Signed-off-by: Chan Chilung eason066@gmail.com ---
v2: Corrected accelerator key for translation of "dlls/aclui/aclui.rc:32:".
po/zh_TW.po | 1081 +++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 454 insertions(+), 627 deletions(-)
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a8312e8bcec..3bf580d6c79 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org%5Cn" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-28 00:06+0800\n" -"Last-Translator: Wei-Lun Chao bluebat@member.fsf.org\n" -"Language-Team: Chinese (traditional) zh-l10n@linux.org.tw\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-20 21:30+0800\n" +"Last-Translator: Chan Chilung eason066@gmail.com\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,30 +20,24 @@ msgid "Security" msgstr "安全性"
#: dlls/aclui/aclui.rc:32 -#, fuzzy -#| msgid "&User name:" msgid "&Group or user names:" -msgstr "使用者名稱(&U):" +msgstr "群組或使用者名稱(&G):"
#: dlls/aclui/aclui.rc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Yellow" msgid "Allow" -msgstr "黃色" +msgstr "允許"
#: dlls/aclui/aclui.rc:39 msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "拒絕"
#: dlls/aclui/aclui.rc:47 -#, fuzzy -#| msgid "Access denied.\n" msgid "Permissions for %1" -msgstr "存取被拒。\n" +msgstr "%1 的權限"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58 msgid "Install/Uninstall" -msgstr "安裝/移除" +msgstr "安裝/解除安裝"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61 msgid "" @@ -61,8 +55,8 @@ msgid "" "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/" "Remove." msgstr "" -"下列軟體可以自動解除安裝。 從清單中選取它並按下「新增/移除」,可以移除程式或" -"者調整已安裝元件。" +"下列軟體可以自動解除安裝。要移除程式或者調整已安裝元件,請從清單中選取程式" +"並按下「修改/移除」。"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67 msgid "&Support Information" @@ -123,11 +117,11 @@ msgstr "確定"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:" -msgstr "%s 技術支援資訊:" +msgstr "以下資訊可協助取得 %s 的技術支援:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80 msgid "Publisher:" -msgstr "生產商:" +msgstr "發行者:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165 msgid "Version:" @@ -175,7 +169,7 @@ msgstr "" "幫您下載並安裝 Gecko。\n" "\n" "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href="https://wiki.winehq.org/" -"Gecko">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>" +"Gecko">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124 msgid "&Install" @@ -242,7 +236,7 @@ msgstr "" "並安裝它。\n" "\n" "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href="https://wiki.winehq.org/" -"Mono">https://wiki.winehq.org/Mono</a>" +"Mono">https://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31 msgid "Add/Remove Programs" @@ -263,7 +257,7 @@ msgstr "應用程式" msgid "" "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall " "entry for this program from the registry?" -msgstr "無法執行移除程式 %s。 您想將這個移除程式從註冊表中刪除嗎?" +msgstr "無法執行移除程式「%s」。您想將這個移除程式從註冊表中移除嗎?"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36 msgid "Not specified" @@ -277,7 +271,7 @@ msgstr "名稱"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39 msgid "Publisher" -msgstr "生產商" +msgstr "發行者"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54 msgid "Version" @@ -331,7 +325,7 @@ msgstr "選項(&O)..."
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:49 msgid "&Interleave every" -msgstr "交錯(&I)" +msgstr "交錯(&I):每隔"
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51 msgid "frames" @@ -363,7 +357,7 @@ msgstr "音訊"
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:36 msgid "Wine AVI-default-filehandler" -msgstr "Wine AVI-預設處理器" +msgstr "Wine AVI 預設處理器"
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:37 msgid "uncompressed" @@ -375,29 +369,27 @@ msgstr "正在取消..."
#: dlls/browseui/browseui.rc:29 msgid "%1!u! %2 remaining" -msgstr "" +msgstr "剩餘 %1!u! %2"
#: dlls/browseui/browseui.rc:30 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining" -msgstr "" +msgstr "剩餘 %1!u! %2 %3!u! %4"
#: dlls/browseui/browseui.rc:31 -#, fuzzy -#| msgid "&Seconds" msgid "seconds" -msgstr "秒(&S)" +msgstr "秒"
#: dlls/browseui/browseui.rc:32 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "分"
#: dlls/browseui/browseui.rc:33 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "小時"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156 msgid "Properties for %s" -msgstr "屬性 %s" +msgstr "%s 的內容"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265 msgid "&Apply" @@ -438,7 +430,7 @@ msgstr "關閉(&C)"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:101 msgid "R&eset" -msgstr "重置(&e)" +msgstr "重置(&E)"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266 @@ -458,7 +450,7 @@ msgstr "重置(&e)" #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102 msgid "&Help" -msgstr "求助(&H)" +msgstr "說明(&H)"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:103 msgid "Move &Up" @@ -508,16 +500,12 @@ msgid "&Retry" msgstr "重試(&R)"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:62 -#, fuzzy -#| msgid "Hide &Tabs" msgid "Hide details" -msgstr "隱藏分頁(&T)" +msgstr "隱藏詳細資訊"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:63 -#, fuzzy -#| msgid "Details" msgid "See details" -msgstr "詳細資料" +msgstr "顯示詳細資訊"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434 @@ -641,7 +629,7 @@ msgstr "[無]"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231 msgid "Specific &Printer" -msgstr "特定的印表機(&P)" +msgstr "指定的印表機(&P)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34 @@ -701,7 +689,7 @@ msgstr "底線(&U)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290 msgid "&Color:" -msgstr "配色(&C):" +msgstr "色彩(&C):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273 msgid "Sample" @@ -721,11 +709,11 @@ msgstr "基本色彩(&B):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287 msgid "&Custom Colors:" -msgstr "自定色彩(&C):" +msgstr "自訂色彩(&C):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289 msgid "|S&olid" -msgstr "" +msgstr "|純色(&O)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290 msgid "&Red:" @@ -755,18 +743,16 @@ msgstr "亮度(&L):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310 msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "新增自定色彩(&A)" +msgstr "新增自訂色彩(&A)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311 msgid "&Define Custom Colors >>" -msgstr "定義自定色彩(&D) >>" +msgstr "定義自訂色彩(&D) >>"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312 -#, fuzzy -#| msgid "&No" msgctxt "Solid" msgid "&o" -msgstr "否(&N)" +msgstr "&o"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275 #: programs/regedit/regedit.rc:285 @@ -822,7 +808,7 @@ msgstr "取代全部(&A)" #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31 #: programs/conhost/conhost.rc:34 msgid "&Properties" -msgstr "屬性(&P)" +msgstr "內容(&P)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364 msgid "Print to fi&le" @@ -961,7 +947,7 @@ msgstr "找不到檔案"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34 msgid "Please verify that the correct file name was given" -msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱。" +msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35 msgid "" @@ -977,23 +963,23 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "" "檔案已經存在。\n" -"要取代嗎?" +"您要取代它嗎?"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37 msgid "Invalid character(s) in path" -msgstr "檔案名稱中存在無效的字元" +msgstr "路徑中存在無效的字元"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38 msgid "" "A filename cannot contain any of the following characters:\n" " / : < > |" msgstr "" -"檔案名中不能包含任何一下字元:\n" +"檔案名稱中不能包含以下任何一個字元:\n" " / : < > |"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39 msgid "Path does not exist" -msgstr "資料夾不存在" +msgstr "路徑不存在"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40 msgid "File does not exist" @@ -1001,7 +987,7 @@ msgstr "檔案不存在"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41 msgid "The selection contains a non-folder object" -msgstr "" +msgstr "已選項目包含非資料夾對象"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46 msgid "Up One Level" @@ -1118,15 +1104,15 @@ msgstr ""
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry." -msgstr "起始值不能大於終點值。" +msgstr "「從」項的值不能大於「到」項的值。"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63 msgid "" "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n" "Please reenter margins." msgstr "" -"邊緣空白重疊或落於邊界外,\n" -"請重新輸入邊緣空白。" +"頁面邊距重疊或落於邊界外,\n" +"請重新輸入頁面邊距。"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty." @@ -1137,8 +1123,8 @@ msgid "" "This large number of copies is not supported by your printer.\n" "Please enter a value between 1 and %d." msgstr "" -"您的印表機不支持這麼大的份數。\n" -"請輸入一個 1 和 %d 之間的數。" +"您的印表機不支援列印這麼大的份數。\n" +"請輸入一個 1 和 %d 之間的數值。"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68 msgid "A printer error occurred." @@ -1169,12 +1155,12 @@ msgid "" "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing " "a document, you need to install a printer. Please install one and retry." msgstr "" -"在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 您必須先安裝印表機。請安裝一" -"個印表機後再試。" +"您必須先安裝印表機才能使用與印表機有關的功能(如:版面設定、列印檔案)。" +"請安裝印表機後再試一次。"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points." -msgstr "選取介於 %1!d! 和 %2!d! 點的字型尺寸。" +msgstr "選取介於 %1!d! 和 %2!d! 點的字型大小。"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35 msgid "&Save" @@ -1193,14 +1179,12 @@ msgid "Open File" msgstr "開啟檔案"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148 -#, fuzzy -#| msgid "New Folder" msgid "Select Folder" -msgstr "新資料夾" +msgstr "選擇資料夾"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149 msgid "Font size has to be a number." -msgstr "" +msgstr "字型大小必須是數字。"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98 msgid "Ready" @@ -1260,7 +1244,7 @@ msgstr "不可用;"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98 msgid "Waiting; " -msgstr "等待;" +msgstr "正在等待;"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99 msgid "Processing; " @@ -1288,7 +1272,7 @@ msgstr "頁處理記憶體超支;"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105 msgid "Interrupted by user; " -msgstr "已被使用者中斷;" +msgstr "被使用者中斷;"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106 msgid "Out of memory; " @@ -1296,7 +1280,7 @@ msgstr "記憶體不足;"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107 msgid "The printer door is open; " -msgstr "印表機蓋是打開的;" +msgstr "印表機蓋已打開;"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108 msgid "Print server unknown; " @@ -1316,11 +1300,11 @@ msgstr "有 %d 個文件正在等待列印"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80 msgid "Margins [inches]" -msgstr "邊緣空白 [英寸]" +msgstr "頁面邊距 [英寸]"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81 msgid "Margins [mm]" -msgstr "邊緣空白 [毫米]" +msgstr "頁面邊距 [毫米]"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33 msgctxt "unit: millimeters" @@ -1369,8 +1353,7 @@ msgid "" msgstr "" "開啟大寫鎖定可能導致您輸入錯誤的密碼。\n" "\n" -"請在輸入密碼前按下 Caps Lock 鍵,解除\n" -"大寫鎖定。" +"您可以按下 Caps Lock 鍵以解除大寫鎖定,然後再輸入密碼。"
