Hi again.
Le samedi 07 juin 2008 à 12:28 +0200, Laurent Vromman a écrit :
There is a mistake here : "L'acquéreur de le sémaphore est mort"
Woops.
The translation of "broken pipe" is not good too, but I can't find anything better on the internet. You should maybe try something like "Tube indisponible (broken pipe)", if you think it is better.
http://glossaire.traduc.org/index.php?s=broken pipe
Sun's glossary says "tube interrompu", I'll use that.