From: Alex Henrie alexhenrie24@gmail.com
--- po/ca.po | 217 +++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 73 insertions(+), 144 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 7ec2dc1b46f..8cccaf38666 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org%5Cn" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-15 12:32-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-18 23:58-0700\n" "Last-Translator: Alex Henrie alexhenrie24@gmail.com\n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
#: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90 #: programs/winefile/winefile.rc:114 @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Seguretat"
#: dlls/aclui/aclui.rc:32 msgid "&Group or user names:" -msgstr "Noms de &grups i d'usuaris:" +msgstr "Noms de &grups o d'usuaris:"
#: dlls/aclui/aclui.rc:38 msgid "Allow" @@ -329,6 +329,8 @@ msgstr "" #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47 msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete." msgstr "" +"Si us plau, espereu fins que es termini el procès actual d'instal·lació o de " +"modificació."
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:42 msgid "Compress options" @@ -3731,16 +3733,12 @@ msgid "High" msgstr "Alt"
#: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28 -#, fuzzy -#| msgid "Index" msgid "Indeo5" -msgstr "Índex" +msgstr "Indeo5"
#: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29 -#, fuzzy -#| msgid "Wine Video 1 video codec" msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec" -msgstr "Còdec de vídeo Wine Video 1" +msgstr "Còdec de vídeo Indeo Video Interactive versió 5"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:37 msgid "Joysticks" @@ -4044,10 +4042,8 @@ msgid "Syntax error in regular expression" msgstr "Error de sintaxi en l'expressió regular"
#: dlls/jscript/jscript.rc:66 -#, fuzzy -#| msgid "Expected identifier" msgid "Unexpected quantifier" -msgstr "S'esperava un identificador" +msgstr "Quantificador inesperat"
#: dlls/jscript/jscript.rc:67 msgid "Exception thrown and not caught" @@ -4110,10 +4106,8 @@ msgid "'this' is not a | object" msgstr "'this' no és un objecte de |"
#: dlls/jscript/jscript.rc:81 -#, fuzzy -#| msgid "'this' is not a | object" msgid "'key' is not an object" -msgstr "'this' no és un objecte de |" +msgstr "'clau' no és un objecte"
#: dlls/jscript/jscript.rc:82 msgid "Property cannot have both accessors and a value" @@ -12676,10 +12670,8 @@ msgid "Duplex:" msgstr "Dúplex:"
#: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45 -#, fuzzy -#| msgid "&Tray:" msgid "Paper &Tray:" -msgstr "&Safata:" +msgstr "&Safata de paper:"
#: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73 msgid "Realm" @@ -14832,37 +14824,31 @@ msgid "&Run..." msgstr "&Executa..."
#: programs/explorer/explorer.rc:36 -#, fuzzy -#| msgid "E&xit Windows" msgid "E&xit desktop" -msgstr "&Surt del Windows" +msgstr "&Surt de l'escriptori"
#: programs/explorer/explorer.rc:37 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete these values?" msgid "" "Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquests valors?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu tancar tots els programes i sortir de l'escriptori " +"virtual?"
#: programs/findstr/findstr.rc:28 -#, fuzzy -#| msgid "Use c&onnection string" msgid "Usage: findstr /options string\n" -msgstr "Utilitza una cadena de c&onnexió" +msgstr "Ús: findstr /opcions cadena\n"
#: programs/findstr/findstr.rc:29 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid command line.\n" msgid "FINDSTR: Bad command line\n" -msgstr "La línia d'ordres no és vàlida.\n" +msgstr "FINDSTR: Línia d'ordres dolenta\n"
#: programs/findstr/findstr.rc:30 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n" -msgstr "" +msgstr "FINDSTR: No es pot obrir %s\n"
#: programs/findstr/findstr.rc:31 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n" -msgstr "" +msgstr "FINDSTR: /%c ignorat\n"
#: programs/fsutil/fsutil.mc:28 msgid "" @@ -14984,52 +14970,39 @@ msgstr "Sufix DNS principal"
#: programs/klist/klist.rc:28 msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n" -msgstr "" +msgstr "Ús: klist <tickets | tgt | purge | get [nom de principal de servei]>\n"
#: programs/klist/klist.rc:29 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown error" msgid "Unknown error\n" -msgstr "Error desconegut" +msgstr "Error desconegut\n"
#: programs/klist/klist.rc:30 -#, fuzzy -#| msgid "Start Menu" msgid "Start Time" -msgstr "Menú Inicia" +msgstr "Hora d'inici"
#: programs/klist/klist.rc:31 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "FLE Standard Time" msgid "End Time" -msgstr "Europa, central, hora estàndard" +msgstr "Hora de finalització"
