Module: wine Branch: master Commit: 13cb6a838c2fe9026dbb299e1bb9158aa39bca6b URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=13cb6a838c2fe9026dbb299e1b...
Author: Gregor Münch greg87@online.de Date: Sat May 24 19:26:46 2008 +0000
shell32: Update German translation.
---
dlls/shell32/shell32_De.rc | 57 +++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 files changed, 38 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/dlls/shell32/shell32_De.rc b/dlls/shell32/shell32_De.rc index f5e0291..f3b0dc1 100644 --- a/dlls/shell32/shell32_De.rc +++ b/dlls/shell32/shell32_De.rc @@ -56,12 +56,12 @@ BEGIN MENUITEM "Aktualisieren", FCIDM_SHVIEW_REFRESH MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "Einf�gen", FCIDM_SHVIEW_INSERT - MENUITEM "Einf�gen als Verweis", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK + MENUITEM "Einf�gen als Verkn�pfung", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK MENUITEM SEPARATOR POPUP "Neu" BEGIN MENUITEM "Neues Ver&zeichnis", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER - MENUITEM "Neuer Ver&weis", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK + MENUITEM "Neue Ver&kn�pfung", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK MENUITEM SEPARATOR END MENUITEM SEPARATOR @@ -76,14 +76,14 @@ MENU_SHV_FILE MENU DISCARDABLE BEGIN POPUP "" BEGIN - MENUITEM "&Select" FCIDM_SHVIEW_OPEN + MENUITEM "&�ffnen" FCIDM_SHVIEW_OPEN MENUITEM "E&rkunden", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE - MENUITEM "&�ffnen", FCIDM_SHVIEW_OPEN MENUITEM SEPARATOR MENUITEM "&Ausschneiden", FCIDM_SHVIEW_CUT MENUITEM "&Kopieren", FCIDM_SHVIEW_COPY + MENUITEM "&Einf�gen", FCIDM_SHVIEW_INSERT MENUITEM SEPARATOR - MENUITEM "Erstelle Ver&weis", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK + MENUITEM "Ver&kn�pfung erzeugen", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK MENUITEM "&L�schen", FCIDM_SHVIEW_DELETE MENUITEM "&Umbenennen", FCIDM_SHVIEW_RENAME MENUITEM SEPARATOR @@ -186,7 +186,7 @@ STRINGTABLE /* special folders */ IDS_DESKTOP "Desktop" IDS_MYCOMPUTER "Arbeitsplatz" - IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "M�ll" + IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Papierkorb"
/* context menus */ IDS_VIEW_LARGE "&Gro�e Symbole" @@ -203,22 +203,21 @@ STRINGTABLE IDS_DELETEITEM_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' l�schen m�chten?" IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Objekte l�schen m�chten?" IDS_DELETESELECTED_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie die ausgew�hlten Objekte l�schen m�chten?" - IDS_TRASHITEM_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' in M�ll verschieben m�chten?" - IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' und seinen Inhalt in den M�ll verschieben m�chten?" - IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Dateien in den M�ll verschieben m�chten?" - IDS_CANTTRASH_TEXT "Das Objekt '%1' kann nicht in den M�ll verschoben werden. M�chten Sie es stattdessen l�schen?" - IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "This folder already contains a file called '%1'.\n\nDo you want to replace it?" + IDS_TRASHITEM_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' in den Papierkorb verschieben m�chten?" + IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' und seinen Inhalt in den Papierkorb verschieben m�chten?" + IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Dateien in den Papierkorb verschieben m�chten?" + IDS_CANTTRASH_TEXT "Das Objekt '%1' kann nicht in den Papierkorb verschoben werden.\n\n M�chten Sie es stattdessen l�schen?" + IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Der Ordner enth�lt bereits eine Datei namens '%1'.\n\n Wollen Sie die Datei ersetzen?" IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Best�tigung: Datei �berschreiben" - IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "This folder already contains a folder named '%1'.\n\n"\ - "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"\ - "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"\ - "the folder?" + IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Im Verzeichnis befindet sich bereits ein Ordner namens '%1'.\n\n"\ + "Wenn die Dateien im Zielordner die gleichen Namen haben, wie die im ausgew�hlten Ordner, werden sie ersetzt.\n\n\ + M�chten sie trotzdem fortfahren?"
/* message box strings */ IDS_RESTART_TITLE "Neustarten" - IDS_RESTART_PROMPT "M�chten Sie, dass ein simulierter Windows Neustart durchgef�hrt wird ?" - IDS_SHUTDOWN_TITLE "Anhalten" - IDS_SHUTDOWN_PROMPT "M�chten Sie die aktuelle Wine Sitzung beenden ?" + IDS_RESTART_PROMPT "M�chten Sie, dass ein simulierter Windows Neustart durchgef�hrt wird?" + IDS_SHUTDOWN_TITLE "Beenden" + IDS_SHUTDOWN_PROMPT "M�chten Sie die aktuelle Wine Sitzung beenden?"
/* shell folder path default values */ IDS_PROGRAMS "Startmen�\Programme" @@ -249,5 +248,25 @@ STRINGTABLE IDS_COMMON_VIDEO "Dokumente\Eigene Videos" IDS_CDBURN_AREA "Lokale Einstellungen\Anwendungsdaten\Microsoft\CD Burning"
- IDS_NEWFOLDER "New Folder" + IDS_NEWFOLDER "Neuer Ordner" +} + +STRINGTABLE +{ +IDS_LICENSE_CAPTION, "Wine License" +IDS_LICENSE, +"Wine ist freie Software; Sie d�rfen sie unter den Bedingungen \ +der GNU Lesser General Public License, welche von der \ +Free Software Foundation ver�ffentlicht wurde; weiter verteilen \ +und/oder modifizieren gem�� Version 2.1 der Lizenz, oder \ +(nach ihren Ermessen) jeder sp�teren Version.\n\n\ +Wine wird mit der Hoffnung verteilt das es sich als n�tzlich erweist. \ +Wine kommt aber OHNE JEGLICHE GARANTIE daher; sogar ohne einer \ +angedeuteten Garantie der MARKTG�NGIGKEIT oder der EIGNUNG F�R EINEN \ +BESTIMMTEN NUTZEN. Sehen Sie sich die GNU Lesser General Public License \ +an f�r mehr Details.\n\n\ +Sie sollten mit dieser Bibliothek auch eine Kopie der \ +GNU Lesser General Public License erhalten haben; wenn nicht schreiben \ +Sie der Free Software Foundation, \ +Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." }