +2865,8 @@ msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)" msgstr "Sorozat tanúsítvány tár (*.sst)" #: cryptui.rc:160 -#, fuzzy msgid "File Format" -msgstr "F&ormátum" +msgstr "Fájl formátum" #: cryptui.rc:161 msgid "Include all certificates in certificate path" @@ -2989,14 +2964,12 @@ msgid "Show Assigned First" msgstr "Már létezik" #: dinput.rc:34 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Hely" +msgstr "Művelet" #: dinput.rc:35 -#, fuzzy msgid "Object" -msgstr "Tárgy típus=" +msgstr "Tárgy" #: dxdiagn.rc:25 msgid "Regional Setting" @@ -3289,7 +3262,7 @@ msgstr "Nyomtatás..." #: ieframe.rc:73 msgid "Address" -msgstr "IP cím=" +msgstr "Cím" #: ieframe.rc:78 msgid "Searching for %s" @@ -3426,13 +3399,8 @@ msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings" msgstr "Wine Internet Böngésző beállítása" #: inetcpl.rc:30 -#, fuzzy msgid "Security settings for zone: " -msgstr "" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Beállítások &mentése kilépéskor\n" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Megszüntetés a tárolás végén" +msgstr "Zóna biztonsági beállításai: " #: inetcpl.rc:31 msgid "Custom" @@ -3471,9 +3439,8 @@ msgid "Subscript out of range" msgstr "Érvénytelen alszkript" #: jscript.rc:28 -#, fuzzy msgid "Object required" -msgstr "Objektumot vártam" +msgstr "Objektum szükséges" #: jscript.rc:29 msgid "Automation server can't create object" @@ -3484,9 +3451,8 @@ msgid "Object doesn't support this property or method" msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust" #: jscript.rc:31 -#, fuzzy msgid "Object doesn't support this action" -msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust" +msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a műveletet" #: jscript.rc:32 msgid "Argument not optional" @@ -3621,9 +3587,8 @@ msgid "Invalid handle.\n" msgstr "Érvénytelen leíró.\n" #: winerror.mc:61 -#, fuzzy msgid "Memory trashed.\n" -msgstr "Memóriafigyelő.\n" +msgstr "Memória töredezve.\n" #: winerror.mc:66 msgid "Not enough memory.\n" @@ -3854,9 +3819,8 @@ msgid "Out of structures.\n" msgstr "Struktúrán kívüli.\n" #: winerror.mc:351 -#, fuzzy msgid "Already assigned.\n" -msgstr "Már létezik.\n" +msgstr "Már hozzárendelve.\n" #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711 msgid "Invalid password.\n" @@ -4136,9 +4100,8 @@ msgid "Invalid segment number.\n" msgstr "Nem valós szegmens szám.\n" #: winerror.mc:711 -#, fuzzy msgid "Invalid ordinal for %1.\n" -msgstr "Érvénytelen azonosítók %1\n" +msgstr "Érvénytelen sorrend %1.\n" #: winerror.mc:716 msgid "File already exists.\n" @@ -4277,9 +4240,8 @@ msgid "More data available.\n" msgstr "Több adat elérhetõ.\n" #: winerror.mc:886 -#, fuzzy msgid "Session canceled.\n" -msgstr "Felhasználó megszakította.\n" +msgstr "Munkamenet megszakatt.\n" #: winerror.mc:891 msgid "Invalid extended attribute name.\n" @@ -5991,13 +5953,8 @@ msgid "Can't create endpoint.\n" msgstr "Endpoint nem hozható létre.\n" #: winerror.mc:3036 -#, fuzzy msgid "Out of resources.\n" -msgstr "" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Rendkívül kevés a memória\n" -"#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n" -"Elfogyott a memória." +msgstr "Erőforráshiány.\n" #: winerror.mc:3041 msgid "RPC server unavailable.\n" @@ -7188,44 +7145,40 @@ msgstr "" "használatával aktiválhat: %s." #: oledlg.rc:36 -#, fuzzy msgid "" "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can " "activate it using %s. It will be displayed as an icon." msgstr "" "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő " -"használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni." +"használatával aktiválhat %s. Ikonként fog megjelnni." #: oledlg.rc:37 -#, fuzzy msgid "" "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is " "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in " "your document." msgstr "" -"A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat " +"A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint %s. Az adat " "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a " "dokumentumra." #: oledlg.rc:38 -#, fuzzy msgid "" "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture " "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected " "in your document." msgstr "" -"A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép " +"A vágólapon lévő kép beillesztése az Ön dokumentumába. A kép " "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a " "dokumentumra." #: oledlg.rc:39 -#, fuzzy msgid "" "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. " "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will " "be reflected in your document." msgstr "" -"A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A " +"Parancsikon beillesztése, amely a vágólapon lévő tartalomra mutat. A " "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása " "hatással lesz a dokumentumra." @@ -7784,8 +7737,8 @@ msgid "" "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine " "will open it for you." msgstr "" -"Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine " -"megnyitja Önnek." +"Adja meg a program, a mappa, a dokumentum, vagy az internetes erőforrás nevét és a Wine " +"megnyitja azt." #: shell32.rc:335 msgid "&Open:" @@ -7955,9 +7908,8 @@ msgid "Program Files (x86)" msgstr "Programok (x86)" #: shell32.rc:221 -#, fuzzy msgid "Contacts" -msgstr "&Tartalom" +msgstr "Szerződések" #: shell32.rc:222 winefile.rc:112 msgid "Links" @@ -7968,9 +7920,8 @@ msgid "Slide Shows" msgstr "Diavetítés" #: shell32.rc:224 -#, fuzzy msgid "Playlists" -msgstr "lista" +msgstr "Lejátszási listák" #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326 msgid "Status" @@ -8314,9 +8265,8 @@ msgid "There is a problem with the certificate for this site." msgstr "Problma van az oldalhoz tartozó tanusítvánnyal." #: wininet.rc:79 -#, fuzzy msgid "Do you want to continue anyway?" -msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?" +msgstr "Folytatni akarja mindenképpen?" #: wininet.rc:25 msgid "LAN Connection" @@ -9667,12 +9617,12 @@ msgstr "Biztos benne?" #: cmd.rc:308 xcopy.rc:40 msgctxt "Yes key" msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "I" #: cmd.rc:309 xcopy.rc:41 msgctxt "No key" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: cmd.rc:310 msgid "File association missing for extension %1\n" @@ -9741,7 +9691,7 @@ msgstr "Nem lehet hívi batch címkét a batch szkripten kívűl\n" #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42 msgctxt "All key" msgid "A" -msgstr "A" +msgstr "M" #: cmd.rc:329 msgid "Delete %1?" @@ -9753,7 +9703,7 @@ msgstr "%1 ismétlése\n" #: cmd.rc:331 msgid "Verify is %1\n" -msgstr "%1 ellenőrzése" +msgstr "%1 ellenőrzése\n" #: cmd.rc:332 msgid "Verify must be ON or OFF\n" @@ -9809,11 +9759,11 @@ msgstr "%1!c! kötetnek nincs címkéje.\n" #: cmd.rc:344 msgid " (Yes|No)" -msgstr "" +msgstr "(Igen|Nem)" #: cmd.rc:345 msgid " (Yes|No|All)" -msgstr "" +msgstr "(Igen|Nem|Mind)" #: dxdiag.rc:27 msgid "DirectX Diagnostic Tool" @@ -10185,7 +10135,7 @@ msgstr "Z" #: notepad.rc:66 msgid "Page &p" -msgstr "Oldalszám &p" +msgstr "&p oldal" #: notepad.rc:68 msgid "Notepad" -- 1.7.9