Thanks, I'll do the corrections. I mostly trusted the previous translator and only changed the parts that were causing the "fuzzy" comments.
On 2012-02-26 14:07, Jan-Peter Nilsson wrote:
I would assume 'Luminance' to be translated to 'Luminans', so Lum as abbreviation makes sense to me.
I translated it as 'Valör' (misled by the "V" in GIMP). GIMP actually uses 'Värde'. According to Wikipedia, HSV = NMI, where the I stands for 'Intensitet'. Which one would be best? What does Windows use?
+msgstr "Verifiera blev %1\n"
By the way, what do you think about translating "Verify" in the first place? It's some kind of flag, and it's left untranslated in many other languages. (See VERIFY command in cmd.exe.)
To me 'val' reads more like 'selection' than 'option'.
You're probably right. Does 'flagga' sound any better?
msgid "Wine File Manager" -msgstr "Winefile" +msgstr "Wine Filhanteraren"
"Wine Filhanterare", unless we want definite form "The Wine File Manager".
Are you sure? I believe Windows used to have "Filhanteraren" and now has "Utforskaren". Also, Wine already has "Registereditorn". They're program names, so it makes sense to use the definite forms.