http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=25436
Summary: Lithuanian translation of "Program files" and "Application Data" folders (see file shell32_Lt.rc) causes problems with some software for Windows Product: Wine Version: 1.3.8 Platform: All OS/Version: All Status: UNCONFIRMED Severity: normal Priority: P2 Component: shell32 AssignedTo: wine-bugs@winehq.org ReportedBy: mantas@akl.lt
In the Lithuanian of localization of Wine "Program files" gets translated as "Programų failai", "Application Data" - as "Programų duomenys" and "Local Settings" - as "Vietinės nuostatos" (see file shell32_Lt.rc) causes problems with some software for Windows.
- This is inconsistent with localized Windows (Lithuanian version) behavior, which ALWAYS uses the name "Program files", "Application Data" and "Local Settings". - Some Windows software doesn't find files in these folders, as translated folders have accented characters "ų" and "ė".
Requesting to use these translations in /dlls/shell32/shell32_Lt.rc :
IDS_APPDATA "Application Data" IDS_LOCAL_APPDATA "Local Settings\Application Data" IDS_INTERNET_CACHE "Local Settings\Temporary Internet Files" IDS_COOKIES "Cookies" IDS_HISTORY "Local Settings\History" IDS_PROGRAM_FILES "Program Files" IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\Common Files"
I can attach a patch if you like.
Same localization error was with Dutch translation, look at bug #15844 Most other Windows localizations also don't translate these folders if translations would have accented characters, look for example at Russian or Ukrainian localizations of WINE:
http://source.winehq.org/source/dlls/shell32/shell32_Ru.rc http://source.winehq.org/source/dlls/shell32/shell32_Uk.rc