#: dlls/credui/credui.rc:34 msgid "Caps Lock is On" @@ -1378,7 +1361,7 @@ msgstr "大寫鎖定已開啟"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:30 msgid "Authority Key Identifier" -msgstr "授權金鑰識別碼" +msgstr "授權金鑰識別號"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:31 msgid "Key Attributes" @@ -1410,7 +1393,7 @@ msgstr "憑證策略"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:38 msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "主體金鑰識別碼" +msgstr "主體金鑰識別號"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:39 msgid "CRL Reason Code" @@ -1446,7 +1429,7 @@ msgstr "電子郵件地址"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:47 msgid "Unstructured Name" -msgstr "無結構的名稱" +msgstr "非結構化名稱"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:48 msgid "Content Type" @@ -1462,15 +1445,15 @@ msgstr "簽署時間"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:51 msgid "Counter Sign" -msgstr "計數器符號" +msgstr "副署"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:52 msgid "Challenge Password" -msgstr "挑戰密碼" +msgstr "要求密碼"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:53 msgid "Unstructured Address" -msgstr "無結構的位址" +msgstr "非結構化位址"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:54 msgid "S/MIME Capabilities" @@ -1478,7 +1461,7 @@ msgstr "S/MIME 能力"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:55 msgid "Prefer Signed Data" -msgstr "偏好已簽署資料" +msgstr "已簽署資料優先"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34 msgctxt "Certification Practice Statement" @@ -1527,7 +1510,7 @@ msgstr "Netscape CA 廢止網址"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:67 msgid "Netscape Cert Renewal URL" -msgstr "Netscape 憑證重申網址" +msgstr "Netscape 憑證續約網址"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:68 msgid "Netscape CA Policy URL" @@ -1615,7 +1598,7 @@ msgstr "Windows 產品更新"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:89 msgid "Enrollment Name Value Pair" -msgstr "註冊名稱值對" +msgstr "註冊名稱值配對"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:90 msgid "OS Version" @@ -1627,7 +1610,7 @@ msgstr "註冊 CSP"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:92 msgid "CRL Number" -msgstr "CRL 數字" +msgstr "CRL 號碼"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:93 msgid "Delta CRL Indicator" @@ -1635,7 +1618,7 @@ msgstr "Delta CRL 指示器"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:94 msgid "Issuing Distribution Point" -msgstr "議題發布點" +msgstr "發證發布點"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:95 msgid "Freshest CRL" @@ -1751,7 +1734,7 @@ msgstr "虛設簽署人"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:123 msgid "Encrypted Private Key" -msgstr "加密的私鑰" +msgstr "已加密的私鑰"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:124 msgid "Published CRL Locations" @@ -1767,11 +1750,11 @@ msgstr "異動作業識別號"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:127 msgid "Sender Nonce" -msgstr "當前傳送者" +msgstr "發送者的一次性隨機數"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:128 msgid "Recipient Nonce" -msgstr "當前收件者" +msgstr "收件者的一次性隨機數"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:129 msgid "Reg Info" @@ -1807,7 +1790,7 @@ msgstr "私鑰使用週期"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:137 msgid "Client Information" -msgstr "客戶端資訊" +msgstr "用戶端資訊"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:138 msgid "Server Authentication" @@ -1815,7 +1798,7 @@ msgstr "伺服器認證"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:139 msgid "Client Authentication" -msgstr "客戶端認證" +msgstr "用戶端認證"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:140 msgid "Code Signing" @@ -1843,7 +1826,7 @@ msgstr "IP 安全終端系統"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:146 msgid "IP security tunnel termination" -msgstr "IP 安全遂道終端" +msgstr "IP 安全隧道終端"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:147 msgid "IP security user" @@ -1923,7 +1906,7 @@ msgstr "憑證請求代理程式"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141 msgid "Lifetime Signing" -msgstr "生命期簽署" +msgstr "永久簽署"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:167 msgid "All issuance policies" @@ -2050,7 +2033,7 @@ msgstr "不明存取方法"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:205 msgid "Alternative Name" -msgstr "另類名稱" +msgstr "其他名稱"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:206 msgid "CRL Distribution Point" @@ -2094,11 +2077,11 @@ msgstr "已取代"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:216 msgid "Operation Ceased" -msgstr "作業終了" +msgstr "作業已停止"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:217 msgid "Certificate Hold" -msgstr "憑證暫停" +msgstr "持有的憑證"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:218 msgid "Financial Information=" @@ -2110,11 +2093,11 @@ msgstr "可用"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:220 msgid "Not Available" -msgstr "無法使用" +msgstr "不可用"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:221 msgid "Meets Criteria=" -msgstr "會面準則=" +msgstr "符合準則="
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94 @@ -2138,7 +2121,7 @@ msgstr "不可否認性"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:226 msgid "Key Encipherment" -msgstr "金鑰編密" +msgstr "金鑰加密"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:227 msgid "Data Encipherment" @@ -2162,15 +2145,15 @@ msgstr "CRL 簽署"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:232 msgid "Encipher Only" -msgstr "只譯為密文" +msgstr "僅加密者"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:233 msgid "Decipher Only" -msgstr "只解開密文" +msgstr "僅解密者"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:234 msgid "SSL Client Authentication" -msgstr "SSL 客戶端認證" +msgstr "SSL 用戶端認證"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:235 msgid "SSL Server Authentication" @@ -2202,7 +2185,7 @@ msgstr "憑證策略"
#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31 msgid "Policy Identifier: " -msgstr "策略識別碼:" +msgstr "策略識別號:"
#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32 msgid "Policy Qualifier Info" @@ -2252,7 +2235,7 @@ msgstr "顯示(&S):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:210 msgid "&Edit Properties..." -msgstr "編輯屬性(&E)..." +msgstr "編輯內容(&E)..."
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:211 msgid "&Copy to File..." @@ -2305,20 +2288,20 @@ msgstr "停用這個憑證的全部目的(&I)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:253 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:" -msgstr "只有啟用這個憑證的下列目的(&O):" +msgstr "只啟用這個憑證的下列目的(&O):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:258 msgid "Add &Purpose..." -msgstr "加入目的(&P)..." +msgstr "新增目的(&P)..."
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:262 msgid "Add Purpose" -msgstr "加入目的" +msgstr "新增目的"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:265 msgid "" "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:" -msgstr "加入您所希望的憑證目的物件識別符號 (OID):" +msgstr "新增您希望加入的憑證目的的物件識別號 (OID):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69 msgid "Select Certificate Store" @@ -2330,7 +2313,7 @@ msgstr "選取您要使用的憑證儲存處:"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:279 msgid "&Show physical stores" -msgstr "顯示實體儲存(&S)" +msgstr "顯示實體儲存裝置(&S)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327 @@ -2356,10 +2339,10 @@ msgid "" msgstr "" "這個精靈協助您從檔案匯入憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單到憑證儲存處。\n" "\n" -"憑證可用於識別您或您正在通訊的電腦。 它也可以用於認證以及對訊息簽署。 憑證儲" -"存處收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單。\n" +"憑證可用於識別您或您用以通訊的電腦。它也可以用於認證以及簽署訊息。" +"憑證儲存處收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單。\n" "\n" -"要繼續,請按下一步。" +"請按下一步繼續。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435 msgid "&File name:" @@ -2402,7 +2385,7 @@ msgstr "自動選取憑證儲存處(&A)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:320 msgid "&Place all certificates in the following store:" -msgstr "將所有憑證放置於下列儲存(&P):" +msgstr "將所有憑證放置於下列儲存處(&P):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:330 msgid "Completing the Certificate Import Wizard" @@ -2410,7 +2393,7 @@ msgstr "正在完成憑證匯入精靈"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:332 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard." -msgstr "您已經成功地完成憑證匯入精靈。" +msgstr "您已經成功完成憑證匯入精靈。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448 msgid "You have specified the following settings:" @@ -2462,7 +2445,7 @@ msgstr "憑證目的" #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364 msgid "" "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected." -msgstr "當進階目的已選時選取一或多個要列出的目的。" +msgstr "選取一個或多個在進階目的已選取時要列出的目的。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:366 msgid "&Certificate purposes:" @@ -2493,10 +2476,10 @@ msgid "" msgstr "" "這個精靈協助您從憑證儲存處匯出憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單到檔案。\n" "\n" -"憑證可用於識別您或您用以通訊的電腦。它也可以被用於認證以及簽署訊息。 憑證儲存" -"處收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單。\n" +"憑證可用於識別您或您用以通訊的電腦。它也可以用於認證以及簽署訊息。" +"憑證儲存處收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單。\n" "\n" -"要繼續請按下一步。" +"請按下一步繼續。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:389 msgid "" @@ -2510,11 +2493,11 @@ msgstr "您要匯出私鑰嗎?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:391 msgid "&Yes, export the private key" -msgstr "是(&Y),匯出私鑰。" +msgstr "是,匯出私鑰(&Y)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:393 msgid "N&o, do not export the private key" -msgstr "否(&N),不要匯出私鑰。" +msgstr "否,不要匯出私鑰(&O)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:404 msgid "&Confirm password:" @@ -2562,19 +2545,15 @@ msgstr "正在完成憑證匯出精靈"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:446 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard." -msgstr "您已經成功地完成憑證匯出精靈" +msgstr "您已經成功完成憑證匯出精靈。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179 -#, fuzzy -#| msgid "Select Certificate Store" msgid "Select Certificate" -msgstr "選取憑證儲存處" +msgstr "選取憑證"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:459 -#, fuzzy -#| msgid "Select the certificate store you want to use:" msgid "Select a certificate you want to use" -msgstr "選取您要使用的憑證儲存處:" +msgstr "選取您要使用的憑證"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93 msgid "Certificate" @@ -2594,7 +2573,7 @@ msgstr "這個憑證的簽名無效。憑證也許已被改變或已損壞。" msgid "" "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's " "trusted root certificate store." -msgstr "這個根憑證未被信賴。要信賴它,就將它加入您系統的信賴根憑證儲存處。" +msgstr "這個根憑證未被信賴。要信賴它,就要將它加入到系統的信賴根憑證儲存處。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:34 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate." @@ -2614,11 +2593,11 @@ msgstr "這個憑證是適用於下列目的:"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:38 msgid "Issued to: " -msgstr "發證對象:" +msgstr "發證予:"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:39 msgid "Issued by: " -msgstr "發證來源:" +msgstr "發證者:"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:40 msgid "Valid from " @@ -2638,7 +2617,7 @@ msgstr "這個憑證已過期或尚未生效。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:44 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer." -msgstr "這個憑證的有效期限超過它的發證者。" +msgstr "這個憑證的有效期限超過發證者的有效期限。