#: programs/klist/klist.rc:32 -#, fuzzy -#| msgid "Enter new time: " msgid "Renew Time" -msgstr "Introduïu hora nova: " +msgstr "Hora de renovació"
#: programs/klist/klist.rc:33 msgid "Ticket Flags" -msgstr "" +msgstr "Opcions de tiquet"
#: programs/klist/klist.rc:34 msgid "Cached Tickets" -msgstr "" +msgstr "Tiquets en memòria cau"
#: programs/klist/klist.rc:36 -#, fuzzy -#| msgid "Encryption Type" msgid "KerbTicket Encryption Type" -msgstr "Tipus de xifratge" +msgstr "Tipus de xifratge de KerbTicket"
#: programs/klist/klist.rc:37 -#, fuzzy -#| msgid "Current Connections" msgid "Current LogonId is" -msgstr "Connexions actuals" +msgstr "El LogonId actual és"
#: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28 msgid "System Information" @@ -15168,7 +15141,7 @@ msgstr "Els següents serveis s'estan executant:\n"
#: programs/net/net.rc:44 msgid "A command was used with conflicting switches.\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha usat un ordre amb commutadors en conflicte.\n"
#: programs/netstat/netstat.rc:30 msgid "Active Connections" @@ -17356,38 +17329,6 @@ msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n" msgstr "regsvr32: S'ha desinstal·lat el DLL '%1' amb èxit\n"
#: programs/start/start.rc:56 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Start a program, or open a document in the program normally used for " -#| "files\n" -#| "with that suffix.\n" -#| "Usage:\n" -#| "start [options] program_filename [...]\n" -#| "start [options] document_filename\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| ""title" Specifies the title of the child windows.\n" -#| "/d directory Start the program in the specified directory.\n" -#| "/b Don't create a new console for the program.\n" -#| "/i Start the program with fresh environment variables.\n" -#| "/min Start the program minimized.\n" -#| "/max Start the program maximized.\n" -#| "/low Start the program in the idle priority class.\n" -#| "/normal Start the program in the normal priority class.\n" -#| "/high Start the program in the high priority class.\n" -#| "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n" -#| "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n" -#| "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n" -#| "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n" -#| "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n" -#| "/wait Wait for the started program to finish, then exit with " -#| "its\n" -#| "exit code.\n" -#| "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n" -#| "Explorer.\n" -#| "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n" -#| "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n" -#| "/? Display this help and exit.\n" msgid "" "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n" "with that suffix.\n" @@ -17419,36 +17360,41 @@ msgid "" "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n" "/? Display this help and exit.\n" msgstr "" -"Inicia un programa, o obre un document en el programa que normalment " -"s'utilitza\n" -"per als fitxers amb aquell sufix.\n" +"Inicia un programa, o obre un document en el programa que normalment\n" +"s'utilitza per als fitxers amb aquell sufix.\n" "Ús:\n" "start [opcions] nom_de_fitxer_de_programa [...]\n" "start [opcions] nom_de_fitxer_de_document\n" "\n" "Opcions:\n" -""títol" Especifica el títol de les finestres filles.\n" -"/d directori Inicia el programa en el directori especificat.\n" -"/b No creïs una consola nova per al programa.\n" -"/i Inicia el programa amb variables d'entorn fresques.\n" -"/min Inicia el programa minimitzat.\n" -"/max Inicia el programa maximitzat.\n" -"/low Inicia el programa en la classe de prioritat idle.\n" -"/normal Inicia el programa en la classe de prioritat normal.\n" -"/high Inicia el programa en la classe de prioritat high.\n" -"/realtime Inicia el programa en la classe de prioritat realtime.\n" -"/abovenormal Inicia el programa en la classe de prioritat abovenormal.\n" -"/belownormal Inicia el programa en la classe de prioritat belownormal.\n" -"/node n Inicia el programa en el node NUMA especificat.\n" -"/affinity màscara Inicia el programa amb la màscara d'afinitat\n" -" especificada.\n" -"/wait Espera que el programa iniciat termini, llavors surt amb\n" -" el seu codi de sortida.\n" -"/unix Utilitza un nom de fitxer d'Unix i inicia el fitxer com\n" -" el Windows Explorer.\n" -"/exec Executa el fitxer especificat (per a ús intern del Wine).\n" -"/ProgIDOpen Obre un document utilitzant el progID especificat.\n" -"/? Mostra aquesta ajuda i surt.\n" +""títol" Especifica el títol de les finestres filles.