Module: wine
Branch: master
Commit: 38e536e7688e42b2f8bb08e662890e7c005db371
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=38e536e7688e42b2f8bb08e66…
Author: Frédéric Delanoy <frederic.delanoy(a)gmail.com>
Date: Wed Jan 18 11:16:15 2012 +0100
po: Various typographic fixes in Dutch translation.
---
po/nl.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 46 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5df5347..c7e26e9 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "P&rinter..."
#: comdlg32.rc:456
msgid "Look &in:"
-msgstr "&Zoeken in"
+msgstr "&Zoeken in:"
#: comdlg32.rc:462
msgid "File &name:"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
#: comdlg32.rc:56
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
-msgstr "De VAN ingave kan niet groter zijn dan de TO waarde"
+msgstr "De VAN ingave kan niet groter zijn dan de TO waarde."
#: comdlg32.rc:58
msgid ""
@@ -964,6 +964,7 @@ msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
msgstr "Het invoerveld 'Aantal kopieën' kan niet leeg zijn."
#: comdlg32.rc:62
+#, fuzzy
msgid ""
"This large number of copies is not supported by your printer.\n"
"Please enter a value between 1 and %d."
@@ -976,23 +977,23 @@ msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan met de printer."
#: comdlg32.rc:64
msgid "No default printer defined."
-msgstr "Er is geen standaardprinter"
+msgstr "Er is geen standaardprinter."
#: comdlg32.rc:65
msgid "Cannot find the printer."
-msgstr "De printer werd niet gevonden"
+msgstr "De printer werd niet gevonden."
#: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
msgid "Out of memory."
-msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar."
#: comdlg32.rc:67
msgid "An error occurred."
-msgstr "Er ontstond een niet nader gespecificeerde fout"
+msgstr "Er ontstond een niet nader gespecificeerde fout."
#: comdlg32.rc:68
msgid "Unknown printer driver."
-msgstr "De printer driver is onbekend"
+msgstr "De printer driver is onbekend."
#: comdlg32.rc:71
msgid ""
@@ -1029,95 +1030,95 @@ msgstr "Gereed"
#: comdlg32.rc:80
msgid "Paused; "
-msgstr "Gepauzeerd, "
+msgstr "Gepauzeerd; "
#: comdlg32.rc:81
msgid "Error; "
-msgstr "Fout, "
+msgstr "Fout; "
#: comdlg32.rc:82
msgid "Pending deletion; "
-msgstr "Bezig met verwijderen, "
+msgstr "Bezig met verwijderen; "
#: comdlg32.rc:83
msgid "Paper jam; "
-msgstr "Papier-opstopping, "
+msgstr "Papier-opstopping; "
#: comdlg32.rc:84
msgid "Out of paper; "
-msgstr "Papier is op, "
+msgstr "Papier is op; "
#: comdlg32.rc:85
msgid "Feed paper manual; "
-msgstr "Voer s.v.p. met de hand papier in, "
+msgstr "Voer s.v.p. met de hand papier in; "
#: comdlg32.rc:86
msgid "Paper problem; "
-msgstr "Papier-probleem, "
+msgstr "Papier-probleem; "
#: comdlg32.rc:87
msgid "Printer offline; "
-msgstr "Printer offline, "
+msgstr "Printer offline; "
#: comdlg32.rc:88
msgid "I/O Active; "
-msgstr "I/O Actief, "
+msgstr "I/O Actief; "
#: comdlg32.rc:89
msgid "Busy; "
-msgstr "Druk bezig, "
+msgstr "Druk bezig; "
#: comdlg32.rc:90
msgid "Printing; "
-msgstr "Aan het printen, "
+msgstr "Aan het printen; "
#: comdlg32.rc:91
msgid "Output tray is full; "
-msgstr "De uitvoerlade is vol, "
+msgstr "De uitvoerlade is vol; "
#: comdlg32.rc:92
msgid "Not available; "
-msgstr "Niet aanwezig, "
+msgstr "Niet aanwezig; "
#: comdlg32.rc:93
msgid "Waiting; "
-msgstr "Aan het wachten, "
+msgstr "Aan het wachten; "
#: comdlg32.rc:94
msgid "Processing; "
-msgstr "Aan het verwerken, "
+msgstr "Aan het verwerken; "
#: comdlg32.rc:95
msgid "Initialising; "
-msgstr "Aan het opstarten, "
+msgstr "Aan het opstarten; "
#: comdlg32.rc:96
msgid "Warming up; "
-msgstr "Aan het opwarmen, "
+msgstr "Aan het opwarmen; "
#: comdlg32.rc:97
msgid "Toner low; "
-msgstr "Er is nog maar weinig toner, "
+msgstr "Er is nog maar weinig toner; "
#: comdlg32.rc:98
msgid "No toner; "
-msgstr "Toner is op, "
+msgstr "Toner is op; "
#: comdlg32.rc:99
msgid "Page punt; "
-msgstr "Storing in papieruitvoer, "
+msgstr "Storing in papieruitvoer; "
#: comdlg32.rc:100
msgid "Interrupted by user; "
-msgstr "Onderbroken door een gebruiker, "