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:45 msgid "This certificate was revoked by its issuer." @@ -2663,19 +2642,19 @@ msgstr "<所有>"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:50 msgid "Version 1 Fields Only" -msgstr "只有版本 1 欄位" +msgstr "僅版本 1 欄位"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:51 msgid "Extensions Only" -msgstr "只有進階屬性" +msgstr "僅進階屬性"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:52 msgid "Critical Extensions Only" -msgstr "只有關鍵進階屬性" +msgstr "僅重要進階屬性"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:53 msgid "Properties Only" -msgstr "只有屬性" +msgstr "僅屬性"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:55 msgid "Serial number" @@ -2703,7 +2682,7 @@ msgstr "公鑰"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:61 msgid "%1 (%2!d! bits)" -msgstr "%1 (%2!d! 位元)" +msgstr "%1(%2!d! 位元)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:62 msgid "SHA1 hash" @@ -2711,7 +2690,7 @@ msgstr "SHA1 雜湊"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:63 msgid "Enhanced key usage (property)" -msgstr "進階金鑰用法 (內容)" +msgstr "進階金鑰用法(內容)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:64 msgid "Friendly name" @@ -2724,11 +2703,11 @@ msgstr "描述"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:66 msgid "Certificate Properties" -msgstr "憑證屬性" +msgstr "憑證內容"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:67 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4" -msgstr "請以 1.2.3.4 的形式輸入 OID" +msgstr "請以 1.2.3.4 的格式輸入 OID"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:68 msgid "The OID you entered already exists." @@ -2742,7 +2721,7 @@ msgstr "請選取憑證儲存處。" msgid "" "The file contains objects that do not match the given criteria. Please " "select another file." -msgstr "檔案含有不匹配給定準則的物件。請選取另一個檔案。" +msgstr "檔案含有不符合給定準則的物件。請選取另一個檔案。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:73 msgid "File to Import" @@ -2804,7 +2783,7 @@ msgstr "請選取儲存處"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:89 msgid "Certificate Store Selected" -msgstr "憑證儲存處已選" +msgstr "已選取憑證儲存處"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:90 msgid "Automatically determined by the program" @@ -2832,7 +2811,7 @@ msgstr "個人資訊交換"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:99 msgid "The import was successful." -msgstr "已成功匯入。" +msgstr "匯入成功。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:100 msgid "The import failed." @@ -2848,11 +2827,11 @@ msgstr "<進階目的>"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:104 msgid "Issued To" -msgstr "發證對象" +msgstr "發證予"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:105 msgid "Issued By" -msgstr "發證來源" +msgstr "發證者"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36 msgid "Expiration Date" @@ -2894,11 +2873,6 @@ msgstr "" "確定要移除這個憑證?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:113 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, " -#| "or verify messages signed with it.\n" -#| "Are you sure you want to remove these certificates?" msgid "" "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or " "verify messages signed with them.\n" @@ -2913,7 +2887,7 @@ msgid "" "trusted.\n" "Are you sure you want to remove this certificate?" msgstr "" -"由這個憑證授權者所發的憑證將不再被信賴。\n" +"將不再信賴由這個憑證授權者所發的憑證。\n" "確定要移除這個憑證?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:115 @@ -2922,7 +2896,7 @@ msgid "" "trusted.\n" "Are you sure you want to remove these certificates?" msgstr "" -"由這些憑證授權者所發的憑證將不再被信賴。\n" +"將不再信賴由這些憑證授權者所發的憑證。\n" "確定要移除這些憑證?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:116 @@ -2931,7 +2905,7 @@ msgid "" "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n" "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?" msgstr "" -"由這個憑證授權者所發的憑證,或是任何由它發證的憑證授權者,將不再被信賴。\n" +"將不再信賴由這個憑證授權者所發的憑證或憑證授權者。\n" "確定要移除這個信賴的根憑證?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:117 @@ -2940,7 +2914,7 @@ msgid "" "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n" "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?" msgstr "" -"由這些憑證授權者所發的憑證,或是任何由它們發證的憑證授權者,將不再被信賴。\n" +"將不再信賴由這些憑證授權者所發的憑證或憑證授權者。\n" "確定要移除這些信賴的根憑證?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:118 @@ -2948,7 +2922,7 @@ msgid "" "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n" "Are you sure you want to remove this certificate?" msgstr "" -"由這個發行者簽署的軟體將不再被信賴。\n" +"將不再信賴由這個發行者簽署的軟體。\n" "確定要移除這個憑證?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:119 @@ -2956,7 +2930,7 @@ msgid "" "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n" "Are you sure you want to remove these certificates?" msgstr "" -"由這些發行者簽署的軟體將不再被信賴。\n" +"將不再信賴由這些發行者簽署的軟體。\n" "確定要移除這些憑證?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:120 @@ -2969,7 +2943,7 @@ msgstr "確定要移除這些憑證?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:124 msgid "Ensures the identity of a remote computer" -msgstr "確保遠端電腦的身分" +msgstr "確認遠端電腦的身分"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:125 msgid "Proves your identity to a remote computer" @@ -2980,8 +2954,8 @@ msgid "" "Ensures software came from software publisher\n" "Protects software from alteration after publication" msgstr "" -"請確認軟體是來自軟體發行者\n" -"保護軟體以避免發行之後的變更" +"確認軟體是來自軟體發行者\n" +"確保軟體在發行之後未被修改"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:127 msgid "Protects e-mail messages" @@ -3001,11 +2975,11 @@ msgstr "允許您數位簽署憑證信賴清單"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:131 msgid "Allows data on disk to be encrypted" -msgstr "允許磁碟上的資料被加密" +msgstr "允許加密磁碟上的資料"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:147 msgid "Private Key Archival" -msgstr "私鑰檔案的" +msgstr "私鑰檔案封存"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:151 msgid "Export Format" @@ -3017,7 +2991,7 @@ msgstr "選擇將用來儲存內容的格式。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:153 msgid "Export Filename" -msgstr "匯出檔名" +msgstr "匯出檔案名稱"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:154 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved." @@ -3025,7 +2999,7 @@ msgstr "指定將會儲存內容的檔案名稱。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:155 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "檔案已經存在。您要取代嗎?" +msgstr "檔案已經存在。您要取代它嗎?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:156 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)" @@ -3057,7 +3031,7 @@ msgstr "匯出密鑰"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:168 msgid "The export was successful." -msgstr "已成功匯出。" +msgstr "匯出成功。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:169 msgid "The export failed." @@ -3079,11 +3053,11 @@ msgstr "輸入密碼"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:173 msgid "You may password-protect a private key." -msgstr "您可以以密碼保護私鑰。" +msgstr "您可以使用密碼來保護私鑰。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:174 msgid "The passwords do not match." -msgstr "密碼不匹配。" +msgstr "密碼不相符。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:175 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened." @@ -3094,20 +3068,16 @@ msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable." msgstr "註記:用於這個憑證的私鑰不可匯出。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:177 -#, fuzzy -#| msgid "I&ntended purpose:" msgid "Intended Use" -msgstr "預定目的(&N):" +msgstr "預定目的"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150 msgid "Location" msgstr "位置"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:180 -#, fuzzy -#| msgid "Select Certificate Store" msgid "Select a certificate" -msgstr "選取憑證儲存處" +msgstr "選取憑證"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85 @@ -3120,11 +3090,11 @@ msgstr "裝置設定"
#: dlls/dinput/dinput.rc:39 msgid "Reset" -msgstr "重置" +msgstr "重設"
#: dlls/dinput/dinput.rc:42 msgid "Player" -msgstr "玩家" +msgstr "播放器"
#: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88 msgid "Device" @@ -3168,55 +3138,55 @@ msgstr "中歐語言"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 msgid "Cyrillic" -msgstr "斯拉夫語" +msgstr "斯拉夫文"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 msgid "Greek" -msgstr "希臘語" +msgstr "希臘文"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:32 msgid "Turkish" -msgstr "土耳其語" +msgstr "土耳其文"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 msgid "Hebrew" -msgstr "希伯來語" +msgstr "希伯來文"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯語" +msgstr "阿拉伯文"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 msgid "Baltic" -msgstr "波羅的海語" +msgstr "波羅的海語言"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 msgid "Vietnamese" -msgstr "越南語" +msgstr "越南文"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 msgid "Thai" -msgstr "泰語" +msgstr "泰文"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 msgid "Japanese" -msgstr "日語" +msgstr "日文"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:39 msgid "CHINESE_GB2312" -msgstr "簡化字漢語" +msgstr "中文(GB2312)"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:40 msgid "Hangul" -msgstr "韓語諺文" +msgstr "韓文"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:41 msgid "CHINESE_BIG5" -msgstr "傳統字漢語" +msgstr "中文(BIG5)"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:42 msgid "Hangul(Johab)" -msgstr "韓語諺文(組合型)" +msgstr "韓文(Johab)"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:43 msgid "Symbol" @@ -3237,7 +3207,7 @@ msgstr "照相機中的檔案"
#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34 msgid "Import Selected" -msgstr "匯入選擇的檔案" +msgstr "匯入已選取檔案"
#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35 msgid "Preview" @@ -3265,7 +3235,7 @@ msgstr "正在傳輸... 請稍候"
#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51 msgid "Connecting to camera" -msgstr "連接照相機" +msgstr "正在連接照相機"
#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55 msgid "Connecting to camera... Please Wait" @@ -3278,11 +3248,11 @@ msgstr "同步(&Y)" #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89 msgid "&Back" -msgstr "返回(&B)" +msgstr "上一頁(&B)"
#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74 msgid "&Forward" -msgstr "向前" +msgstr "下一頁(&F)"
#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62 msgctxt "table of contents" @@ -3314,10 +3284,8 @@ msgid "&View Source" msgstr "檢視原始碼(&V)"
#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83 -#, fuzzy -#| msgid "Properties" msgid "Proper&ties" -msgstr "屬性" +msgstr "內容(&T)"
#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117 @@ -3388,7 +3356,7 @@ msgstr "重新整理"
#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66 msgid "Back" -msgstr "返回" +msgstr "上一頁"
#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47 msgctxt "table of contents" @@ -3406,7 +3374,7 @@ msgstr "選項"
#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67 msgid "Forward" -msgstr "向前" +msgstr "下一頁"
#: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29 msgid "Cinepak Video codec" @@ -3438,7 +3406,7 @@ msgstr "開啟(&O)..." #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34 msgid "Save &as..." -msgstr "另存為(&A)..." +msgstr "另存新檔(&A)..."
