Alex Henrie alexhenrie24@gmail.com wrote:
Wine does not try to be a 'better' windows. There is no 'good' translations, but just what localised windows does. Different from localised windows is a flaw, even if it is arguably 'better'. one might choose to have a flaw occasionally, but a flaw it is, if it is different from localised windows.
Wine runs Windows applications, if an application doesn't depend on a particular translation wording then there is no point to duplicate what Windows has there.
Is it fair to say that Wine is designed to be familiar to Windows users? If that is the case, then using terminology familiar to Windows users is in line with Wine's goals, even though we aren't trying to duplicate every user interface word for word.
Fair enough, but Wine runs under a host OS and it probably would be better and more confortable to a user if Wine translations be in line with the ones of the host OS (be it Linux, Mac, or any other).