Module: wine Branch: master Commit: 4f4da04f4495ce1dfd71ce9e0820324b0f8784b7 URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=4f4da04f4495ce1dfd71ce9e08...
Author: Eduardo García eduardo.garcia@gmx.com Date: Mon Mar 5 18:58:27 2012 +0100
po: Update Spanish translation.
---
po/es.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 files changed, 40 insertions(+), 53 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2e98852..d4ab051 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "Jugador"
#: dinput.rc:49 msgid "Device" -msgstr "Dispositivo:" +msgstr "Dispositivo"
#: dinput.rc:50 msgid "Actions" @@ -3030,27 +3030,27 @@ msgstr "Japonés"
#: gdi32.rc:36 msgid "CHINESE_GB2312" -msgstr "" +msgstr "CHINESE_GB2312"
#: gdi32.rc:37 msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "Hangul"
#: gdi32.rc:38 msgid "CHINESE_BIG5" -msgstr "" +msgstr "CHINESE_BIG5"
#: gdi32.rc:39 msgid "Hangul(Johab)" -msgstr "" +msgstr "Hangul(Johab)"
#: gdi32.rc:40 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol"
#: gdi32.rc:41 msgid "OEM/DOS" -msgstr "" +msgstr "OEM/DOS"
#: gphoto2.rc:27 msgid "Files on Camera" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "No se pudo crear.\n"
#: winerror.mc:341 msgid "Int24 failure.\n" -msgstr "Error Int24\n" +msgstr "Error Int24.\n"
#: winerror.mc:346 msgid "Out of structures.\n" @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr "Se ha agotado el tiempo de espera del contador de E/S serie.\n"
#: winerror.mc:1406 msgid "Floppy ID address mark not found.\n" -msgstr "" +msgstr "No se encontró una marca de dirección ID en el disquete.\n"
#: winerror.mc:1411 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n" @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgstr "No hay suficiente memoria.\n"
#: winerror.mc:1451 msgid "Possible deadlock.\n" -msgstr "" +msgstr "Posible bloqueo mutuo.\n"
#: winerror.mc:1456 msgid "Incorrect alignment.\n" @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgstr "La dirección del elemento es inválida.\n"
#: winerror.mc:1541 msgid "The magazine is not present.\n" -msgstr "" +msgstr "La colección no está presente.\n"
#: winerror.mc:1546 msgid "The device needs reinitialization.\n" @@ -6181,7 +6181,7 @@ msgstr "Númer de bytes demasiado pequeño.\n"
#: winerror.mc:3326 msgid "Bad stub data.\n" -msgstr "" +msgstr "Datos stub erróneos.\n"
#: winerror.mc:3331 msgid "Invalid user buffer.\n" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgstr "Versión del paquete de serialización incorrecta.\n"
#: winerror.mc:3556 msgid "Wrong stub version.\n" -msgstr "" +msgstr "Versión de stub errónea.\n"
#: winerror.mc:3561 msgid "Invalid pipe object.\n" @@ -6778,9 +6778,8 @@ msgid "&Data Rate" msgstr "&Tasa de datos"
#: msvfw32.rc:52 -#, fuzzy msgid "kB/s" -msgstr "KB/s" +msgstr "kB/s"
#: msvfw32.rc:25 msgid "Full Frames (Uncompressed)" @@ -6820,7 +6819,7 @@ msgstr "cursor"
#: oleacc.rc:34 msgid "caret" -msgstr "" +msgstr "cursor de texto"
#: oleacc.rc:35 msgid "alert" @@ -6940,7 +6939,7 @@ msgstr "elemento de esquema"
#: oleacc.rc:64 msgid "page tab" -msgstr "" +msgstr "pestaña"
#: oleacc.rc:65 msgid "property page" @@ -6976,7 +6975,7 @@ msgstr "botón de radio"
#: oleacc.rc:73 msgid "combo box" -msgstr "" +msgstr "lista desplegable"
#: oleacc.rc:74 msgid "drop down" @@ -7000,7 +6999,7 @@ msgstr "deslizador"
#: oleacc.rc:79 msgid "spin box" -msgstr "" +msgstr "control numérico"
#: oleacc.rc:80 msgid "diagram" @@ -7032,7 +7031,7 @@ msgstr "espacio en blanco"
#: oleacc.rc:87 msgid "page tab list" -msgstr "" +msgstr "lista de pestañas"
#: oleacc.rc:88 msgid "clock" @@ -7686,7 +7685,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Propiedades"
#: shell32.rc:82 -#, fuzzy msgctxt "recycle bin" msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" @@ -7988,7 +7986,6 @@ msgid "Saved Games" msgstr "Juegos guardados"
#: shell32.rc:230 -#, fuzzy msgid "Searches" msgstr "Búsquedas"
@@ -9236,6 +9233,7 @@ msgid "" " /D Processes folders as well.\n" msgstr "" "ATTRIB - Muestra o cambia atributos de fichero\n" +"\n" "Sintaxis:\n" "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [disco:][ruta][fichero]\n" " [/S [/D]]\n" @@ -9283,9 +9281,8 @@ msgid "&Always on Top" msgstr "Siempre &visible"
#: clock.rc:42 -#, fuzzy msgid "&About Clock" -msgstr "&Acerca de Reloj..." +msgstr "&Acerca de Reloj"
#: clock.rc:48 msgid "Clock" @@ -9333,9 +9330,7 @@ msgstr "COPY <archivo> copia un archivo.\n"
#: cmd.rc:46 msgid "CTTY changes the input/output device.\n" -msgstr "" -"CTTY cambia el dispositivo de entrada/salida\n" -"por defecto.\n" +msgstr "CTTY cambia el dispositivo de entrada/salida por defecto.\n"
#: cmd.rc:47 msgid "DATE shows or changes the system date.\n" @@ -9460,7 +9455,7 @@ msgstr "" #: cmd.rc:103 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n" msgstr "" -"MD <nombre> es la versión corta de MKDIR. Este comando crea un\n" +"MD <nombre> es la versión corta de MKDIR. Este comando crea un " "subdirectorio.\n"
#: cmd.rc:104 @@ -9566,7 +9561,7 @@ msgstr "" "\n" "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n" "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n" -"que 'PROMPT texto'\n" +"que 'PROMPT texto'.\n"
#: cmd.rc:153 msgid "" @@ -9596,8 +9591,8 @@ msgstr "" #: cmd.rc:160 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n" msgstr "" -"RMDIR <directorio> es la versión corta de RMDIR. Este comando borra\n" -"un subdirectorio.\n" +"RMDIR <directorio> es la versión corta de RMDIR. Este comando borra un " +"subdirectorio.\n"
#: cmd.rc:193 msgid "" @@ -9910,7 +9905,7 @@ msgstr "" "EXIT\t\tSale de CMD\n" "\n" "Escriba HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los\n" -"comandos superiores\n" +"comandos superiores.\n"
#: cmd.rc:306 msgid "Are you sure?" @@ -10895,7 +10890,7 @@ msgstr "&Ejecutar..."
