Translated new/empty messages. Review on some expressions Review acelerators
Signed-off-by: Roberto Augusto Pungartnik rpungartik@gmail.com --- po/pt_BR.po | 211 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 112 insertions(+), 99 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6fed3a0135..3a446ba4b0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org%5Cn" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-22 17:27-0200\n" -"Last-Translator: Bruno Jesus 00cpxxx@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-15 17:27-0200\n" +"Last-Translator: Roberto Augusto Pungartnik rpungartnik@gmail.com\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "" "href="https://wiki.winehq.org/Mono%5C%22%3Ehttps://wiki.winehq.org/Mono</a> for " "details." msgstr "" -"O Wine não pôde encontrar o pacote wine-mono que é necessário para " +"O Wine não pôde encontrar o pacote wine-mono que é necessário para que" "aplicativos .NET funcionarem corretamente. O Wine pode automaticamente " "efetuar o download e instalá-lo para você.\n" "\n" @@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "Cancelando..."
#: browseui.rc:29 msgid "%1!u! %2 remaining" -msgstr "" +msgstr "%1!u! %2 restante"
#: browseui.rc:30 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining" -msgstr "" +msgstr "%1!u! %2 and %3!u! %4 restante"
#: browseui.rc:31 #, fuzzy @@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "&Segundos"
#: browseui.rc:32 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minutos"
#: browseui.rc:33 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "horas"
#: comctl32.rc:68 winefile.rc:157 msgid "Properties for %s" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "&Qualidade de Impressão:"
#: comdlg32.rc:217 msgid "Print to Fi&le" -msgstr "Imprimir para Arquivo" +msgstr "Imp&rimir para Arquivo"
#: comdlg32.rc:218 msgid "Condensed" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Tipo de Conteúdo"
#: crypt32.rc:49 msgid "Message Digest" -msgstr "Digesto da Mensagem" +msgstr "Resumo da Mensagem"
#: crypt32.rc:50 msgid "Signing Time" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "PKCS 7 Assinado e Envelopado"
#: crypt32.rc:113 msgid "PKCS 7 Digested" -msgstr "PKCS 7 Digesto" +msgstr "Registro PKCS 7"
#: crypt32.rc:114 msgid "PKCS 7 Encrypted" @@ -2417,15 +2417,15 @@ msgstr "Selecione o formato que deseja utilizar:"
#: cryptui.rc:413 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)" -msgstr "X.509 codificado em &DER (.cer)" +msgstr "X.509 codificado em &DER (*.cer)"
#: cryptui.rc:415 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):" -msgstr "X.509 codificado em Ba&se64 (.cer):" +msgstr "X.509 codificado em Ba&se64 (*.cer):"
#: cryptui.rc:417 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)" -msgstr "Padrão de Sintaxe de Mensagem &Criptográfica/PKCS #7 Mensagem (.p7b)" +msgstr "Padrão de Sintaxe de Mensagem &Criptográfica/PKCS #7 Mensagem (*.p7b)"
#: cryptui.rc:419 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible" @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "&Incluir todos os certificados no caminho do certificado se possível"
#: cryptui.rc:421 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)" -msgstr "Troca de Informações &Pessoais/PKCS #12 (.pfx)" +msgstr "Troca de Informações &Pessoais/PKCS #12 (*.pfx)"
#: cryptui.rc:423 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Selecione o Conjunto de Certificados" #, fuzzy #| msgid "Select the certificate store you want to use:" msgid "Select a certificate you want to use" -msgstr "Selecione o conjunto de certificados que deseja usar:" +msgstr "Selecione o conjunto de certificados que deseja usar"
#: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93 msgid "Certificate" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Emitido por: "
#: cryptui.rc:40 msgid "Valid from " -msgstr "Válido de " +msgstr "Válido desde "
#: cryptui.rc:41 msgid " to " @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "&Imprimir..."
