Module: wine Branch: master Commit: 47ac7399f38aceee0bb7a50992f430281a0352b1 URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=47ac7399f38aceee0bb7a50992...
Author: Toshiaki Hirose t_hirose@aol.com Date: Thu May 22 01:08:29 2014 +0900
po: Update Japanese translation.
---
po/ja.po | 161 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 96 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 2a2cf56..78d2fa6 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org%5Cn" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 20:08+0900\n" -"Last-Translator: Akira Nakagawa matyapiro31@yahoo.co.jp\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-22 01:00+0900\n" +"Last-Translator: Toshiaki Hirose t_hirose@aol.com\n" "Language-Team: 日本語 <>\n" "Language: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Netscape コメント"
#: crypt32.rc:71 msgid "Country/Region" -msgstr "国/地域" +msgstr "国と地域"
#: crypt32.rc:72 msgid "Organization" @@ -6577,10 +6577,8 @@ msgid "The username could not be found.\n" msgstr "ユーザ名を見つけられませんでした。\n"
#: winerror.mc:3741 -#, fuzzy -#| msgid "The site does not exist.\n" msgid "This network connection does not exist.\n" -msgstr "ネットワーク上の場所がありません。\n" +msgstr "このネットワーク接続は存在しません。\n"
#: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30 msgid "Local Port" @@ -7115,206 +7113,164 @@ msgid "outline button" msgstr "アウトライン ボタン"
#: oleacc.rc:97 -#, fuzzy -#| msgid "Normal" msgctxt "object state" msgid "normal" -msgstr "標準" +msgstr "normal"
#: oleacc.rc:98 -#, fuzzy -#| msgid "Unavailable" msgctxt "object state" msgid "unavailable" -msgstr "利用不可" +msgstr "unavailable"
#: oleacc.rc:99 -#, fuzzy -#| msgid "Select" msgctxt "object state" msgid "selected" -msgstr "選択" +msgstr "selected"
#: oleacc.rc:100 -#, fuzzy -#| msgid "Paused" msgctxt "object state" msgid "focused" -msgstr "中断" +msgstr "focused"
#: oleacc.rc:101 -#, fuzzy -#| msgid "&Compressed" msgctxt "object state" msgid "pressed" -msgstr "圧縮済み(&C)" +msgstr "pressed"
#: oleacc.rc:102 msgctxt "object state" msgid "checked" -msgstr "" +msgstr "checked"
#: oleacc.rc:103 -#, fuzzy -#| msgid "Mixed" msgctxt "object state" msgid "mixed" -msgstr "混合" +msgstr "mixed"
#: oleacc.rc:104 -#, fuzzy -#| msgid "&Read Only" msgctxt "object state" msgid "read only" -msgstr "読み取り専用(&R)" +msgstr "read only"
#: oleacc.rc:105 -#, fuzzy -#| msgid "Hot Tracked Item" msgctxt "object state" msgid "hot tracked" -msgstr "選択中のアイテム" +msgstr "hot tracked"
#: oleacc.rc:106 -#, fuzzy -#| msgid "Defaults" msgctxt "object state" msgid "default" -msgstr "デフォルト" +msgstr "default"
#: oleacc.rc:107 msgctxt "object state" msgid "expanded" -msgstr "" +msgstr "expanded"
#: oleacc.rc:108 msgctxt "object state" msgid "collapsed" -msgstr "" +msgstr "collapsed"
#: oleacc.rc:109 msgctxt "object state" msgid "busy" -msgstr "" +msgstr "busy"
#: oleacc.rc:110 msgctxt "object state" msgid "floating" -msgstr "" +msgstr "floating"
#: oleacc.rc:111 msgctxt "object state" msgid "marqueed" -msgstr "" +msgstr "marqueed"
#: oleacc.rc:112 -#, fuzzy -#| msgid "animation" msgctxt "object state" msgid "animated" -msgstr "アニメーション" +msgstr "animated"
#: oleacc.rc:113 msgctxt "object state" msgid "invisible" -msgstr "" +msgstr "invisible"
#: oleacc.rc:114 msgctxt "object state" msgid "offscreen" -msgstr "" +msgstr "offscreen"
#: oleacc.rc:115 -#, fuzzy -#| msgid "&enable" msgctxt "object state" msgid "sizeable" -msgstr "有効(&E)" +msgstr "sizeable"
#: oleacc.rc:116 -#, fuzzy -#| msgid "&enable" msgctxt "object state" msgid "moveable" -msgstr "有効(&E)" +msgstr "moveable"
#: oleacc.rc:117 msgctxt "object state" msgid "self voicing" -msgstr "" +msgstr "self voicing"
