On Fri, 12 Jul 2013, Frédéric Delanoy wrote: [...]
The "grand dictionnaire terminologique" (http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/Resultat.aspx) gives
The thing is this dictionary is not actually French... it's Québécois. One of the differences is that Québécois is a lot more strict about not using English words, ever.
[...]
BTW to broadcast = diffuser
And also 'télédiffuser', 'émettre', 'transmettre', 'annoncer', 'téléviser', 'émission', etc.
I may agree with unicast but the "diffusion" and "multidiffusion" seem OK to me
It's the opposite for me. At least I can recognise that 'monodiffusion' being a made up word it must have something to do with networking. But just plain 'diffusion' can be used in so many contexts..