#: dlls/ieframe/ieframe.rc:38 msgid "Print &format..." @@ -3478,7 +3446,7 @@ msgstr "關於 Internet Explorer(&A)"
#: dlls/ieframe/ieframe.rc:90 msgid "Open URL" -msgstr "開啟連結(&O)" +msgstr "開啟連結"
#: dlls/ieframe/ieframe.rc:93 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer" @@ -3539,11 +3507,11 @@ msgstr "空白頁面(&B)"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56 msgid "Browsing history" -msgstr "瀏覽歷程" +msgstr "瀏覽歷史"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data." -msgstr "您可以刪除網頁快取、訊餅和其他資料。" +msgstr "您可以刪除網頁快取、Cookie 和其他資料。"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59 msgid "Delete &files..." @@ -3555,7 +3523,7 @@ msgstr "設定(&S)..."
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68 msgid "Delete browsing history" -msgstr "刪除瀏覽歷程" +msgstr "刪除瀏覽歷史"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71 msgid "" @@ -3571,7 +3539,7 @@ msgid "" "Files saved on your computer by websites, which store things like user " "preferences and login information." msgstr "" -"訊餅\n" +"Cookies\n" "由網站儲存於您電腦的檔案,其存有諸如使用者偏好設定和登入資訊。"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75 @@ -3579,7 +3547,7 @@ msgid "" "History\n" "List of websites you have accessed." msgstr "" -"歷程\n" +"歷史\n" "您曾存取過的網站清單。"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77 @@ -3617,16 +3585,12 @@ msgid "Publishers..." msgstr "發行者..."
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123 -#, fuzzy -#| msgid "LAN Connection" msgid "Connections" -msgstr "區域網路連線" +msgstr "連線"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125 -#, fuzzy -#| msgid "Wine configuration" msgid "Automatic configuration" -msgstr "Wine 設定" +msgstr "自動設定"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)" @@ -3637,26 +3601,20 @@ msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script" msgstr ""
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132 -#, fuzzy -#| msgid "Address" msgid "Address:" -msgstr "位址" +msgstr "位址:"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130 -#, fuzzy -#| msgid "&Local server" msgid "Proxy server" -msgstr "本機伺服器(&L)" +msgstr "代理伺服器"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131 msgid "Use a proxy server" -msgstr "" +msgstr "使用代理伺服器"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134 -#, fuzzy -#| msgid "No Ports" msgid "Port:" -msgstr "無連接埠" +msgstr "連接埠:"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31 msgid "Internet Settings" @@ -3668,7 +3626,7 @@ msgstr "設定 Wine 網際網路瀏覽器和相關的設定。"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33 msgid "Security settings for zone: " -msgstr "區域的安全設定:" +msgstr "此區域的安全設定:"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34 msgid "Custom" @@ -3680,7 +3638,7 @@ msgstr "非常低"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42 msgid "Low" -msgstr "慢" +msgstr "低"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37 msgid "Medium" @@ -3688,7 +3646,7 @@ msgstr "中"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38 msgid "Increased" -msgstr "已增加" +msgstr "稍高"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41 msgid "High" @@ -3703,30 +3661,24 @@ msgid "&Disable" msgstr "停用(&D)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:41 -#, fuzzy -#| msgid "Reset" msgid "&Reset" -msgstr "重置" +msgstr "重設(&R)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:42 msgid "&Enable" msgstr "啟用(&E)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:43 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Override" msgid "&Override" -msgstr "編輯覆載設定" +msgstr "覆寫(&O)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:44 msgid "Connected" -msgstr "已連線" +msgstr "已連接"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:46 -#, fuzzy -#| msgid "Voice input device:" msgid "Connected (xinput device)" -msgstr "語音輸入裝置:" +msgstr "已連接(Xinput 裝置)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:48 msgid "Disabled" @@ -3736,7 +3688,7 @@ msgstr "已停用" msgid "" "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be " "updated here until you restart this applet." -msgstr "停用或啟用裝置之後,已連線的搖桿將無法更新,直到您重新啟動這個小程式。" +msgstr "停用或啟用裝置之後,已連接的搖桿將無法更新,直到您重新啟動這個程式。"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:55 msgid "Test Joystick" @@ -3759,8 +3711,8 @@ msgid "" "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect " "direction can be changed with the controller axis." msgstr "" -"請按下控制器中的任何按鈕以啟用所選的效果。效果的方向可以利用控制器的軸向來變" -"更。" +"請按下控制器中的任何按鈕以啟用所選的效果。" +"效果的方向可以利用控制器的軸向來變更。"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:31 msgid "Game Controllers" @@ -3768,7 +3720,7 @@ msgstr "遊戲控制器"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:32 msgid "Test and configure game controllers." -msgstr "" +msgstr "測試和設定遊戲控制器。"
#: dlls/jscript/jscript.rc:28 msgid "Error converting object to primitive type" @@ -3783,10 +3735,8 @@ msgid "Subscript out of range" msgstr "註標超出範圍"
#: dlls/jscript/jscript.rc:31 -#, fuzzy -#| msgid "Out of paper; " msgid "Out of stack space" -msgstr "無紙;" +msgstr "堆疊空間不足"
#: dlls/jscript/jscript.rc:32 msgid "Object required" @@ -3802,7 +3752,7 @@ msgstr "物件不支援這個屬性或方法"
#: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50 msgid "Object doesn't support this action" -msgstr "物件不支援此動作" +msgstr "物件不支援這個動作"
#: dlls/jscript/jscript.rc:36 msgid "Argument not optional" @@ -3814,27 +3764,23 @@ msgstr "語法錯誤"
#: dlls/jscript/jscript.rc:38 msgid "Expected ';'" -msgstr "預期為 ;" +msgstr "預期為 ';'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:39 msgid "Expected '('" -msgstr "預期為 (" +msgstr "預期為 '('"
#: dlls/jscript/jscript.rc:40 msgid "Expected ')'" -msgstr "預期為 )" +msgstr "預期為 ')'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:41 -#, fuzzy -#| msgid "Subject Key Identifier" msgid "Expected identifier" -msgstr "主體金鑰識別碼" +msgstr "預期為識別號"
#: dlls/jscript/jscript.rc:42 -#, fuzzy -#| msgid "Expected ';'" msgid "Expected '='" -msgstr "預期為 ;" +msgstr "預期為 '='"
#: dlls/jscript/jscript.rc:43 msgid "Invalid character" @@ -3846,15 +3792,15 @@ msgstr "未終結的字串常數"
#: dlls/jscript/jscript.rc:45 msgid "'return' statement outside of function" -msgstr "return 敘述位於函式之外" +msgstr "'return' 敘述位於函式之外"
#: dlls/jscript/jscript.rc:46 msgid "Can't have 'break' outside of loop" -msgstr "在迴圈之外不可有 break" +msgstr "在迴圈之外不可有 'break'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:47 msgid "Can't have 'continue' outside of loop" -msgstr "在迴圈之外不可有 continue" +msgstr "在迴圈之外不可有 'continue'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:48 msgid "Label redefined" @@ -3865,38 +3811,32 @@ msgid "Label not found" msgstr "找不到標貼"
#: dlls/jscript/jscript.rc:50 -#, fuzzy -#| msgid "Expected ';'" msgid "Expected '@end'" -msgstr "預期為 ;" +msgstr "預期為 '@end'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:51 msgid "Conditional compilation is turned off" -msgstr "條件編譯已被關閉" +msgstr "條件編譯已關閉"
#: dlls/jscript/jscript.rc:52 -#, fuzzy -#| msgid "Expected ';'" msgid "Expected '@'" -msgstr "預期為 ;" +msgstr "預期為 '@'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:80 msgid "Microsoft JScript compilation error" -msgstr "" +msgstr "Microsoft JScript 編譯錯誤"
#: dlls/jscript/jscript.rc:81 msgid "Microsoft JScript runtime error" -msgstr "" +msgstr "Microsoft JScript 執行期錯誤"
#: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown error" msgid "Unknown runtime error" -msgstr "未知錯誤" +msgstr "不明執行期錯誤"
#: dlls/jscript/jscript.rc:55 msgid "Number expected" -msgstr "預期為編號" +msgstr "預期為數字"
#: dlls/jscript/jscript.rc:53 msgid "Function expected" @@ -3904,7 +3844,7 @@ msgstr "預期為函式"
#: dlls/jscript/jscript.rc:54 msgid "'[object]' is not a date object" -msgstr "[object] 並非日期物件" +msgstr "'[object]' 並非日期物件"
#: dlls/jscript/jscript.rc:56 msgid "Object expected" @@ -3916,11 +3856,11 @@ msgstr "不合法的指派"
#: dlls/jscript/jscript.rc:58 msgid "'|' is undefined" -msgstr "| 未定義" +msgstr "'|' 未定義"
#: dlls/jscript/jscript.rc:59 msgid "Boolean object expected" -msgstr "預期為布林物件" +msgstr "預期為布林值物件"
#: dlls/jscript/jscript.rc:60 msgid "Cannot delete '|'" @@ -3935,16 +3875,12 @@ msgid "JScript object expected" msgstr "預期為 JScript 物件"
#: dlls/jscript/jscript.rc:63 -#, fuzzy -#| msgid "Array object expected" msgid "Enumerator object expected" -msgstr "預期為陣列物件" +msgstr "預期為列舉器物件"
#: dlls/jscript/jscript.rc:64 -#, fuzzy -#| msgid "Boolean object expected" msgid "Regular Expression object expected" -msgstr "預期為布林物件" +msgstr "預期為正規表示式"
#: dlls/jscript/jscript.rc:65 msgid "Syntax error in regular expression" @@ -3952,7 +3888,7 @@ msgstr "正規表示式語法發生錯誤"
#: dlls/jscript/jscript.rc:66 msgid "Exception thrown and not caught" -msgstr "" +msgstr "發生異常且未被捕捉"
#: dlls/jscript/jscript.rc:68 msgid "URI to be encoded contains invalid characters" @@ -3982,25 +3918,23 @@ msgstr "預期為陣列物件" msgid "" "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on " "this object" -msgstr "" +msgstr "無法在這個物件更改屬性描述符中的 'writable' 屬性為 'true'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:74 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible" -msgstr "" +msgstr "無法定義屬性 '|':物件不能擴展"
#: dlls/jscript/jscript.rc:75 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'" -msgstr "" +msgstr "無法重新定義不可設定的屬性 '|'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:76 msgid "Cannot modify non-writable property '|'" -msgstr "" +msgstr "無法修改不可寫入的屬性 '|'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:77 -#, fuzzy -#| msgid "'[object]' is not a date object" msgid "'this' is not a Map object" -msgstr "[object] 並非日期物件" +msgstr "'this' 不是 Map 物件"
#: dlls/jscript/jscript.rc:78 msgid "Property cannot have both accessors and a value" @@ -4008,7 +3942,7 @@ msgstr ""
#: include/wine/wine_common_ver.rc:129 msgid "Wine kernel DLL" -msgstr "" +msgstr "Wine 核心 DLL"