#: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37 msgid "Print previe&w" -msgstr "Visualizar impressão" +msgstr "Visuali&zar impressão"
#: ieframe.rc:47 msgid "&Toolbars" @@ -3532,23 +3532,23 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Address" msgid "Address:" -msgstr "Endereço" +msgstr "Endereço:"
#: inetcpl.rc:130 #, fuzzy #| msgid "&Local server" msgid "Proxy server" -msgstr "Servidor &local" +msgstr "Servidor de proxy"
#: inetcpl.rc:131 msgid "Use a proxy server" -msgstr "" +msgstr "Usar servidor de proxy"
#: inetcpl.rc:134 #, fuzzy #| msgid "No Ports" msgid "Port:" -msgstr "Nenhuma Porta" +msgstr "Porta:"
#: inetcpl.rc:31 msgid "Internet Settings" @@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr "URI a ser codificado contém caracteres inválidos"
#: jscript.rc:63 msgid "URI to be decoded is incorrect" -msgstr "URI a ser codificado está incorreto" +msgstr "URI a ser decodificado está incorreto"
#: jscript.rc:65 msgid "Number of fraction digits is out of range" @@ -3814,19 +3814,19 @@ msgstr ""
#: jscript.rc:70 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'" -msgstr "" +msgstr "Nao pode redinir propriedade nao configuravel '|'"
#: jscript.rc:71 msgid "Cannot modify non-writable property '|'" -msgstr "" +msgstr "Nao pode modificar propriedade nao gravavel '|'"
#: jscript.rc:72 msgid "Property cannot have both accessors and a value" -msgstr "" +msgstr "Propriedade nao pode ter ambos acessores e valor"
#: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129 msgid "Wine kernel DLL" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca de kernel Wine"
#: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42 msgid "Wine" @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgstr "" "\t/p pacotedepatch [propriedade]\n" "\t/p pacotedepatch /a pacote [propriedade]\n" "Modificadores de log e interface de usuário para os comandos acima:\n" -"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n" +"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] arquivo_de_log\n" "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n" "Registrar Serviço MSI:\n" "\t/y\n" @@ -7037,7 +7037,7 @@ msgstr "Aplicativo de instância única.\n"
#: msi.rc:93 msgid "Binding executables" -msgstr "" +msgstr "Executaveis de ligação"
#: msi.rc:94 msi.rc:137 #, fuzzy @@ -7047,7 +7047,7 @@ msgstr "Localizando %s"
#: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101 msgid "Computing space requirements" -msgstr "" +msgstr "Calculando requisitos de espaço"
#: msi.rc:97 #, fuzzy @@ -7081,7 +7081,7 @@ msgstr "Nenhum aplicativo associada.\n"
#: msi.rc:103 msgid "Copying network install files" -msgstr "" +msgstr "Copiando arquivos para instalacao via rede"
#: msi.rc:104 #, fuzzy @@ -7115,11 +7115,11 @@ msgstr "Desinstalador de Aplicativos Wine"
#: msi.rc:109 msgid "Evaluating launch conditions" -msgstr "" +msgstr "Avaliando condicoes de inicialização"
#: msi.rc:110 msgid "Migrating feature states from related applications" -msgstr "" +msgstr "Migrando caracteristicas de aplicações relacionadas"
#: msi.rc:111 #, fuzzy @@ -7135,7 +7135,7 @@ msgstr "Informação de versão"
#: msi.rc:113 msgid "Unpublishing assembly information" -msgstr "" +msgstr "Removendo informacao de montagem"
#: msi.rc:114 #, fuzzy @@ -7145,15 +7145,15 @@ msgstr "Arquivos de ícones"
#: msi.rc:115 msgid "Updating component registration" -msgstr "" +msgstr "Atualizando registro de componenetes"
#: msi.rc:116 msgid "Publishing Qualified Components" -msgstr "" +msgstr "Publicando Componentes Qualificados"
