Module: wine Branch: master Commit: 2715f19ec3a31c51d194092d8e905d495c45b4d3 URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=2715f19ec3a31c51d194092d8e...
Author: Can Taşan betax34@hotmail.com Date: Thu Mar 23 15:26:47 2017 +0100
po: Turkish translation update.
Signed-off-by: Alexandre Julliard julliard@winehq.org
---
po/tr.po | 34 ++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 165b8ac..ec311fd 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -126,9 +126,9 @@ msgid "" "href="http://wiki.winehq.org/Gecko%5C%22%3Ehttp://wiki.winehq.org/Gecko</a> for " "details." msgstr "" -"Wine, HTML'yi gömülü kullanan uygulamaların düzgün çalışması için " -"gerekliolan Gecko paketini bulamadı. Wine, paketi sizin için otomatik " -"indirip yükleyebilir.\n" +"Wine, HTML'yi gömülü kullanan uygulamaların düzgün çalışması için gerekli " +"olan Gecko paketini bulamadı. Wine, paketi sizin için otomatik indirip " +"yükleyebilir.\n" "\n" "Not: kendi dağıtımınızın paketlerini kullanmanız önerilir. Ayrıntılar için " "<a href="http://wiki.winehq.org/Gecko%5C%22%3Ehttp://wiki.winehq.org/Gecko</a> " @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "Beklenen dizi nesnesi"
#: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129 msgid "Wine kernel DLL" -msgstr "" +msgstr "Wine çekirdek DLL'si"
#: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42 msgid "Wine" @@ -9135,7 +9135,7 @@ msgid "" "until the device is free, and then try again." msgstr "" "Geçerli dalga aygıtı kullanımda olduğundan yürütme için açılamıyor. Aygıt " -"lana kadar bekleyin ve yeniden deneyin." +"boşalana kadar bekleyin ve yeniden deneyin."
#: winmm.rc:114 msgid "" @@ -9350,10 +9350,8 @@ msgid "Confidentiality Required" msgstr "Gizlilik Gerekli"
#: wldap32.rc:46 -#, fuzzy -#| msgid "Shutdown in progress.\n" msgid "SASL Bind in Progress" -msgstr "Kapatılıyor.\n" +msgstr "SASL İlişkilendirmesi Yürütülüyor"
#: wldap32.rc:48 msgid "No Such Attribute" @@ -11961,16 +11959,14 @@ msgstr "Seçilen kayıt değeri yeniden adlandırılamıyor." msgid "" "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry." msgstr "" +"%1 dosyasında bulunan kayıt anahtarları ve değerleri, kayıt defterine " +"başarıyla eklendi."
#: regedit.rc:223 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unable to rename the key '%1'.\n" -#| "The specified key name already exists." msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file." msgstr "" -"'%1' anahtarı yeniden adlandırılamıyor.\n" -"Belirtilen anahtar adı zaten var." +"%1 dosyası alınamıyor. Belirtilen dosya geçerli bir kayıt defteri dosyası " +"değil."
#: regedit.rc:375 msgid "" @@ -12251,17 +12247,15 @@ msgid "Exports selected branch of the registry to a text file" msgstr "Sistem kaydının seçilen kısmını metin dosyasına aktarır"
#: regedit.rc:187 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm Value Delete" msgid "Confirm Key Delete" -msgstr "Değer Silmeyi Onayla" +msgstr "Anahtar Silmeyi Onayla"
#: regedit.rc:188 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?" msgid "" "Are you sure you want to delete the registry key '%1' and all of its subkeys?" -msgstr "'%1' kayıt defteri anahtarını silmek istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "" +"'%1' kayıt defteri anahtarını ve bütün alt anahtarlarını silmek " +"istediğinizden emin misiniz?"
#: regsvr32.rc:32 msgid ""