Hi Aurimas,
- IDS_CPS "CPS" + IDS_CPS "SVN" /* Sertifikavimo Veiklos Nuostatos */
I'm not sure this is a good idea. In common usage, acronyms are not translated. In this case, the acronym CPS is part of a standard, RFC2527, so it doesn't seem like a good idea to abbreviate the translated name to a new acronym that isn't anywhere except this dialog.
As another example, here's Frédéric Delanoy's recent update of the same string in French (with apologies for the mangled encoding): + IDS_CPS "Énoncé des pratiques de certification (CPS)"
That is, the text is translated, but the acronym is not. This seems like a better approach to me.
Regards, --Juan