#: msi.rc:117 msgid "Publishing Product Features" -msgstr "" +msgstr "Publicando Caracteristicas de Produto"
#: msi.rc:118 #, fuzzy @@ -7163,19 +7163,19 @@ msgstr "Informação do Cliente"
#: msi.rc:119 msgid "Registering Class servers" -msgstr "" +msgstr "Registrando Servidores de Classe"
#: msi.rc:120 msgid "Registering COM+ Applications and Components" -msgstr "" +msgstr "Registrando Aplicativos e Componentes COM+"
#: msi.rc:121 msgid "Registering extension servers" -msgstr "" +msgstr "Registrando extensoes de servidores"
#: msi.rc:122 msgid "Registering fonts" -msgstr "" +msgstr "Registrando fontes"
#: msi.rc:123 #, fuzzy @@ -7191,7 +7191,7 @@ msgstr "O registro está corrompido.\n"
#: msi.rc:125 msgid "Registering program identifiers" -msgstr "" +msgstr "Registrando identificadores de programa"
#: msi.rc:126 #, fuzzy @@ -7231,11 +7231,11 @@ msgstr "Arquivos de ícones"
#: msi.rc:132 msgid "Removing folders" -msgstr "" +msgstr "Removendo pastas"
#: msi.rc:133 msgid "Removing INI files entries" -msgstr "" +msgstr "Removendo entradas do arquivo INI"
#: msi.rc:134 #, fuzzy @@ -7251,15 +7251,15 @@ msgstr "regedit: Não foi possível abrir a chave de registro '%1'.\n"
#: msi.rc:136 msgid "Removing shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Removendo atalhos"
#: msi.rc:138 msgid "Registering modules" -msgstr "" +msgstr "Registrando modulos"
#: msi.rc:139 msgid "Unregistering modules" -msgstr "" +msgstr "Desregistrando modulos"
#: msi.rc:140 #, fuzzy @@ -7281,11 +7281,11 @@ msgstr "Parando o serviço dependente: %1\n"
#: msi.rc:143 msgid "Unpublishing Qualified Components" -msgstr "" +msgstr "Removendo Componentes Qalificados"
#: msi.rc:144 msgid "Unpublishing Product Features" -msgstr "" +msgstr "Removendo Caracteristicas de Produto"
#: msi.rc:145 #, fuzzy @@ -7295,35 +7295,35 @@ msgstr "Informação do Cliente"
#: msi.rc:146 msgid "Unregister Class servers" -msgstr "" +msgstr "Desregistrando Servidores de Classe"
#: msi.rc:147 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" -msgstr "" +msgstr "Desregistrando Aplicações e Componentes COM+"
#: msi.rc:148 msgid "Unregistering extension servers" -msgstr "" +msgstr "Desregistrando servidores de extensão"
#: msi.rc:149 msgid "Unregistering fonts" -msgstr "" +msgstr "Desregistrando fontes"
#: msi.rc:150 msgid "Unregistering MIME info" -msgstr "" +msgstr "Desregistrando informações MIME"
#: msi.rc:151 msgid "Unregistering program identifiers" -msgstr "" +msgstr "Desregistrando identificadores de programa"
#: msi.rc:152 msgid "Unregistering type libraries" -msgstr "" +msgstr "Desregistrando bibliotecas de tipo"
#: msi.rc:154 msgid "Writing INI files values" -msgstr "" +msgstr "Gravando valores no arquivo INI"
#: msi.rc:155 #, fuzzy @@ -7333,11 +7333,11 @@ msgstr "Aviso: biblioteca do sistema"
#: msi.rc:161 msgid "Free space: [1]" -msgstr "" +msgstr "Espaço livre: [1]"
#: msi.rc:162 msgid "Property: [1], Signature: [2]" -msgstr "" +msgstr "Propriedade: [1], Assinatura: [2]"
#: msi.rc:163 msgid "File: [1]" @@ -7349,7 +7349,7 @@ msgstr "Pasta: [1]"
#: msi.rc:165 msi.rc:194 msgid "Shortcut: [1]" -msgstr "" +msgstr "Atalho"
#: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198 #, fuzzy @@ -7359,7 +7359,7 @@ msgstr "Dispositi&vo:"
#: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "" +msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [9], Tamanho: [6]"
#: msi.rc:168 #, fuzzy @@ -7369,7 +7369,7 @@ msgstr "aplicativo"
#: msi.rc:169 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "" +msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [9], Tamanho: [6]"
