From: Aurimas Fišeras aurimas@members.fsf.org
--- po/lt.po | 81 ++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 49 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 86d1d94d06c..ffb4c4b9af9 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org%5Cn" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-13 23:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-23 21:39+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Fišeras aurimas@members.fsf.org\n" "Language-Team: Lithuanian komp_lt@konf.lt\n" "Language: lt\n" @@ -167,16 +167,16 @@ msgid "" "install it for you.\n" "\n" "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " -"href="https://gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/Gecko%5C%22%3Ehttps://" -"gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/Gecko</a> for details." +"href="https://gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/Gecko%5C%22%3Ehttps://gitlab." +"winehq.org/wine/wine/-/wikis/Gecko</a> for details." msgstr "" "„Wine“ nepavyko rasti „Gecko“ paketo reikalingo programoms, įterpiančioms " "HTML, teisingai veikti. „Wine“ gali automatiškai atsiųsti ir įdiegti šį " "paketą.\n" "\n" "Pastaba: rekomenduojama naudoti distribucijos paketus. Daugiau informacijos " -"<a href="https://gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/Gecko%5C%22%3Ehttps://" -"gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/Gecko</a>." +"<a href="https://gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/Gecko%5C%22%3Ehttps://gitlab." +"winehq.org/wine/wine/-/wikis/Gecko</a>."
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125 msgid "&Install" @@ -1347,41 +1347,32 @@ msgid "Default" msgstr "Numatytoji"
#: dlls/compstui/compstui.rc:35 -#, fuzzy -#| msgid "&Copy Background" msgid "&Copy count" -msgstr "Kopijuoti &foną" +msgstr "&Kopijų skaičius"
#: dlls/compstui/compstui.rc:36 -#, fuzzy -#| msgid "Print to File" msgid "Print on Both Sides" -msgstr "Spausdinti į failą" +msgstr "Dvipusis spausdinimas"
#: dlls/compstui/compstui.rc:32 -#, fuzzy -#| msgid "C&olor:" msgid "C&olor" -msgstr "S&palva:" +msgstr "Spalv&otas"
#: dlls/compstui/compstui.rc:34 msgid "Bla&ck && White" -msgstr "" +msgstr "&Nespalvinis"
#: dlls/compstui/compstui.rc:37 -#, fuzzy -#| msgctxt "hotkey" -#| msgid "None" msgid "&None" -msgstr "Joks" +msgstr "&Joks"
#: dlls/compstui/compstui.rc:38 dlls/compstui/compstui.rc:41 msgid "Flip on Shor&t Edge" -msgstr "" +msgstr "Paversti ant &trumpojo krašto"
#: dlls/compstui/compstui.rc:39 dlls/compstui/compstui.rc:40 msgid "Flip on Long E&dge" -msgstr "" +msgstr "Paversti ant &ilgojo krašto"
#: dlls/credui/credui.rc:45 msgid "&User name:" @@ -3468,10 +3459,8 @@ msgid "Show &Tabs" msgstr "Rodyti &korteles"
#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:39 -#, fuzzy -#| msgid "Select Source" msgid "Select Topic" -msgstr "Parinkite šaltinį" +msgstr "Parinkite temą"
#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 msgid "Show" @@ -6582,7 +6571,7 @@ msgstr "Nerastas galutinis taškas.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978 msgid "Invalid timeout value.\n" -msgstr "Neteisinga laiko baigimosi reikšmė.\n" +msgstr "Neteisinga laukimo laiko reikšmė.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983 msgid "Object UUID not found.\n" @@ -12506,53 +12495,49 @@ msgid "Install" msgstr "Įdiegti"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:58 -#, fuzzy -#| msgid "Local Port" msgid "Local intranet" -msgstr "Vietinis prievadas" +msgstr "Vietinis intranetas"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:60 -#, fuzzy -#| msgid "Trusted Publishers" msgid "Trusted sites" -msgstr "Patikimi publikuotojai" +msgstr "Patikimi puslapiai"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:62 -#, fuzzy -#| msgid "Ethernet" msgid "Internet" -msgstr "Eterneto" +msgstr "Internetas"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:64 msgid "Restricted sites" -msgstr "" +msgstr "Apriboti puslapiai"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:57 -#, fuzzy -#| msgid "My Computer" msgid "Your computer" msgstr "Kompiuteris"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:59 msgid "" "This zone contains all Web sites that are on your organization's intranet." -msgstr "" +msgstr "Šioje zonoje yra visos svetainės organizacijos intranete."
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:61 msgid "" "This zone contains Web sites that you trust not to damage your computer or " "data." msgstr "" +"Šioje zonoje yra svetainės, kuriomis pasitikite, kad nepažeis kompiuterio ar " +"duomenų."
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:63 msgid "This zone contains all Web sites you haven't placed in other zones" -msgstr "" +msgstr "Šioje zonoje yra visos svetainės, kurių nėra kitose zonose"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:65 msgid "" "This zone contains Web sites that could potentially damage your computer or " "data." msgstr "" +"Šioje zonoje yra svetainės, kurios potencialiai gali pažeisti kompiuterį ar " +"duomenis."
#: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138 @@ -18363,37 +18348,35 @@ msgstr "Užduotis"
#: programs/timeout/timeout.rc:28 msgid "Usage: timeout /T <timeout> [</NOBREAK>]\n" -msgstr "" +msgstr "Naudojimas: timeout /T <laukimo_laikas> [/NOBREAK]\n"
#: programs/timeout/timeout.rc:29 -#, fuzzy -#| msgid "FINDSTR: Bad command line\n" msgid "TIMEOUT: Bad command line\n" -msgstr "FINDSTR: Neteisinga komandos eilutė\n" +msgstr "TIMEOUT: Neteisinga komandos eilutė\n"
#: programs/timeout/timeout.rc:30 msgid "waiting since %d sec. " -msgstr "" +msgstr "laukiama %d sek. "
#: programs/timeout/timeout.rc:31 msgid "press CTRL+C..." -msgstr "" +msgstr "spauskite Vald+C..."
#: programs/timeout/timeout.rc:32 -#, fuzzy -#| msgid "Press any key to continue... " msgid "press a key to continue..." -msgstr "Norėdami tęsti spauskite bet kurį klavišą... " +msgstr "norėdami tęsti spauskite klavišą..."
#: programs/timeout/timeout.rc:33 msgid "ERROR: not possible to redirect input\n" -msgstr "" +msgstr "KLAIDA: nepavyko nukreipti įvesties\n"
#: programs/timeout/timeout.rc:34 msgid "" "ERROR: Timeout value out of range or invalid number. Valid range is -1 to " "99999.\n" msgstr "" +"KLAIDA: Laukimo laiko reikšmė nepatenka į rėžius arba neteisingas skaičius. " +"Teisingi rėžiai nuo -1 iki 99999.\n"
#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29 msgid "Wine Application Uninstaller"