#: oleacc.rc:118 -#, fuzzy -#| msgid "Paused" msgctxt "object state" msgid "focusable" -msgstr "中断" +msgstr "focusable"
#: oleacc.rc:119 -#, fuzzy -#| msgid "table" msgctxt "object state" msgid "selectable" -msgstr "テーブル" +msgstr "selectable"
#: oleacc.rc:120 -#, fuzzy -#| msgid "link" msgctxt "object state" msgid "linked" -msgstr "リンク" +msgstr "linked"
#: oleacc.rc:121 msgctxt "object state" msgid "traversed" -msgstr "" +msgstr "traversed"
#: oleacc.rc:122 -#, fuzzy -#| msgid "table" msgctxt "object state" msgid "multi selectable" -msgstr "テーブル" +msgstr "multi selectable"
#: oleacc.rc:123 -#, fuzzy -#| msgid "Please select a file." msgctxt "object state" msgid "extended selectable" -msgstr "ファイルを選択してください。" +msgstr "extended selectable"
#: oleacc.rc:124 -#, fuzzy -#| msgid "alert" msgctxt "object state" msgid "alert low" -msgstr "警告" +msgstr "alert low"
#: oleacc.rc:125 -#, fuzzy -#| msgid "alert" msgctxt "object state" msgid "alert medium" -msgstr "警告" +msgstr "alert medium"
#: oleacc.rc:126 -#, fuzzy -#| msgid "alert" msgctxt "object state" msgid "alert high" -msgstr "警告" +msgstr "alert high"
#: oleacc.rc:127 -#, fuzzy -#| msgid "Write protected.\n" msgctxt "object state" msgid "protected" -msgstr "書き込み禁止です。\n" +msgstr "protected"
#: oleacc.rc:128 msgctxt "object state" msgid "has popup" -msgstr "" +msgstr "has popup"
#: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147 msgid "True" @@ -10278,7 +10234,7 @@ msgstr "Wine コマンド プロンプト"
#: cmd.rc:351 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
#: cmd.rc:352 msgid "More? " @@ -10346,10 +10302,8 @@ msgid "Wine Explorer" msgstr "Wine エクスプローラ"
#: explorer.rc:33 -#, fuzzy -#| msgid "StartUp" msgid "Start" -msgstr "StartUp" +msgstr "スタート"
#: explorer.rc:34 winefile.rc:36 msgid "&Run..." @@ -11870,6 +11824,10 @@ msgid "" "Provides DLL registration services.\n" "\n" msgstr "" +"Wine DLL 登録ユーティリティ\n" +"\n" +"DLLを登録するサービスを提供します。\n" +"\n"
#: regsvr32.rc:40 msgid "" @@ -11884,54 +11842,65 @@ msgid "" " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n" "\n" msgstr "" +"使い方:\n" +" regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] Dll名\n" +"\n" +"オプション:\n" +" [/u] サーバの登録を消去します。\n" +" [/s] サイレント モード (一切のメッセージが表示されません)。\n" +" [/i] DllInstallを呼び出し、 追加の[cmdline]を渡します。\n" +"\t[/u]を付けて使った場合、DllInstallはアンインストール モードで呼び出されま" +"す。 \n" +" [/n] DllRegisterServerを呼び出しません。[/i]と一緒に使用してください。\n" +"\n"
#: regsvr32.rc:41 msgid "" "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n" "\n" msgstr "" +"regsvr32: 無効または認識できないスイッチです[%1]\n" +"\n"
#: regsvr32.rc:42 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to open '%1'\n" msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n" -msgstr "'%1' を開けません\n" +msgstr "regsvr32: '%1' を読み込めませんでした\n"
#: regsvr32.rc:43 msgid "regsvr32: %1 not implemented in DLL '%2'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: %1はDLL '%2'内で実装されていません\n"
#: regsvr32.rc:44 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: DLL '%1'の登録に失敗しました\n"
#: regsvr32.rc:45 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: DLL '%1'の登録に成功しました\n"
#: regsvr32.rc:46 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: DLL '%1'の登録消去に失敗しました\n"
#: regsvr32.rc:47 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: DLL '%1'の登録消去に成功しました\n"
#: regsvr32.rc:48 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: DLL '%1'のインストールに失敗しました\n"
#: regsvr32.rc:49 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: DLL '%1'のインストールに成功しました\n"
#: regsvr32.rc:50 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: DLL '%1'のアンインストールに失敗しました\n"
#: regsvr32.rc:51 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n" -msgstr "" +msgstr "regsvr32: DLL '%1'のアンインストールに成功しました\n"
#: start.rc:55 msgid ""