#: msi.rc:171 #, fuzzy @@ -7379,7 +7379,7 @@ msgstr "Dispositi&vo:"
#: msi.rc:172 msgid "File: [1], Dependencies: [2]" -msgstr "" +msgstr "Arquivo: [1], Dependências: [2]"
#: msi.rc:173 #, fuzzy @@ -7389,23 +7389,23 @@ msgstr "Aplicativos"
#: msi.rc:175 msi.rc:176 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]" -msgstr "" +msgstr "Contexto de Aplicação:[1], Nome de Montagem:[2]"
#: msi.rc:177 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" -msgstr "" +msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [2], Tamanho: [3]"
#: msi.rc:178 msi.rc:199 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" -msgstr "" +msgstr "ID Componente: [1], Propriedade: [2]"
#: msi.rc:179 msi.rc:200 msgid "Feature: [1]" -msgstr "" +msgstr "Caracteristica: [1]"
#: msi.rc:180 msi.rc:201 msgid "Class Id: [1]" -msgstr "" +msgstr "Id de Classe: [1]"
#: msi.rc:181 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" @@ -7423,7 +7423,7 @@ msgstr "Fonte: [1]"
#: msi.rc:184 msi.rc:205 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" -msgstr "" +msgstr "Tipo de conteúdo MIME: [1], Extensão: [2]"
#: msi.rc:185 msi.rc:206 msgid "ProgId: [1]" @@ -7435,27 +7435,27 @@ msgstr ""
#: msi.rc:187 msi.rc:190 msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "" +msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [9]"
#: msi.rc:188 msi.rc:208 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" -msgstr "" +msgstr "Nome: [1], Valor: [2], Ação [3]"
#: msi.rc:189 msgid "Application: [1], Command line: [2]" -msgstr "" +msgstr "Aplicação: [1], Linha de comando: [2]"
#: msi.rc:192 msi.rc:209 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" -msgstr "" +msgstr "Arquivo: [1], Seção: [2], Chave: [3], Valor: [4]"
#: msi.rc:193 msgid "Key: [1], Name: [2]" -msgstr "" +msgstr "Chave: [1], Nome: [2]"
#: msi.rc:195 msi.rc:196 msgid "File: [1], Folder: [2]" -msgstr "" +msgstr "Arquivo: [1], Pasta: [2]"
#: msi.rc:202 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" @@ -7463,23 +7463,23 @@ msgstr ""
#: msi.rc:210 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" -msgstr "" +msgstr "Chave: [1], Nome: [2], Valor: [3]"
#: msi.rc:72 msgid "{{Fatal error: }}" -msgstr "" +msgstr "{{Erro Fatal: }}"
#: msi.rc:73 msgid "{{Error [1]. }}" -msgstr "" +msgstr "{{Erro [1]. }}"
#: msi.rc:74 msgid "Warning [1]." -msgstr "" +msgstr "Atenção [1]."
#: msi.rc:75 msgid "Info [1]." -msgstr "" +msgstr "Info [1]."
#: msi.rc:76 msgid "" @@ -7487,6 +7487,9 @@ msgid "" "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The " "arguments are: [2], [3], [4]}}" msgstr "" +"O instalador encontrou um erro inesperado instalando este pacote. " +"Isto pode indicar um problema com este pacote. O código de erro é [1]. {{Os " +"argumentos são: [2], [3], [4]}}"
#: msi.rc:77 msgid "{{Disk full: }}" @@ -7494,33 +7497,35 @@ msgstr "{{Disco cheio: }}"
#: msi.rc:78 msgid "Action [Time]: [1]. [2]" -msgstr "" +msgstr "Ação [Time]: [1]. [2]"
#: msi.rc:79 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}" -msgstr "" +msgstr "Tipo da Mensagem: [1], Argumento: [2]{, [3]}"
#: msi.rc:82 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" -msgstr "" +msgstr "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
#: msi.rc:80 msgid "Action start [Time]: [1]." -msgstr "" +msgstr "Inicio da Ação [Time]: [1]."
#: msi.rc:81 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." -msgstr "" +msgstr "Ação finalizada [Time]: [1]. Valore de Retorno [2]."