\n" +"/d directori Inicia el programa en el directori especificat.\n" +"/b No creïs una consola nova per al programa.\n" +"/i Inicia el programa amb variables d'entorn fresques.\n" +"/min Inicia el programa minimitzat.\n" +"/max Inicia el programa maximitzat.\n" +"/low Inicia el programa en la classe de prioritat idle.\n" +"/normal Inicia el programa en la classe de prioritat normal.\n" +"/high Inicia el programa en la classe de prioritat high.\n" +"/realtime Inicia el programa en la classe de prioritat\n" +" realtime.\n" +"/abovenormal Inicia el programa en la classe de prioritat\n" +" abovenormal.\n" +"/belownormal Inicia el programa en la classe de prioritat\n" +" belownormal.\n" +"/node n Inicia el programa en el node NUMA especificat.\n" +"/affinity màscara Inicia el programa amb la màscara d'afinitat\n" +" especificada.\n" +"/machine arquitectura Força utilitzar una arquitectura específica (x86,arm,\n" +" amd64,arm64).\n" +"/wait Espera que el programa iniciat termini, llavors surt\n" +" amb el seu codi de sortida.\n" +"/unix Utilitza un nom de fitxer d'Unix i inicia el fitxer\n" +" com el Windows Explorer.\n" +"/exec Executa el fitxer especificat (per a ús intern del\n" +" Wine).\n" +"/ProgIDOpen Obre un document utilitzant el progID especificat.\n" +"/? Mostra aquesta ajuda i surt.\n"
#: programs/start/start.rc:58 msgid "" @@ -17530,27 +17476,26 @@ msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n" msgstr "Error: No es permet l'autoterminació de procés.\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:44 -#, fuzzy -#| msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n" msgid "" "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been " "terminated.\n" -msgstr "El procés amb PID %1!u! s'ha terminat a la força.\n" +msgstr "" +"El procés amb PID %1!u! (fil del procès amb PID %2!u!) s'ha terminat.\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:45 msgid "" "Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n" msgstr "" +"S'han enviat el senyal de terminació al procès amb PID %1!u!, fil del PID %2!" +"u!.\n"
#: include/wine/wine_common_ver.rc:138 -#, fuzzy -#| msgid "page tab list" msgid "Wine tasklist" -msgstr "llista de tabuladors de pàgina" +msgstr "Llista de tasques del Wine"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:29 msgid "Usage: tasklist [/?]\n" -msgstr "" +msgstr "Ús: tasklist [/?]\n"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272 msgid "Image Name" @@ -17561,38 +17506,28 @@ msgid "PID" msgstr "PID"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:32 -#, fuzzy -#| msgid "Session ID" msgid "Session Name" -msgstr "ID de sessió" +msgstr "Nom de sessió"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:33 -#, fuzzy -#| msgid "Session ID" msgid "Session#" -msgstr "ID de sessió" +msgstr "Número de sessió"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276 msgid "Mem Usage" msgstr "Ús de memòria"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:35 -#, fuzzy -#| msgid "OK" msgid "K" -msgstr "D'acord" +msgstr "K"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:36 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Invalid syntax. " msgid "ERROR: Invalid syntax\n" -msgstr "reg: La sintaxi no és vàlida. " +msgstr "ERROR: Sintaxi no vàlida\n"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:37 -#, fuzzy -#| msgid "The filename cannot be resolved.\n" msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n" -msgstr "No es pot resoldre el nom de fitxer.\n" +msgstr "ERROR: No es pot reconèixer el filtre de cerca.\n"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108 msgid "&New Task (Run...)" @@ -18735,10 +18670,8 @@ msgid "&Theme:" msgstr "&Tema:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:295 -#, fuzzy -#| msgid "&Theme:" msgid "&WinRT theme:" -msgstr "&Tema:" +msgstr "Tema &WinRT:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:297 msgid "&Install theme..." @@ -18757,10 +18690,8 @@ msgid "MIME types" msgstr "Tipus MIME"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:311 -#, fuzzy -#| msgid "Manage file &associations" msgid "Manage file and protocol &associations" -msgstr "Gestiona &associacions de fitxer" +msgstr "Gestiona &associacions de fitxer i protocol"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:314 msgid "Folders" @@ -18863,14 +18794,12 @@ msgid "Mono" msgstr "Mono"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:98 -#, fuzzy -#| msgid "Right" msgid "Light" -msgstr "Dreta" +msgstr "Clar"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:99 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Fosc"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:53 msgid ""