Eric Pouech eric.pouech@wanadoo.fr writes:
looking on google for some of the words used in the file seem to indicate that this is in fact "suisse roman" (romanche in English ?), perhaps Alexandre could give an hint on this very important issue ;-)))
It's apparently "Rumantsch" (not sure about the English name) which is the 4th Swiss national language (after German, French and Italian). It is only spoken by perhaps a few thousand people in the eastern parts of Switzerland. It should not be confused with "suisse roman" which is the language spoken in the western part of Switzerland (where I'm from), and which is basically French except for a few strange words that make us sound funny when we go to France.
In Windows terms I think Rumantsch should be LANG_RHAETO_ROMANCE (though this constant only appears in Wine headers so I'm not sure if that's an official Windows definition). The file is named Va.rc apparently because this is the "Vallader" variant of Rumantsch; there are at least 5 variants according to http://www.christusrex.org/www1/pater/JPN-rumantsch.html (you sure find strange things on google...). Don't ask me what are the differences between the variants <g>