On Wed, 29 Feb 2012, Julian RĂ¼ger wrote:
Hi Francois, (and everybody else ;)
are there any plans to create an ignore-list for these: http://fgouget.free.fr/wine-po/en_US.spell.html to be able to distinguish real typos from false positives?
[...]
I have not looked at the British vs. American English issues. Part of the reason is that I'm a bit fuzzy on how we use the PO files for these. Is the following correct?
* All of Wine resources are supposed to be 100% American English. * en_US is automatically filled using Wine's resources. * en is manually translated to British English, essentially like any other language.
Why en rather than en_GB? Should en.po only contain translations where British differs from American English? But then how do we know that the translation is complete?
There is also a bug that claims having en.po be incomplete causes trouble, though I could not observe that and am pretty skeptical:
http://bugs.winehq.org/show_bug.cgi?id=29924