http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=18230
Summary: Romanian translation wrong Product: Wine Version: unspecified Platform: Other OS/Version: other Status: UNCONFIRMED Severity: enhancement Priority: P2 Component: -unknown AssignedTo: wine-bugs@winehq.org ReportedBy: petrimetri@gmail.com
I'm a Romanian ReactOS translator. (For those who don't know, ReactOS is an operating system which seeks to be 100% compatible and similar to Windows NT.) Many translations from Wine are passed to the ReactOS project when synchronizing the source code.
That leads to the fact that I can't directly translate and/or update any translation of ReactOS files that are in sync with Wine. Some translations are already done here on the Wine project but some of them are wrong (For example Basic colours is translated incorrectly as Culori de basă when the correct translation is Culori de bază), others don't fit with the rest of the translations (The translations of ReactOS should retain the terminology used in Windows. In Windows, Cancel is translated to Revocare, in Wine the translation is Renunţă which is the imperative form of the verb a renunţa - to give up).
I was told I should speak to you if I want to change these translations but the problem is that many Linux distributions are translated in Romanian using Renunţă as Cancel etc and if I try to change the translation in Wine, then the Romanian Linux-users will strongly disagree ...
What should I do? Please propose a fix.
http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=18230
--- Comment #1 from Nikolay Sivov bunglehead@gmail.com 2009-04-26 14:05:31 --- (In reply to comment #0)
In Windows, Cancel is translated to Revocare, in Wine the translation is Renunţă which is the imperative form of the verb a renunţa - to give up).
I think it's logical to follow Windows here but somebody could consider this particular case as an desktop integration option or something like that.
I was told I should speak to you if I want to change these translations but the problem is that many Linux distributions are translated in Romanian using Renunţă as Cancel etc and if I try to change the translation in Wine, then the Romanian Linux-users will strongly disagree ...
What should I do? Please propose a fix.
After pro changes decision made (to match native romanian windows localization exactly) you should post patches for that, what else could you do?
It's better to use wine-devel to discuss such things.
http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=18230
--- Comment #2 from Austin English austinenglish@gmail.com 2009-10-29 15:26:39 --- Is this still an issue in current (1.1.32 or newer) wine?
http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=18230
Austin English austinenglish@gmail.com changed:
What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|UNCONFIRMED |RESOLVED Resolution| |FIXED
--- Comment #3 from Austin English austinenglish@gmail.com 2010-12-23 18:53:51 CST --- The color translation is now fixed, as is the cancel translation.
I don't think discussing this on a bug is appropriate, if there are other issues, either discuss on wine-devel or send a patch.
http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=18230
Alexandre Julliard julliard@winehq.org changed:
What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|RESOLVED |CLOSED
--- Comment #4 from Alexandre Julliard julliard@winehq.org 2010-12-24 13:13:00 CST --- Closing bugs fixed in 1.3.10.
https://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=18230
Anastasius Focht focht@gmx.net changed:
What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Keywords| |localization CC| |focht@gmx.net Version|unspecified |1.1.20