#: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137 @@ -4081,7 +4015,7 @@ msgstr "無效的儲存裝置。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:108 msgid "Can't delete current directory.\n" -msgstr "無法刪除現行目錄。\n" +msgstr "無法刪除目前的目錄。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:113 msgid "Not same device.\n" @@ -4093,7 +4027,7 @@ msgstr "沒有檔案了。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:123 msgid "Write protected.\n" -msgstr "防止寫入的。\n" +msgstr "已設定寫入保護。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:128 msgid "Bad unit.\n" @@ -4245,7 +4179,7 @@ msgstr "太多網路名稱。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:313 msgid "Too many network sessions.\n" -msgstr "太多網路執行期間。\n" +msgstr "太多網路工作階段。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:318 msgid "Sharing paused.\n" @@ -4293,7 +4227,7 @@ msgstr "網路寫入錯誤。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:373 msgid "No process slots.\n" -msgstr "沒有行程插槽。\n" +msgstr "沒有線程插槽。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:378 msgid "Too many semaphores.\n" @@ -4301,7 +4235,7 @@ msgstr "太多號誌。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:383 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n" -msgstr "已擁有互斥號誌。\n" +msgstr "已擁有專屬號誌。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:388 msgid "Semaphore is set.\n" @@ -4317,7 +4251,7 @@ msgstr "於插斷時間無效。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:403 msgid "Semaphore owner died.\n" -msgstr "號誌擁有者已死。\n" +msgstr "號誌擁有者已終止。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:408 msgid "Semaphore user limit.\n" @@ -4329,7 +4263,7 @@ msgstr "插入磁碟於儲存裝置 %1。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:418 msgid "Drive locked.\n" -msgstr "已鎖定儲存裝置。\n" +msgstr "儲存裝置已鎖定。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:423 msgid "Broken pipe.\n" @@ -4385,7 +4319,7 @@ msgstr "無效的層級。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:493 msgid "No volume label.\n" -msgstr "沒有卷冊標貼。\n" +msgstr "沒有磁碟區代號。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:498 msgid "Module not found.\n" @@ -4433,19 +4367,19 @@ msgstr "儲存裝置未被 SUBST。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:558 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n" -msgstr "試圖 JOIN 到已被 JOIN 的儲存裝置。\n" +msgstr "嘗試 JOIN 到已被 JOIN 的儲存裝置。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:563 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n" -msgstr "試圖 SUBST 到已被 SUBST 的儲存裝置。\n" +msgstr "嘗試 SUBST 到已被 SUBST 的儲存裝置。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:568 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n" -msgstr "試圖 JOIN 到已被 SUBST 的儲存裝置。\n" +msgstr "嘗試 JOIN 到已被 SUBST 的儲存裝置。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:573 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n" -msgstr "試圖 SUBST 到已被 JOIN 的儲存裝置。\n" +msgstr "嘗試 SUBST 到已被 JOIN 的儲存裝置。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:578 msgid "Drive is busy.\n" @@ -4489,7 +4423,7 @@ msgstr "用於 DosMuxSemWait 的事件計數不正確。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:628 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n" -msgstr "太多 DosMuxSemWait 的等待者。\n" +msgstr "太多 DosMuxSemWait 的等待項。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:633 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n" @@ -4497,7 +4431,7 @@ msgstr "DosSemMuxWait 清單無效。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:638 msgid "Volume label too long.\n" -msgstr "卷冊標貼太長。\n" +msgstr "磁碟區代號太長。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:643 msgid "Too many TCBs.\n" @@ -4673,7 +4607,7 @@ msgstr "不允許巢狀 LoadModule 呼叫。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:858 msgid "Machine type mismatch.\n" -msgstr "機器型態不匹配。\n" +msgstr "機器類型不相符。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:863 msgid "Bad pipe.\n" @@ -4681,11 +4615,11 @@ msgstr "不當的管線。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:868 msgid "Pipe busy.\n" -msgstr "管線忙碌。\n" +msgstr "管線忙碌中。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:873 msgid "Pipe closed.\n" -msgstr "管線關閉。\n" +msgstr "管線已關閉。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:878 msgid "Pipe not connected.\n" @@ -4693,11 +4627,11 @@ msgstr "管線未連接。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:883 msgid "More data available.\n" -msgstr "更多資料可用。\n" +msgstr "有更多可用資料。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:888 msgid "Session canceled.\n" -msgstr "已取消工作階段。\n" +msgstr "工作階段已取消。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:893 msgid "Invalid extended attribute name.\n" @@ -4753,7 +4687,7 @@ msgstr "讀取/寫入行程記憶體已部分完成。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:958 msgid "The oplock wasn't granted.\n" -msgstr "未被授與 oplock。\n" +msgstr "未授權 oplock。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:963 msgid "Invalid oplock message received.\n" @@ -4821,7 +4755,7 @@ msgstr "無效的旗標。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1043 msgid "Unrecognized volume.\n" -msgstr "無法辨識的卷冊。\n" +msgstr "無法辨識的磁碟區。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1048 msgid "File invalid.\n" @@ -4833,7 +4767,7 @@ msgstr "無法全螢幕運行。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1058 msgid "Nonexistent token.\n" -msgstr "不存在的字組。\n" +msgstr "不存在的權杖。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1063 msgid "Registry corrupt.\n" @@ -4885,7 +4819,7 @@ msgstr "註冊表索引鍵有子項。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1123 msgid "Subkey must be volatile.\n" -msgstr "子項必須是易變的。\n" +msgstr "子項必須是可變的。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1128 msgid "Notify change request in progress.\n" @@ -4937,7 +4871,7 @@ msgstr "服務無法接受控制訊息。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1188 msgid "Service not active.\n" -msgstr "服務現未啟用。\n" +msgstr "服務尚未啟用。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1193 msgid "Service controller connect failed.\n" @@ -4985,7 +4919,7 @@ msgstr "服務已存在。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1248 msgid "System running last-known-good config.\n" -msgstr "系統執行最後已知正常的組配。\n" +msgstr "系統執行最近已知正常的組配。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1253 msgid "Service dependency deleted.\n" @@ -4993,7 +4927,7 @@ msgstr "服務相依性已刪除。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1258 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n" -msgstr "開機已被接受為最後正常的組配。\n" +msgstr "開機已接受為最近正常的組配。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1263 msgid "Service not started since last boot.\n" @@ -5017,7 +4951,7 @@ msgstr "無法偵測到行程中止。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1288 msgid "No recovery program for service.\n" -msgstr "沒有復原程式用於服務。\n" +msgstr "服務沒有復原程式。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1293 msgid "Service not implemented by exe.\n" @@ -5080,8 +5014,6 @@ msgid "No Unicode translation.\n" msgstr "沒有萬國碼轉譯。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1368 -#, fuzzy -#| msgid "DLL init failed.\n" msgid "DLL initialization failed.\n" msgstr "動態連結函式庫初始失敗。\n"
@@ -5123,7 +5055,7 @@ msgstr "軟碟回報錯誤的磁柱。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1418 msgid "Unknown floppy error.\n" -msgstr "未知的軟碟錯誤。\n" +msgstr "不明的軟碟錯誤。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1423 msgid "Floppy registers inconsistent.\n" @@ -5167,7 +5099,7 @@ msgstr "設定電源狀態失敗。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1473 msgid "Too many links.\n" -msgstr "太多鏈結。\n" +msgstr "太多連結。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1478 msgid "Newer Windows version needed.\n" @@ -5231,7 +5163,7 @@ msgstr "裝置需要重新初始化。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1553 msgid "The device requires cleaning.\n" -msgstr "裝置需要清潔。\n" +msgstr "裝置需要清理。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1558 msgid "The device door is open.\n" @@ -5259,11 +5191,11 @@ msgstr "找不到點。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1588 msgid "No running tracking service.\n" -msgstr "沒在執行追蹤服務。\n" +msgstr "沒有執行中的追蹤服務。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1593 msgid "No such volume ID.\n" -msgstr "沒有此類卷冊識別號。\n" +msgstr "沒有此類磁碟區識別號。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1598 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n" @@ -5283,11 +5215,11 @@ msgstr "正在刪除日誌。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1618 msgid "The journal is not active.\n" -msgstr "日誌現未啟用。\n" +msgstr "日誌尚未啟用。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1623 msgid "Potential matching file found.\n" -msgstr "找到可能的匹配檔案。\n" +msgstr "找到可能的相符檔案。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1628 msgid "The journal entry was deleted.\n" @@ -5299,7 +5231,7 @@ msgstr "無效的裝置名稱。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1638 msgid "Connection unavailable.\n" -msgstr "連接不得使用。\n" +msgstr "連接無法使用。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1643 msgid "Device already remembered.\n" @@ -5315,11 +5247,11 @@ msgstr "無效的網路提供者名稱。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1658 msgid "Cannot open network connection profile.\n" -msgstr "無法開啟網路連線側寫檔。\n" +msgstr "無法開啟網路連線配置檔案。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1663 msgid "Corrupt network connection profile.\n" -msgstr "損壞的網路連線側寫檔。\n" +msgstr "損壞的網路連線配置檔案。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1668 msgid "Not a container.\n" @@ -5327,7 +5259,7 @@ msgstr "不是一個容器。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1673 msgid "Extended error.\n" -msgstr "進階錯誤。\n" +msgstr "延伸錯誤。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1678 msgid "Invalid group name.\n" @@ -5367,11 +5299,11 @@ msgstr "無效的訊息目的地。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1728 msgid "Session credential conflict.\n" -msgstr "作業階段憑據發生衝突。\n" +msgstr "工作階段憑據發生衝突。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1733 msgid "Remote session limit exceeded.\n" -msgstr "已超出遠端作業階段限制。\n" +msgstr "已超出遠端工作階段限制。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1738 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n" @@ -5395,7 +5327,7 @@ msgstr "連線被拒。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1763 msgid "Connection gracefully closed.\n" -msgstr "已平順關閉連接。\n" +msgstr "已順利關閉連線。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1768 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n" @@ -5411,23 +5343,23 @@ msgstr "連線無效。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1783 msgid "Connection is active.\n" -msgstr "連接現正使用。\n" +msgstr "連線現正使用。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1788 msgid "Network unreachable.\n" -msgstr "無法連線網路。\n" +msgstr "網路無法連線。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1793 msgid "Host unreachable.\n" -msgstr "無法連線主機。