Module: wine
Branch: master
Commit: 2715f19ec3a31c51d194092d8e905d495c45b4d3
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=2715f19ec3a31c51d194092d8…
Author: Can Taşan <betax34(a)hotmail.com>
Date: Thu Mar 23 15:26:47 2017 +0100
po: Turkish translation update.
Signed-off-by: Alexandre Julliard <julliard(a)winehq.org>
---
po/tr.po | 34 ++++++++++++++--------------------
1 file changed, 14 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 165b8ac..ec311fd 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -126,9 +126,9 @@ msgid ""
"href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
"details."
msgstr ""
-"Wine, HTML'yi gömülü kullanan uygulamaların düzgün çalışması için "
-"gerekliolan Gecko paketini bulamadı. Wine, paketi sizin için otomatik "
-"indirip yükleyebilir.\n"
+"Wine, HTML'yi gömülü kullanan uygulamaların düzgün çalışması için gerekli "
+"olan Gecko paketini bulamadı. Wine, paketi sizin için otomatik indirip "
+"yükleyebilir.\n"
"\n"
"Not: kendi dağıtımınızın paketlerini kullanmanız önerilir. Ayrıntılar için "
"<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "Beklenen dizi nesnesi"
#: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
msgid "Wine kernel DLL"
-msgstr ""
+msgstr "Wine çekirdek DLL'si"
#: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
msgid "Wine"
@@ -9135,7 +9135,7 @@ msgid ""
"until the device is free, and then try again."
msgstr ""
"Geçerli dalga aygıtı kullanımda olduğundan yürütme için açılamıyor. Aygıt "
-"lana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
+"boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
#: winmm.rc:114
msgid ""
@@ -9350,10 +9350,8 @@ msgid "Confidentiality Required"
msgstr "Gizlilik Gerekli"
#: wldap32.rc:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Shutdown in progress.\n"
msgid "SASL Bind in Progress"
-msgstr "Kapatılıyor.\n"
+msgstr "SASL İlişkilendirmesi Yürütülüyor"
#: wldap32.rc:48
msgid "No Such Attribute"
@@ -11961,16 +11959,14 @@ msgstr "Seçilen kayıt değeri yeniden adlandırılamıyor."
msgid ""
"The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
msgstr ""
+"%1 dosyasında bulunan kayıt anahtarları ve değerleri, kayıt defterine "
+"başarıyla eklendi."
#: regedit.rc:223
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to rename the key '%1'.\n"
-#| "The specified key name already exists."
msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
msgstr ""
-"'%1' anahtarı yeniden adlandırılamıyor.\n"
-"Belirtilen anahtar adı zaten var."
+"%1 dosyası alınamıyor. Belirtilen dosya geçerli bir kayıt defteri dosyası "
+"değil."
#: regedit.rc:375
msgid ""
@@ -12251,17 +12247,15 @@ msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
msgstr "Sistem kaydının seçilen kısmını metin dosyasına aktarır"
#: regedit.rc:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Confirm Value Delete"
msgid "Confirm Key Delete"
-msgstr "Değer Silmeyi Onayla"
+msgstr "Anahtar Silmeyi Onayla"
#: regedit.rc:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the registry key '%1' and all of its subkeys?"
-msgstr "'%1' kayıt defteri anahtarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr ""
+"'%1' kayıt defteri anahtarını ve bütün alt anahtarlarını silmek "
+"istediğinizden emin misiniz?"
#: regsvr32.rc:32
msgid ""