Re: Hungarian translation patch 2
Thanks. That first patch made quite a big difference already. Hungarian is now in the 90% range :-) I noticed some issues though: -#, fuzzy msgid "&Modify/Remove" msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..." You should remove the ellipsis here. msgctxt "Saturation" msgid "&Sat:" -msgstr "" +msgstr "&Telítettség:" msgctxt "Luminance" msgid "&Lum:" -msgstr "" +msgstr "&Fényerő" These two may be too long, hence why they are truncated in English. You can check in winecfg. Go to Desktop Integration, pick an Item, click on Color and click on Define Custom Colors. They should also have a trailing colon. msgctxt "All key" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" Given that 'All' is translated into 'Mind', this should most likely be an 'M'. -#, fuzzy msgid "Certificate &status:" -msgstr "Tanusítvány beszerzés" +msgstr "Tanusítvány &állapot" -#, fuzzy msgid "&Friendly name:" msgstr "Keresztnév" More missing colons... Also the second one looks like it's supposed to have a keyboard shortcut. msgid "Connection is active.\n" -msgstr "Kapcsolat aktív" +msgstr "Kapcsolat aktív\n" This one should probably have a trailing full stop. You'll find more issues like this on the Wine PO site. http://fgouget.free.fr/wine-po/ Specifically: http://fgouget.free.fr/wine-po/hu-errors.html -- Francois Gouget <fgouget(a)free.fr> http://fgouget.free.fr/ La terre est une bêta...
Thank you for your detailed suggestions. I fixed several problems and I am sending the patch file attached with the mail. Regards,Zoltan Nagy Francois Gouget <fgouget(a)free.fr> írta:
Thanks. That first patch made quite a big difference already. Hungarian is now in the 90% range :-)
I noticed some issues though:
-#, fuzzy msgid "&Modify/Remove" msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
You should remove the ellipsis here.
msgctxt "Saturation" msgid "&Sat:" -msgstr "" +msgstr "&Telítettség:"
msgctxt "Luminance" msgid "&Lum:" -msgstr "" +msgstr "&Fényerő"
These two may be too long, hence why they are truncated in English. You can check in winecfg. Go to Desktop Integration, pick an Item, click on Color and click on Define Custom Colors. They should also have a trailing colon.
msgctxt "All key" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A"
Given that 'All' is translated into 'Mind', this should most likely be an 'M'.
-#, fuzzy msgid "Certificate &status:" -msgstr "Tanusítvány beszerzés" +msgstr "Tanusítvány &állapot"
-#, fuzzy msgid "&Friendly name:" msgstr "Keresztnév"
More missing colons... Also the second one looks like it's supposed to have a keyboard shortcut.
msgid "Connection is active.\n" -msgstr "Kapcsolat aktív" +msgstr "Kapcsolat aktív\n"
This one should probably have a trailing full stop.
You'll find more issues like this on the Wine PO site. http://fgouget.free.fr/wine-po/
Specifically: http://fgouget.free.fr/wine-po/hu-errors.html
-- Francois Gouget <fgouget(a)free.fr> http://fgouget.free.fr/ La terre est une bêta...
I fixed several problems and I am sending the patch file attached with the mail. Regards,Zoltan Nagy Francois Gouget <fgouget(a)free.fr> írta:
Thanks. That first patch made quite a big difference already. Hungarian is now in the 90% range :-)
I noticed some issues though:
-#, fuzzy msgid "&Modify/Remove" msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
You should remove the ellipsis here.
msgctxt "Saturation" msgid "&Sat:" -msgstr "" +msgstr "&Telítettség:"
msgctxt "Luminance" msgid "&Lum:" -msgstr "" +msgstr "&Fényerő"
These two may be too long, hence why they are truncated in English. You can check in winecfg. Go to Desktop Integration, pick an Item, click on Color and click on Define Custom Colors. They should also have a trailing colon.
msgctxt "All key" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A"
Given that 'All' is translated into 'Mind', this should most likely be an 'M'.