\n" +msgstr "主機無法連線。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1798 msgid "Protocol unreachable.\n" -msgstr "無法連線協定。\n" +msgstr "協定無法連線。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1803 msgid "Port unreachable.\n" -msgstr "無法連線通訊埠。\n" +msgstr "通訊埠無法連線。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1808 msgid "Request aborted.\n" @@ -5435,7 +5367,7 @@ msgstr "已放棄要求。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1813 msgid "Connection aborted.\n" -msgstr "已放棄連接。\n" +msgstr "已放棄連線。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1818 msgid "Please retry operation.\n" @@ -5471,7 +5403,7 @@ msgstr "使用者未被認證。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1858 msgid "User not logged on.\n" -msgstr "使用者未被記錄。\n" +msgstr "使用者未登入。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1863 msgid "Continue work in progress.\n" @@ -5503,7 +5435,7 @@ msgstr "即使沒有變更任何東西時也進行作業。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1898 msgid "The user profile is invalid.\n" -msgstr "使用者側寫檔無效。\n" +msgstr "使用者配置檔案無效。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1903 msgid "Not supported on Small Business Server.\n" @@ -5547,7 +5479,7 @@ msgstr "無效的主要群組。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1953 msgid "No impersonation token.\n" -msgstr "沒有假冒字組。\n" +msgstr "沒有模擬權杖。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1958 msgid "Can't disable mandatory group.\n" @@ -5555,11 +5487,11 @@ msgstr "無法停用必要群組。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1963 msgid "No logon servers available.\n" -msgstr "沒有可用的登錄伺服器。\n" +msgstr "沒有可用的登入伺服器。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1968 msgid "No such logon session.\n" -msgstr "沒有此類登錄作業階段。\n" +msgstr "沒有此類登入工作階段。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1973 msgid "No such privilege.\n" @@ -5623,7 +5555,7 @@ msgstr "帳號限制。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2048 msgid "Invalid logon hours.\n" -msgstr "無效的登錄時數。\n" +msgstr "無效的登入時數。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2053 msgid "Invalid workstation.\n" @@ -5691,11 +5623,11 @@ msgstr "無效的群組屬性。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2133 msgid "Bad impersonation level.\n" -msgstr "不當的假冒等級。\n" +msgstr "不當的模擬等級。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2138 msgid "Can't open anonymous security token.\n" -msgstr "無法開啟匿名安全性代表字組。\n" +msgstr "無法開啟匿名的安全權杖。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2143 msgid "Bad validation class.\n" @@ -5703,7 +5635,7 @@ msgstr "不當的驗證類別。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2148 msgid "Bad token type.\n" -msgstr "不當的字組型態。\n" +msgstr "不當的權杖類型。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2153 msgid "No security on object.\n" @@ -5755,11 +5687,11 @@ msgstr "不當的描述元格式。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2213 msgid "Not a logon process.\n" -msgstr "不是個登錄行程。\n" +msgstr "不是登入工作階段。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2218 msgid "Logon session ID exists.\n" -msgstr "登錄期間識別碼已存在。\n" +msgstr "登入工作階段識別號已存在。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2223 msgid "Unknown authentication package.\n" @@ -5767,19 +5699,19 @@ msgstr "不明認證套件。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2228 msgid "Bad logon session state.\n" -msgstr "不當的登錄作業階段狀態。\n" +msgstr "不當的登入工作階段狀態。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2233 msgid "Logon session ID collision.\n" -msgstr "登錄期間識別碼產生碰撞。\n" +msgstr "登入工作階段識別號發生衝突。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2238 msgid "Invalid logon type.\n" -msgstr "無效的登錄型態。\n" +msgstr "無效的登入類型。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2243 msgid "Cannot impersonate.\n" -msgstr "無法假冒。\n" +msgstr "無法模擬。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2248 msgid "Invalid transaction state.\n" @@ -5807,7 +5739,7 @@ msgstr "其為使用者的主要群組。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2278 msgid "Token already in use.\n" -msgstr "字組已使用中。\n" +msgstr "權杖已在使用中。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2283 msgid "No such local group.\n" @@ -5827,7 +5759,7 @@ msgstr "本地群組已存在。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328 msgid "Logon type not granted.\n" -msgstr "登錄型態未授與。\n" +msgstr "登錄類型未授與。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2308 msgid "Too many secrets.\n" @@ -5843,7 +5775,7 @@ msgstr "內部安全資料庫錯誤。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2323 msgid "Too many context IDs.\n" -msgstr "太多文脈識別號。\n" +msgstr "太多內容識別號。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2333 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n" @@ -5879,7 +5811,7 @@ msgstr "磁碟已損壞。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2373 msgid "No user session key.\n" -msgstr "沒有使用者作業階段金鑰。\n" +msgstr "沒有使用者工作階段金鑰。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2378 msgid "License quota exceeded.\n" @@ -5895,7 +5827,7 @@ msgstr "相互認證失敗。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2393 msgid "Time skew between client and server.\n" -msgstr "客戶端與伺服端的時間偏斜。\n" +msgstr "用戶端與伺服器的時間存在偏移。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2398 msgid "Invalid window handle.\n" @@ -5935,7 +5867,7 @@ msgstr "視窗由另外的執行緒所擁有。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2443 msgid "Hotkey already registered.\n" -msgstr "熱鍵已被註冊。\n" +msgstr "快捷鍵已被註冊。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2448 msgid "Class already exists.\n" @@ -5967,7 +5899,7 @@ msgstr "找不到清單方塊識別號。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2483 msgid "No wildcard characters.\n" -msgstr "沒有萬用字元字元。\n" +msgstr "沒有萬用字元。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2488 msgid "Clipboard not open.\n" @@ -5975,7 +5907,7 @@ msgstr "未開啟剪貼簿。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2493 msgid "Hotkey not registered.\n" -msgstr "快速鍵未註冊。\n" +msgstr "快捷鍵未註冊。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2498 msgid "Not a dialog window.\n" @@ -6039,7 +5971,7 @@ msgstr "這個清單方塊沒有定位停駐點。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2573 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n" -msgstr "無法銷毀由另外執行緒所擁有的物件。\n" +msgstr "無法銷毀由其他執行緒所擁有的物件。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2578 msgid "Child window menus not allowed.\n" @@ -6107,7 +6039,7 @@ msgstr "沒有非置換頁的系統資源。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2658 msgid "No paged system resources.\n" -msgstr "非置換頁的系統資源。\n" +msgstr "沒有置換頁的系統資源。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2663 msgid "No working set quota.\n" @@ -6131,7 +6063,7 @@ msgstr "無效的鍵盤控柄。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2688 msgid "Hook type not allowed.\n" -msgstr "不允許攔截型態。\n" +msgstr "不允許的攔截類型。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2693 msgid "Interactive window station required.\n" @@ -6171,11 +6103,11 @@ msgstr "使用者已放棄安裝。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2738 msgid "Installation failure.\n" -msgstr "安裝已失敗。\n" +msgstr "安裝失敗。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2743 msgid "Installation suspended.\n" -msgstr "安裝已懸置。\n" +msgstr "安裝擱置。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2748 msgid "Unknown product.\n" @@ -6183,15 +6115,15 @@ msgstr "不明產品。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2753 msgid "Unknown feature.\n" -msgstr "不明特徵。\n" +msgstr "不明功能。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2758 msgid "Unknown component.\n" -msgstr "未知的元件。\n" +msgstr "不明元件。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2763 msgid "Unknown property.\n" -msgstr "未知的屬性。\n" +msgstr "不明屬性。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2768 msgid "Invalid handle state.\n" @@ -6251,7 +6183,7 @@ msgstr "開啟安裝記錄檔時失敗。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2838 msgid "Installation language not supported.\n" -msgstr "不受支援的安裝語言。\n" +msgstr "不支援的安裝語言。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2843 msgid "Installation transform failed to apply.\n" @@ -6275,11 +6207,11 @@ msgstr "無效的表格。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2868 msgid "Data type mismatch.\n" -msgstr "資料類型不匹配。\n" +msgstr "資料類型不相符。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083 msgid "Unsupported type.\n" -msgstr "不受支援的型態。\n" +msgstr "不支援的類型。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2878 msgid "Creation failed.\n" @@ -6291,7 +6223,7 @@ msgstr "無法寫入暫存資料夾。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2888 msgid "Installation platform not supported.\n" -msgstr "不受支援的安裝平臺。\n" +msgstr "不支援的安裝平臺。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2893 msgid "Installer not used.\n" @@ -6307,7 +6239,7 @@ msgstr "無效的更新套件。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2908 msgid "Unsupported patch package.\n" -msgstr "不受支援的修補程式套件。\n" +msgstr "不支援的修補程式套件。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2913 msgid "Another version is installed.\n" @@ -6391,7 +6323,7 @@ msgstr "RPC 伺服器未傾聽。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3013 msgid "Unknown manager type.\n" -msgstr "不明管理員型態。\n" +msgstr "不明管理員類型。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3018 msgid "Unknown interface.\n" @@ -6415,7 +6347,7 @@ msgstr "資源不足。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3043 msgid "RPC server unavailable.\n" -msgstr "RPC 伺服器不得使用。\n" +msgstr "RPC 伺服器不可用。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3048 msgid "RPC server too busy.\n" @@ -6427,7 +6359,7 @@ msgstr "無效的網路選項。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3058 msgid "No RPC call active.\n" -msgstr "沒有現用的 RPC 呼叫。\n" +msgstr "沒有可用的 RPC 呼叫。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3063 msgid "RPC call failed.\n" @@ -6443,7 +6375,7 @@ msgstr "RPC 協定發生錯誤。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3078 msgid "Unsupported transfer syntax.\n" -msgstr "不受支援的轉送語法。\n" +msgstr "不支援的轉送語法。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3088 msgid "Invalid tag.\n" @@ -6463,7 +6395,7 @@ msgstr "無效的名稱語法。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3108 msgid "Unsupported name syntax.\n" -msgstr "不受支援的名稱語法。\n" +msgstr "不支援的名稱語法。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3113 msgid "No network address.