+msgstr "Onderbroken door een gebruiker; "
#: comdlg32.rc:101
msgid "Out of memory; "
-msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar, "
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar; "
#: comdlg32.rc:102
msgid "The printer door is open; "
-msgstr "De printer staat is open, "
+msgstr "De printer staat is open; "
#: comdlg32.rc:103
msgid "Print server unknown; "
@@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr "Power save modus; "
#: comdlg32.rc:73
msgid "Default Printer; "
-msgstr "Standaard Printer, "
+msgstr "Standaard Printer; "
#: comdlg32.rc:74
msgid "There are %d documents in the queue"
@@ -2030,7 +2031,7 @@ msgstr "Certificaatbeleid"
#: cryptdlg.rc:28
msgid "Policy Identifier: "
-msgstr "Autoriteits Sleutel Identificatie nummer"
+msgstr "Autoriteits Sleutel Identificatie nummer:"
#: cryptdlg.rc:29
msgid "Policy Qualifier Info"
@@ -2188,6 +2189,7 @@ msgstr ""
"authenticatie en om berichten te ondertekenen. Een certificaatkluis bevat "
"een verzameling van certificaten, lijsten van herroepen certificaten en "
"lijsten van vertrouwde certificaten.\n"
+"\n"
"Klik Volgende om verder te gaan."
#: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
@@ -2324,7 +2326,8 @@ msgstr ""
"communiceert te identificeren. Het kan ook gebruikt worden voor "
"authenticatie en om berichten te ondertekenen. Een certificaatkluis bevat "
"een verzameling van certificaten, lijsten van herroepen certificaten en "
-"lijsten van vertrouwde certificaten."
+"lijsten van vertrouwde certificaten.\n"
+"Klik Volgende om verder te gaan."
#: cryptui.rc:381
msgid ""
@@ -2360,7 +2363,7 @@ msgstr "&DER-encoded X.509 (.cer)"
#: cryptui.rc:407
msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
-msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (.cer)"
+msgstr "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
#: cryptui.rc:409
msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
@@ -8589,7 +8592,7 @@ msgid ""
"one."
msgstr ""
"De gegeven opdracht vereist een character-stringparameter. Lever er s.v.p. "
-"één aan"
+"één aan."
#: winmm.rc:67
msgid "The specified integer is invalid for this command."
@@ -9384,7 +9387,7 @@ msgstr "CHDIR <mapnaam> wijzigt de huidige map.\n"
#: cmd.rc:43
msgid "CLS clears the console screen.\n"
-msgstr "CLS wist het scherm\n"
+msgstr "CLS wist het scherm.\n"
#: cmd.rc:45
msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
@@ -9527,7 +9530,7 @@ msgstr "MD <naam> is de korte versie van MKDIR. Het maakt een map aan.\n"
#: cmd.rc:104
msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
-msgstr "MKDIR <naam> maakt een map aan\n"
+msgstr "MKDIR <naam> maakt een map aan.\n"
#: cmd.rc:111
msgid ""
@@ -9626,7 +9629,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De prompt kan ook gewijzigd worden via de PROMPT omgevingsvariabele,\n"
"dus de opdracht 'SET PROMPT=tekenreeks' heeft hetzelfde effect als 'PROMPT\n"
-"tekenreeks'\n"
+"tekenreeks'.\n"
#: cmd.rc:153
msgid ""
@@ -9932,7 +9935,7 @@ msgstr ""
"XCOPY\t\tKopieer bestanden of mappen naar een bestemming\n"
"EXIT\t\tSluit CMD af\n"
"\n"
-"type HELP <opdracht> voor meer informatie over bovengenoemde opdrachten\n"
+"type HELP <opdracht> voor meer informatie over bovengenoemde opdrachten.\n"
#: cmd.rc:291
msgid "Are you sure"
@@ -10442,10 +10445,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to create a new file?"
msgstr ""
-"Het bestand '%s'\n"
-"bestaat niet\n"
+"Het bestand '%s' bestaat niet.\n"
"\n"
-" Wilt u een nieuw bestand maken?"
+"Wilt u een nieuw bestand maken?"
#: notepad.rc:79
msgid ""
@@ -10453,10 +10455,9 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to save the changes?"
msgstr ""
-"Het bestand '%s'\n"
-"is gewijzigd\n"
+"Het bestand '%s' is gewijzigd.\n"
"\n"
-" Wilt u de wijzigingen opslaan?"
+"Wilt u de wijzigingen opslaan?"
#: notepad.rc:80
msgid "'%s' could not be found."
@@ -11993,7 +11994,7 @@ msgid ""
"Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
msgstr ""
"Selecteer de kolommen die op de procespagina van Taakbeheer moeten "
-"verschijnen"
+"verschijnen."
