On Sun, 7 Jul 2013, Jactry Zeng wrote: [...]
msgid "%1? (Yes|No)\n"
[...]
When I discuss this with Qian Hong, he give a better idea. We may can just make the origin text more apropos, just like: msgid "%1? (Y)es|(N)o\n"
I think this would look odd in English and that the original string is better.
So that we can translate it into Simplified Chinese: msgid "%1?是(Y)|否(N)¥n"
I think this translation would be ok, even for the original string. I see it as similar to the recommendation of following translated menu labels with with the original English hotkey in parentheses.
We have very few places where we have this situation. As far as I know there is this message, the '(Yes|No|All)' version, and the following one:
msgid "" "Is '%1' a filename or directory¥n" "on the target?¥n" "(F - File, D - Directory)¥n"
Also, whichever way we go, I think it could apply equally well to the Traditional Chinese, Japanese and Korean translations too.