Hi,
On Sun, Jan 18, 2004 at 08:44:19PM +0100, Ivan Leo Murray-Smith wrote:
This patch improves the italian version fo the README file, and uniforms it layout to the one of the English README. It also updates the links to the faq, the forums and the cvs to the urls currently used at winehq in all versions of README. Alexandre, I think it would be a good idea to move these files to the root source directory, so that non-English speakers can spot them immediately. It may also be a good idea to rename them something more obvious, for example from README.it to LEGGIMI.italiano (README.italian), shall I send in a patch that does this?
And then we do the same for French, Russian, German, Spanish, Chinese, Polish, Bavarian ;-), Portuguese, Norvegian, Danish, Raeto Romanian, Kiswahili? Don't think so ;-)
I'd say as the very first part in the README file, we write something like
*********************************************************** Foreign languages (language, langue, Sprache, lingua, ...): ---> open documentation/README.<country_domain> ***********************************************************
Sounds better than polluting the Wine root directory with many different localized versions.
(also, if people still haven't learned to look at a file called "README" first, then they're not supposed to use Wine anyway)
I still think that someone should put a system in place to make sure that all localized content gets kept current properly. (otherwise we might just end up deleting more modern versions of installation-und-konfiguration.german again and again...)
That file once was a beautiful piece of documentation... and then it died... horribly even. ;-)
Anyway, thanks for your docu maintenance!
Andreas Mohr