-#, fuzzy msgid "Certificate &status:" -msgstr "Tanusítvány beszerzés" +msgstr "Tanusítvány &állapot"
-#, fuzzy msgid "&Friendly name:" msgstr "Keresztnév"
More missing colons... Also the second one looks like it's supposed to have a keyboard shortcut.
msgid "Connection is active.\n" -msgstr "Kapcsolat aktív" +msgstr "Kapcsolat aktív\n"
This one should probably have a trailing full stop.
You'll find more issues like this on the Wine PO site. http://fgouget.free.fr/wine-po/
Specifically: http://fgouget.free.fr/wine-po/hu-errors.html
-- Francois Gouget <fgouget(a)free.fr> http://fgouget.free.fr/ La terre est une bêta...
I would like to send a translation patch again. I am sending the file attached with the mail. Best regards,Zoltan Nagy Francois Gouget <fgouget(a)free.fr> írta:
Thanks. That first patch made quite a big difference already. Hungarian is now in the 90% range :-)
I noticed some issues though:
-#, fuzzy msgid "&Modify/Remove" msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
You should remove the ellipsis here.
msgctxt "Saturation" msgid "&Sat:" -msgstr "" +msgstr "&Telítettség:"
msgctxt "Luminance" msgid "&Lum:" -msgstr "" +msgstr "&Fényerő"
These two may be too long, hence why they are truncated in English. You can check in winecfg. Go to Desktop Integration, pick an Item, click on Color and click on Define Custom Colors. They should also have a trailing colon.
msgctxt "All key" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A"
Given that 'All' is translated into 'Mind', this should most likely be an 'M'.
-#, fuzzy msgid "Certificate &status:" -msgstr "Tanusítvány beszerzés" +msgstr "Tanusítvány &állapot"
-#, fuzzy msgid "&Friendly name:" msgstr "Keresztnév"
More missing colons... Also the second one looks like it's supposed to have a keyboard shortcut.
msgid "Connection is active.\n" -msgstr "Kapcsolat aktív" +msgstr "Kapcsolat aktív\n"
This one should probably have a trailing full stop.
You'll find more issues like this on the Wine PO site. http://fgouget.free.fr/wine-po/
Specifically: http://fgouget.free.fr/wine-po/hu-errors.html
-- Francois Gouget <fgouget(a)free.fr> http://fgouget.free.fr/ La terre est une bêta...
I would like to send a translation patch again. I am sending the file attached with the mail. Best regards,Zoltan Nagy Francois Gouget <fgouget(a)free.fr> írta:
Thanks. That first patch made quite a big difference already. Hungarian is now in the 90% range :-)
I noticed some issues though:
-#, fuzzy msgid "&Modify/Remove" msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
You should remove the ellipsis here.
msgctxt "Saturation" msgid "&Sat:" -msgstr "" +msgstr "&Telítettség:"
msgctxt "Luminance" msgid "&Lum:" -msgstr "" +msgstr "&Fényerő"
These two may be too long, hence why they are truncated in English. You can check in winecfg. Go to Desktop Integration, pick an Item, click on Color and click on Define Custom Colors. They should also have a trailing colon.
msgctxt "All key" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A"
Given that 'All' is translated into 'Mind', this should most likely be an 'M'.
-#, fuzzy msgid "Certificate &status:" -msgstr "Tanusítvány beszerzés" +msgstr "Tanusítvány &állapot"
-#, fuzzy msgid "&Friendly name:" msgstr "Keresztnév"
More missing colons... Also the second one looks like it's supposed to have a keyboard shortcut.
msgid "Connection is active.\n" -msgstr "Kapcsolat aktív" +msgstr "Kapcsolat aktív\n"
This one should probably have a trailing full stop.
You'll find more issues like this on the Wine PO site. http://fgouget.free.fr/wine-po/
Specifically: http://fgouget.free.fr/wine-po/hu-errors.html
-- Francois Gouget <fgouget(a)free.fr> http://fgouget.free.fr/ La terre est une bêta...
participants (2)
-
Francois Gouget -
Nagy Zoltán