\n" @@ -6479,7 +6411,7 @@ msgstr "不明認證類型。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3128 msgid "Maximum calls too low.\n" -msgstr "太低的呼叫數最大值。\n" +msgstr "呼叫數的最大值太低。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3133 msgid "String too long.\n" @@ -6543,7 +6475,7 @@ msgstr "已無更多成員。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3208 msgid "Not all objects unexported.\n" -msgstr "並非所有物件被取消匯出。\n" +msgstr "並非所有物件未被匯出。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3213 msgid "Interface not found.\n" @@ -6559,7 +6491,7 @@ msgstr "找不到條目。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3228 msgid "Name service unavailable.\n" -msgstr "名稱服務不得使用。\n" +msgstr "名稱服務不可用。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3233 msgid "Invalid network address family.\n" @@ -6571,7 +6503,7 @@ msgstr "操作不受支援。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3243 msgid "No security context available.\n" -msgstr "沒有可用安全文脈。\n" +msgstr "沒有可用的安全內容。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3248 msgid "RPCInternal error.\n" @@ -6611,15 +6543,15 @@ msgstr "字元翻譯表格檔案太小。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3293 msgid "Null context handle.\n" -msgstr "空值文脈控柄。\n" +msgstr "內容控柄為空值。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3298 msgid "Context handle damaged.\n" -msgstr "文脈控柄受損害。\n" +msgstr "內容控柄已損壞。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3303 msgid "Binding handle mismatch.\n" -msgstr "繫結控柄不匹配。\n" +msgstr "繫結控柄不相符。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3308 msgid "Cannot get call handle.\n" @@ -6627,7 +6559,7 @@ msgstr "無法提取呼叫控柄。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3313 msgid "Null reference pointer.\n" -msgstr "空值參考指標。\n" +msgstr "參考指標為空值。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3318 msgid "Enumeration value out of range.\n" @@ -6667,15 +6599,15 @@ msgstr "信賴的關聯性失敗。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3363 msgid "Trust logon failure.\n" -msgstr "信賴登錄失敗。\n" +msgstr "信賴登入失敗。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3368 msgid "RPC call already in progress.\n" -msgstr "RPC 呼叫已正進行。\n" +msgstr "RPC 呼叫已在進行。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3373 msgid "NETLOGON is not started.\n" -msgstr "NETLOGON 未被啟始。\n" +msgstr "NETLOGON 未被啟動。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3378 msgid "Account expired.\n" @@ -6695,7 +6627,7 @@ msgstr "不明通訊埠。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3398 msgid "Unknown printer driver.\n" -msgstr "未知的印表機驅動程式。\n" +msgstr "不明印表機驅動程式。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3403 msgid "Unknown print processor.\n" @@ -6735,15 +6667,15 @@ msgstr "已無更多繫結。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3448 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n" -msgstr "無法以網域間信賴帳號登錄。\n" +msgstr "無法以網域間信賴帳號登入。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3453 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n" -msgstr "無法以工作站信賴帳號登錄。\n" +msgstr "無法以工作站信賴帳號登入。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3458 msgid "Can't log on with server trust account.\n" -msgstr "無法以伺服器信賴帳號登錄。\n" +msgstr "無法以伺服器信賴帳號登入。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3463 msgid "Domain trust information inconsistent.\n" @@ -6791,7 +6723,7 @@ msgstr "RPC 指令失敗。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3518 msgid "Unsupported authorization level.\n" -msgstr "不受支援的授權等級。\n" +msgstr "不支援的授權等級。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3523 msgid "No principal name registered.\n" @@ -6935,7 +6867,7 @@ msgstr "無法解析檔名。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3698 msgid "RPC entry type mismatch.\n" -msgstr "RPC 條目型態不匹配。\n" +msgstr "RPC 條目類型不匹配。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3703 msgid "Not all objects could be exported.\n" @@ -6947,15 +6879,15 @@ msgstr "無法匯出介面。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3713 msgid "The profile could not be added.\n" -msgstr "無法加入側寫檔。\n" +msgstr "無法加入配置檔案。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3718 msgid "The profile element could not be added.\n" -msgstr "無法加入側寫檔元件。\n" +msgstr "無法加入配置檔案元件。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3723 msgid "The profile element could not be removed.\n" -msgstr "無法移除側寫檔元件。\n" +msgstr "無法移除配置檔案元件。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3728 msgid "The group element could not be added.\n" @@ -6970,610 +6902,505 @@ msgid "The username could not be found.\n" msgstr "無法找到使用者名稱。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3743 -#, fuzzy -#| msgid "The site does not exist.\n" msgid "This network connection does not exist.\n" -msgstr "站臺不存在。\n" +msgstr "這個網路連線不存在。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3748 -#, fuzzy -#| msgid "Connection refused.\n" msgid "Connection reset by peer.\n" -msgstr "連線被拒。\n" +msgstr "連線被同儕節點重設。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3767 -#, fuzzy -#| msgid "Not implemented" msgid "Not implemented.\n" -msgstr "未實作" +msgstr "未實作。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3788 -#, fuzzy -#| msgid "RPC call failed.\n" msgid "Call failed.\n" -msgstr "RPC 呼叫失敗。\n" +msgstr "呼叫失敗。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3760 -#, fuzzy -#| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n" msgid "No Signature found in file.\n" -msgstr "在檔案 %2 中找不到訊息 0x%1。\n" +msgstr "無法在檔案中找到簽名。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3774 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid level.\n" msgid "Invalid call.\n" -msgstr "無效的層級。\n" +msgstr "無效的呼叫。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3781 -#, fuzzy -#| msgid "Help not available." msgid "Resource is not currently available.\n" -msgstr "沒有可用的說明資訊。" +msgstr "資源目前不可用。\n"
#: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37 -#, fuzzy -#| msgid "Class Name:" msgid "Classic Blue" -msgstr "類別名稱:" +msgstr "經典藍"
#: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73 msgid "Normal" -msgstr "中" +msgstr "標準"
#: dlls/localspl/localspl.rc:37 -#, fuzzy -#| msgctxt "Drive letter" -#| msgid "Letter" msgid "Letter" -msgstr "代號" +msgstr "Letter"
#: dlls/localspl/localspl.rc:38 -#, fuzzy -#| msgctxt "Drive letter" -#| msgid "Letter" msgid "Letter Small" -msgstr "代號" +msgstr "Letter Small"
#: dlls/localspl/localspl.rc:39 -#, fuzzy -#| msgid "&Table" msgid "Tabloid" -msgstr "表格(&T)" +msgstr "Tabloid"
#: dlls/localspl/localspl.rc:40 msgid "Ledger" -msgstr "" +msgstr "Ledger"
#: dlls/localspl/localspl.rc:41 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal"
#: dlls/localspl/localspl.rc:42 -#, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Statement" -msgstr "狀態" +msgstr "Statement"
#: dlls/localspl/localspl.rc:43 -#, fuzzy -#| msgid "&Execute..." msgid "Executive" -msgstr "執行(&E)..." +msgstr "Executive"
#: dlls/localspl/localspl.rc:44 -#, fuzzy -#| msgctxt "All key" -#| msgid "A" msgid "A3" -msgstr "A" +msgstr "A3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:45 -#, fuzzy -#| msgctxt "All key" -#| msgid "A" msgid "A4" -msgstr "A" +msgstr "A4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:46 -#, fuzzy -#| msgid "Small" msgid "A4 Small" -msgstr "小" +msgstr "A4 Small"
#: dlls/localspl/localspl.rc:47 -#, fuzzy -#| msgctxt "All key" -#| msgid "A" msgid "A5" -msgstr "A" +msgstr "A5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:48 msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:49 msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:50 msgid "Folio" -msgstr "" +msgstr "Folio"
#: dlls/localspl/localspl.rc:51 msgid "Quarto" -msgstr "" +msgstr "Quarto"
#: dlls/localspl/localspl.rc:52 msgid "10x14" -msgstr "" +msgstr "10x14"
#: dlls/localspl/localspl.rc:53 msgid "11x17" -msgstr "" +msgstr "11x17"
#: dlls/localspl/localspl.rc:54 -#, fuzzy -#| msgid "Notepad" msgid "Note" -msgstr "記事本" +msgstr "Note"
#: dlls/localspl/localspl.rc:55 msgid "Envelope #9" -msgstr "" +msgstr "信封 #9"
#: dlls/localspl/localspl.rc:56 msgid "Envelope #10" -msgstr "" +msgstr "信封 #10"
#: dlls/localspl/localspl.rc:57 msgid "Envelope #11" -msgstr "" +msgstr "信封 #11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:58 msgid "Envelope #12" -msgstr "" +msgstr "信封 #12"
#: dlls/localspl/localspl.rc:59 msgid "Envelope #14" -msgstr "" +msgstr "信封 #14"
#: dlls/localspl/localspl.rc:60 msgid "C size sheet" -msgstr "" +msgstr "C 尺寸紙張"
#: dlls/localspl/localspl.rc:61 msgid "D size sheet" -msgstr "" +msgstr "D 尺寸紙張"
#: dlls/localspl/localspl.rc:62 msgid "E size sheet" -msgstr "" +msgstr "E 尺寸紙張"
#: dlls/localspl/localspl.rc:63 msgid "Envelope DL" -msgstr "" +msgstr "信封 DL"
#: dlls/localspl/localspl.rc:64 msgid "Envelope C5" -msgstr "" +msgstr "信封 C5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:65 msgid "Envelope C3" -msgstr "" +msgstr "信封 C3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:66 msgid "Envelope C4" -msgstr "" +msgstr "信封 C4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:67 msgid "Envelope C6" -msgstr "" +msgstr "信封 C6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:68 msgid "Envelope C65" -msgstr "" +msgstr "信封 C65"
#: dlls/localspl/localspl.rc:69 msgid "Envelope B4" -msgstr "" +msgstr "信封 B4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:70 msgid "Envelope B5" -msgstr "" +msgstr "信封 B5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:71 msgid "Envelope B6" -msgstr "" +msgstr "信封 B6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:72 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "Envelope" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "信封"
#: dlls/localspl/localspl.rc:73 msgid "Envelope Monarch" -msgstr "" +msgstr "信封 Monarch"
#: dlls/localspl/localspl.rc:74 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "6 3/4 Envelope" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "6 3/4 信封"
#: dlls/localspl/localspl.rc:75 msgid "US Std Fanfold" -msgstr "" +msgstr "美國標準 Fanfold"
#: dlls/localspl/localspl.rc:76 msgid "German Std Fanfold" -msgstr "" +msgstr "德國標準 Fanfold"
#: dlls/localspl/localspl.rc:77 msgid "German Legal Fanfold" -msgstr "" +msgstr "德國法定 Fanfold"