#: msi.rc:84 msgid "Please insert the disk: [2]" -msgstr "" +msgstr "Porfavor insira o disco: [2]"
#: msi.rc:85 msgid "" "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and " "that you can access it." msgstr "" +"Arquivo de origem nao encontrado{{(cabinet)}}: [2]. Verifique se o arquivo existe" +"e se você tem acesso a ele"
#: msrle32.rc:31 msgid "Wine MS-RLE video codec" @@ -7932,7 +7937,7 @@ msgstr "expansível" #: oleacc.rc:116 msgctxt "object state" msgid "moveable" -msgstr "movível" +msgstr "movimentável"
#: oleacc.rc:117 msgctxt "object state" @@ -8712,7 +8717,7 @@ msgstr "&Procurar..." #, fuzzy #| msgid "File type" msgid "File type:" -msgstr "Tipo de arquivo" +msgstr "Tipo de arquivo:"
#: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32 msgid "Location:" @@ -8726,7 +8731,7 @@ msgstr "Tamanho:" #, fuzzy #| msgid "Creation date" msgid "Creation date:" -msgstr "Data de criação" +msgstr "Data de criação:"
#: shell32.rc:369 shell32.rc:406 #, fuzzy @@ -8758,7 +8763,7 @@ msgstr "Mudar &Ícone..." #, fuzzy #| msgid "Modified" msgid "Last modified:" -msgstr "Modificado" +msgstr "Modificado:"
#: shell32.rc:402 #, fuzzy @@ -9057,7 +9062,7 @@ msgstr "" #: shell32.rc:240 msgid "Wine Control Panel" msgstr "Painel de Controle do Wine" - +#: shell32.rc:244 #: shell32.rc:195 #, fuzzy #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)" @@ -9392,7 +9397,7 @@ msgstr "Caminho inválido.\n"
#: winineterror.mc:41 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n" -msgstr "" +msgstr "O tipo de URL nao pode ser reconhecido ou não é suportado.\n"
#: winineterror.mc:46 #, fuzzy @@ -9426,17 +9431,18 @@ msgstr "Impossível conectar-se ao servidor LDAP"
#: winineterror.mc:71 msgid "The connection with the server has been terminated.\n" -msgstr "" +msgstr "A conexão com o servidor foi finalizada.\n"
#: winineterror.mc:76 msgid "" "SSL certificate date that was received from the server is bad. The " "certificate is expired.\n" -msgstr "" +msgstr "Data do certificado SSL recebida do host ruim. O " +"certificado esta expirado.\n"
#: winineterror.mc:81 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n" -msgstr "" +msgstr "Nome comun do certificado SSL(campo nome do host) esta incorreto.\n"
#: winmm.rc:32 msgid "The specified command was carried out." @@ -12571,7 +12577,7 @@ msgstr "(valor não dado)"
#: reg.rc:66 msgid "REG IMPORT file.reg\n" -msgstr "" +msgstr "REG IMPORT arquivo.reg\n"
#: reg.rc:67 #, fuzzy @@ -12856,12 +12862,16 @@ msgid "" "Unable to rename the key '%1'.\n" "The specified key name already exists." msgstr "" +"Nao pode renomear a chave '%1'.\n" +"A chave de registro especificada já existe."
#: regedit.rc:251 msgid "" "Unable to rename the value '%1'.\n" "The specified value name already exists." msgstr "" +"Nao pode renomear o valor '%1'.\n" +"A valor especificado já existe."
#: regedit.rc:252 #, fuzzy @@ -12885,6 +12895,7 @@ msgstr "regedit: Não foi possível abrir a chave de registro '%1'.\n" msgid "" "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry." msgstr "" +"A chave e o valor contidos em %1 foram adicionados com sucesso ao registro"
#: regedit.rc:256 #, fuzzy @@ -13276,7 +13287,7 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja excluir a chave de registro '%1'?"
#: regedit.rc:199 msgid "Expands or collapses the selected node" -msgstr "" +msgstr "Expande ou recolhe o nó selecionado"
#: regedit.rc:231 #, fuzzy @@ -14601,11 +14612,11 @@ msgstr "C&or:"
#: winecfg.rc:304 msgid "MIME types" -msgstr "" +msgstr "Tipos MIME"
#: winecfg.rc:305 msgid "Manage file &associations" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar &associação de arquivos"
#: winecfg.rc:308 msgid "Folders" @@ -15217,6 +15228,8 @@ msgid "" "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to " "the process to obtain a backtrace." msgstr "" +"Um programa ou systema teve uma falha, mas WineDbg nao foi capaz de se " +"conectar ao processo para obter os logs da pilha"
#: winedbg.rc:41 msgid "(unidentified)" @@ -15507,7 +15520,7 @@ msgstr "Minas"
#: winemine.rc:34 msgid "All results will be lost. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Todos os resultados serão perdidos. Você tem certeza?"
#: winemine.rc:30 msgid "WineMine"
Hi,
While running your changed tests on Windows, I think I found new failures. Being a bot and all I'm not very good at pattern recognition, so I might be wrong, but could you please double-check?
Full results can be found at: https://testbot.winehq.org/JobDetails.pl?Key=44457
Your paranoid android.
=== debian9 (build log) ===
error: corrupt patch at line 27 Task: Patch failed to apply
=== debian9 (build log) ===
error: corrupt patch at line 27 Task: Patch failed to apply