#: progman.rc:39 msgid "E&xit Windows" -msgstr "&Salir de Windows..." +msgstr "&Salir de Windows"
#: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44 msgid "&Options" @@ -11505,11 +11500,11 @@ msgstr "Uso: taskkill [/?] [/f] [/im NombreProceso | /pid IDProceso]\n"
#: taskkill.rc:28 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n" -msgstr "Error: Parámetros de línea de comandos desconocidos o inválidos\n" +msgstr "Error: Parámetros de línea de comandos desconocidos o inválidos.\n"
#: taskkill.rc:29 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n" -msgstr "Error: Parámetros de línea de comandos inválidos\n" +msgstr "Error: Parámetros de línea de comandos inválidos.\n"
#: taskkill.rc:30 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n" @@ -11722,7 +11717,7 @@ msgstr "Totales"
#: taskmgr.rc:375 msgid "Commit charge (K)" -msgstr "" +msgstr "Carga de transacciones (K)"
#: taskmgr.rc:376 msgid "Physical memory (K)" @@ -12624,19 +12619,19 @@ msgstr "Configuraciones por defecto"
#: winecfg.rc:259 msgid "Output device:" -msgstr "Dispositivo de salida" +msgstr "Dispositivo de salida:"
#: winecfg.rc:260 msgid "Voice output device:" -msgstr "Dispositivo de salida de voz" +msgstr "Dispositivo de salida de voz:"
#: winecfg.rc:261 msgid "Input device:" -msgstr "Dispositivo de entrada" +msgstr "Dispositivo de entrada:"
#: winecfg.rc:262 msgid "Voice input device:" -msgstr "Dispositivo de entrada de voz" +msgstr "Dispositivo de entrada de voz:"
#: winecfg.rc:267 msgid "&Test Sound" @@ -12823,7 +12818,7 @@ msgstr "" "No puede añadir más unidades.\n" "\n" "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, el número máximo de " -"unidades es 26" +"unidades es 26."
#: winecfg.rc:72 msgid "System drive" @@ -13065,9 +13060,8 @@ msgid "Window size" msgstr "Tamaño de ventana"
#: wineconsole.rc:109 -#, fuzzy msgid "W&idth:" -msgstr "A&nchura :" +msgstr "A&nchura:"
#: wineconsole.rc:112 msgid "H&eight:" @@ -13481,7 +13475,6 @@ msgid "Index/Inode" msgstr "Índice/Inodo"
#: winefile.rc:116 -#, fuzzy msgid "%1 of %2 free" msgstr "%1 de %2 libre"
@@ -13529,21 +13522,18 @@ msgid "&Custom..." msgstr "P&ersonalizado..."
#: winemine.rc:44 -#, fuzzy msgid "&Fastest Times" msgstr "&Mejores tiempos"
#: winemine.rc:49 -#, fuzzy msgid "&About WineMine" -msgstr "&Acerca de Wine" +msgstr "&Acerca de WineMine"
#: winemine.rc:56 msgid "Fastest Times" msgstr "Mejores tiempos"
#: winemine.rc:58 -#, fuzzy msgid "Fastest times" msgstr "Mejores tiempos"
@@ -14055,13 +14045,11 @@ msgstr "Fallo iniciando Wordpad"
#: xcopy.rc:27 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n" -msgstr "" -"Número de argumentos inválido - Escribe xcopy /?\n" -"para ayuda.\n" +msgstr "Número de argumentos inválido - Escribe xcopy /? para ayuda\n"
#: xcopy.rc:28 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n" -msgstr "Argumento inválido - Escribe xcopy /? para ayuda.\n" +msgstr "Argumento inválido '%1' - Escribe xcopy /? para ayuda\n"
#: xcopy.rc:29 msgid "Press <Enter> to begin copying\n" @@ -14154,7 +14142,6 @@ msgstr "" "\n" "Donde:\n" "\n" -"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n" "[/I] Asumir directorio si el destino no existe y se copian dos o más\n" "\tarchivos.\n" "[/S] Copia directorios and subdirectorios.\n"