#: dlls/localspl/localspl.rc:78 msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:79 -#, fuzzy -#| msgid "Japanese" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "日語" +msgstr "明信片"
#: dlls/localspl/localspl.rc:80 msgid "9x11" -msgstr "" +msgstr "9x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:81 msgid "10x11" -msgstr "" +msgstr "10x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:82 msgid "15x11" -msgstr "" +msgstr "15x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:83 msgid "Envelope Invite" -msgstr "" +msgstr "信封 Invite"
#: dlls/localspl/localspl.rc:84 -#, fuzzy -#| msgctxt "Drive letter" -#| msgid "Letter" msgid "Letter Extra" -msgstr "代號" +msgstr "Letter Extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:85 msgid "Legal Extra" -msgstr "" +msgstr "Legal Extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:86 msgid "Tabloid Extra" -msgstr "" +msgstr "Tabloid Extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:87 -#, fuzzy -#| msgid "E&xtras" msgid "A4 Extra" -msgstr "其他(&X)" +msgstr "A4 Extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:88 msgid "Letter Transverse" -msgstr "" +msgstr "Letter Transverse"
#: dlls/localspl/localspl.rc:89 msgid "A4 Transverse" -msgstr "" +msgstr "A4 Transverse"
#: dlls/localspl/localspl.rc:90 msgid "Letter Extra Transverse" -msgstr "" +msgstr "Letter Extra Transverse"
#: dlls/localspl/localspl.rc:91 msgid "Super A" -msgstr "" +msgstr "Super A"
#: dlls/localspl/localspl.rc:92 msgid "Super B" -msgstr "" +msgstr "Super B"
#: dlls/localspl/localspl.rc:93 -#, fuzzy -#| msgctxt "Drive letter" -#| msgid "Letter" msgid "Letter Plus" -msgstr "代號" +msgstr "Letter Plus"
#: dlls/localspl/localspl.rc:94 msgid "A4 Plus" -msgstr "" +msgstr "A4 Plus"
#: dlls/localspl/localspl.rc:95 msgid "A5 Transverse" -msgstr "" +msgstr "A5 Transverse"
#: dlls/localspl/localspl.rc:96 msgid "B5 (JIS) Transverse" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS) Transverse"
#: dlls/localspl/localspl.rc:97 -#, fuzzy -#| msgid "E&xtras" msgid "A3 Extra" -msgstr "其他(&X)" +msgstr "A3 Extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:98 -#, fuzzy -#| msgid "E&xtras" msgid "A5 Extra" -msgstr "其他(&X)" +msgstr "A5 Extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:99 msgid "B5 (ISO) Extra" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO) Extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:100 -#, fuzzy -#| msgctxt "All key" -#| msgid "A" msgid "A2" -msgstr "A" +msgstr "A2"
#: dlls/localspl/localspl.rc:101 msgid "A3 Transverse" -msgstr "" +msgstr "A3 Transverse"
#: dlls/localspl/localspl.rc:102 msgid "A3 Extra Transverse" -msgstr "" +msgstr "A3 Extra Transverse"
#: dlls/localspl/localspl.rc:103 msgid "Japanese Double Postcard" -msgstr "" +msgstr "雙面明信片"
#: dlls/localspl/localspl.rc:104 -#, fuzzy -#| msgctxt "All key" -#| msgid "A" msgid "A6" -msgstr "A" +msgstr "A6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:105 msgid "Japanese Envelope Kaku #2" -msgstr "" +msgstr "日本角形信封 #2"
#: dlls/localspl/localspl.rc:106 msgid "Japanese Envelope Kaku #3" -msgstr "" +msgstr "日本角形信封 #3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:107 msgid "Japanese Envelope Chou #3" -msgstr "" +msgstr "日本長形信封 #3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:108 msgid "Japanese Envelope Chou #4" -msgstr "" +msgstr "日本長形信封 #4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:109 msgid "Letter Rotated" -msgstr "" +msgstr "Letter 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:110 msgid "A3 Rotated" -msgstr "" +msgstr "A3 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:111 msgid "A4 Rotated" -msgstr "" +msgstr "A4 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:112 msgid "A5 Rotated" -msgstr "" +msgstr "A5 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:113 msgid "B4 (JIS) Rotated" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS) 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:114 msgid "B5 (JIS) Rotated" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS) 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:115 msgid "Japanese Postcard Rotated" -msgstr "" +msgstr "明信片 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:116 msgid "Double Japan Postcard Rotated" -msgstr "" +msgstr "雙面明信片 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:117 msgid "A6 Rotated" -msgstr "" +msgstr "A6 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:118 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated" -msgstr "" +msgstr "日本角形信封 #2 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:119 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated" -msgstr "" +msgstr "日本角形信封 #3 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:120 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated" -msgstr "" +msgstr "日本長形信封 #3 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:121 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated" -msgstr "" +msgstr "日本長形信封 #4 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:122 msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:123 msgid "B6 (JIS) Rotated" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS) 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:124 msgid "12x11" -msgstr "" +msgstr "12x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:125 msgid "Japan Envelope You #4" -msgstr "" +msgstr "日本洋形信封 #4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:126 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated" -msgstr "" +msgstr "日本洋形信封 #4 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:127 msgid "PRC 16K" -msgstr "" +msgstr "中國 16K"
#: dlls/localspl/localspl.rc:128 msgid "PRC 32K" -msgstr "" +msgstr "中國 32K"
#: dlls/localspl/localspl.rc:129 msgid "PRC 32K(Big)" -msgstr "" +msgstr "PRC 32K(大)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:130 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #1" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #1"
#: dlls/localspl/localspl.rc:131 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #2" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #2"
#: dlls/localspl/localspl.rc:132 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #3" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:133 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #4" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:134 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #5" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:135 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #6" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:136 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #7" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #7"
#: dlls/localspl/localspl.rc:137 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #8" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #8"
#: dlls/localspl/localspl.rc:138 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #9" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #9"
#: dlls/localspl/localspl.rc:139 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #10" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #10"
#: dlls/localspl/localspl.rc:140 msgid "PRC 16K Rotated" -msgstr "" +msgstr "中國 16K 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:141 msgid "PRC 32K Rotated" -msgstr "" +msgstr "中國 32K 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:142 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" -msgstr "" +msgstr "PRC 32K(大)橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:143 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #1 Rotated" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #1 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:144 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #2 Rotated" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #2 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:145 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #3 Rotated" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #3 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:146 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #4 Rotated" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #4 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:147 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #5 Rotated" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #5 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:148 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #6 Rotated" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #6 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:149 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #7 Rotated" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #7 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:150 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #8 Rotated" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #8 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:151 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #9 Rotated" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #9 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:152 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #10 Rotated" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #10 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30 @@ -7590,7 +7417,7 @@ msgstr "新增本機連接埠"
#: dlls/localui/localui.rc:42 msgid "&Enter the port name to add:" -msgstr "輸入要新增的本機連接埠名稱(&E):" +msgstr "輸入要新增的本機連接埠名稱(&E):"
#: dlls/localui/localui.rc:51 msgid "Configure LPT Port" @@ -7598,15 +7425,15 @@ msgstr "設定並列埠"
#: dlls/localui/localui.rc:54 msgid "Timeout (seconds)" -msgstr "超時(秒)" +msgstr "超時(秒)"
#: dlls/localui/localui.rc:55 msgid "&Transmission Retry:" -msgstr "重試傳送(&T):" +msgstr "重試傳送(&T):"
#: dlls/localui/localui.rc:32 msgid "'%s' is not a valid port name" -msgstr "%s 不是有效的連接埠名稱" +msgstr "「%s」不是有效的連接埠名稱"
#: dlls/localui/localui.rc:33 msgid "Port %s already exists" @@ -7626,7 +7453,7 @@ msgstr "傳送郵件"
#: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256 msgid "Begin request has already been made.\n" -msgstr "" +msgstr "已建立開始要求。\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:599 #, fuzzy