#: taskmgr.rc:525
msgid "&Image Name"
@@ -12928,6 +12929,7 @@ msgid ""
"it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u station C wilt verwijderen?\n"
+"\n"
"De meeste Windows toepassingen verwachten dat station C bestaat en zullen, "
"met onverwachte resultaten, afbreken. Als u doorgaat vergeet dan niet om "
"station C opnieuw aan te maken!"
Module: wine
Branch: master
Commit: 44a064affecfbb098f7356b1cc9fbfed82dc2e34
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=44a064affecfbb098f7356b1c…
Author: Francois Gouget <fgouget(a)free.fr>
Date: Tue Jan 17 23:11:55 2012 +0100
po: French translation updates.
---
po/fr.po | 35 +++++++++++++++++------------------
1 files changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9995608..a31ab42 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -35,9 +35,9 @@ msgid ""
"to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
"Remove."
msgstr ""
-"Les logiciels suivants peuvent être désinstallés automatiquement.\n"
-"Pour supprimer un programme ou modifier ses composants, sélectionnez-le dans "
-"la liste et cliquez sur Supprimer ou Modifier respectivement."
+"Les logiciels suivants peuvent être désinstallés automatiquement. Pour "
+"supprimer un programme ou modifier ses composants, sélectionnez-le dans la "
+"liste et cliquez sur Supprimer ou Modifier respectivement."
#: appwiz.rc:64
msgid "&Support Information"
@@ -127,8 +127,8 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
"Wine n'a pu trouver de paquet Gecko, qui est nécessaire pour que les "
-"applications incorporant du HTML puissent fonctionner correctement.\n"
-"Wine peut automatiquement le télécharger et l'installer pour vous.\n"
+"applications incorporant du HTML puissent fonctionner correctement. Wine "
+"peut automatiquement le télécharger et l'installer pour vous.\n"
"\n"
"Note : il est recommandé d'utiliser le paquet de votre distribution. "
"Consultez <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/"
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Paramètres régionaux"
#: dxdiagn.rc:26
msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
-msgstr "%1!u! MB utilisés, %2!u! MB disponibles"
+msgstr "%1!u! Mo utilisés, %2!u! Mo disponibles"
#: gdi32.rc:25
msgid "Western"
@@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "Serveur non désactivé\n"
#: winerror.mc:2116
msgid "Invalid ID authority\n"
-msgstr "Autorité d'identificateurs invalide\n"
+msgstr "Autorité d'identifiants invalide\n"
#: winerror.mc:2121
msgid "Allotted space exceeded\n"
@@ -9333,7 +9333,7 @@ msgstr ""
"[nomFichier]\n"
" [/S [/D]]\n"
"\n"
-"où\n"
+"Où :\n"
"\n"
" + Définit un attribut.\n"
" - Supprime un attribut.\n"
@@ -10232,7 +10232,7 @@ msgstr ""
" -ou-\n"
"NET commande /HELP\n"
"\n"
-"où « commande » peut être HELP, START, STOP ou USE.\n"
+"Où « commande » peut être HELP, START, STOP ou USE.\n"
#: net.rc:28
msgid ""
@@ -10262,7 +10262,7 @@ msgstr ""
"\n"
"NET STOP service\n"
"\n"
-"où « service » est le nom du service à arrêter.\n"
+"Où « service » est le nom du service à arrêter.\n"
#: net.rc:30
msgid "Stopping dependent service: %1\n"
@@ -14241,11 +14241,11 @@ msgstr ""
"XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
"\n"
-"où :\n"
+"Où :\n"
"\n"
"[/I] Supposer que la destination est un répertoire si elle n'existe pas et "
-"que l'on copie plus\n"
-" d'un fichier.\n"
+"que\n"
+"\tl'on copie plus d'un fichier.\n"
"[/S] Copier les répertoires et sous-répertoires.\n"
"[/E] Copier les répertoires et sous-répertoires, y compris ceux qui sont "
"vides.\n"
@@ -14267,9 +14267,8 @@ msgstr ""
"[/A] Ne copier que les fichiers ayant l'attribut archive défini.\n"
"[/M] Ne copier que les fichiers ayant l'attribut archive défini ; supprime\n"
" ensuite l'attribut.\n"
-"[/D | /D:m-d-y] Ne copier que les nouveaux fichiers, ou ceux modifiés après "
-"la date spécifiée.\n"
-"\t\tSi aucune date n'est fournie, ne copier que si le fichier de destination "
-"est plus ancien\n"
-"\t\tque le fichier source.\n"
+"[/D | /D:m-j-a] Ne copier que les nouveaux fichiers, ou ceux modifiés après "
+"la\n"
+"\t\tdate spécifiée. Si aucune date n'est fournie, ne copier que si\n"
+"\t\tle fichier de destination est plus ancien que le fichier source.\n"
"\n"