Signed-off-by: Byeongsik Jeon bsjeon@hanmail.net --- po/ko.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 55 deletions(-)
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index d550e6f5ea7..635a29077fc 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org%5Cn" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-24 00:22+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-02 20:37+0900\n" "Last-Translator: Byeongsik Jeon bsjeon@hanmail.net\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/" "Remove." msgstr "" -"다음 소프트웨어는 자동으로 제거됩니다. 프로그램을 제거하거나 설치된 구성요소" +"다음 소프트웨어는 자동으로 제거됩니다. 프로그램을 제거하거나 설치된 구성 요소" "를 수정하려면, 목록에서 선택한 후 [수정] 또는 [제거]를 클릭하세요."
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67 @@ -1109,8 +1109,8 @@ msgid "" "This value does not lie within the page range.\n" "Please enter a value between %1!d! and %2!d!." msgstr "" -"페이지 범위를 벗어나지 않아야 올바른 값입니다.\n" -"%1!d! 과 %2!d! 사이의 값을 입력하시오." +"페이지 범위 안에 있어야 하는 값입니다.\n" +"%1!d! - %2!d! 사이의 값을 입력하세요."
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry." @@ -1121,20 +1121,20 @@ msgid "" "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n" "Please reenter margins." msgstr "" -"여백이 겹쳐졌거나 용지 크기를 넘었습니다.\n" -"여백 크기를 다시 입력하세요." +"여백이 용지 경계와 겹치거나 초과했습니다.\n" +"여백을 다시 조정하세요."
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty." -msgstr "'복사본 개수' 필드는 비어 있어서는 안됩니다." +msgstr "'복사본 매수' 필드는 비어 있지 않아야 합니다."
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67 msgid "" "This large number of copies is not supported by your printer.\n" "Please enter a value between 1 and %d." msgstr "" -"이렇게 많은 복사본 갯수는 프린터에서 지원되지 않습니다.\n" -"1과 %d 사이의 값을 입력하세요." +"복사본 매수가 너무 많아서 프린터가 지원하지 않습니다.\n" +"1 - %d 사이의 값을 입력하세요."
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68 msgid "A printer error occurred." @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points." -msgstr "%1!d!pt - %2!d!pt 사이에서 글꼴 크기를 선택하세요." +msgstr "글꼴 크기를 %1!d! - %2!d! pt 사이에서 선택하세요."
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35 msgid "&Save" @@ -1194,15 +1194,15 @@ msgstr "선택한 폴더"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149 msgid "Font size has to be a number." -msgstr "숫자는 글꼴 크기입니다." +msgstr "글꼴 크기는 숫자여야 합니다."
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98 msgid "Ready" -msgstr "준비" +msgstr "준비됨"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85 msgid "Paused; " -msgstr "정지; " +msgstr "일시 중지됨; "
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86 msgid "Error; " @@ -1210,23 +1210,23 @@ msgstr "오류; "
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87 msgid "Pending deletion; " -msgstr "제거 중; " +msgstr "삭제 보류 중; "
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88 msgid "Paper jam; " -msgstr "종이 걸림; " +msgstr "용지 걸림; "
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89 msgid "Out of paper; " -msgstr "종이 초과; " +msgstr "용지 부족; "
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90 msgid "Feed paper manual; " -msgstr "수동 종이 공금; " +msgstr "용지 수동 곱급; "
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91 msgid "Paper problem; " -msgstr "종이 문제; " +msgstr "용지 문제; "
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92 msgid "Printer offline; " @@ -1234,23 +1234,23 @@ msgstr "프린터 오프라인; "
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93 msgid "I/O Active; " -msgstr "I/O 활성; " +msgstr "입출력 활성화 됨; "
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94 msgid "Busy; " -msgstr "바쁨; " +msgstr "다른 작업 중; "
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95 msgid "Printing; " -msgstr "인쇄중; " +msgstr "인쇄 중; "
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96 msgid "Output tray is full; " -msgstr "출력 트레이가 꽉 찼습니다; " +msgstr "출력 트레이가 가득 참; "
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97 msgid "Not available; " -msgstr "가능하지 않음; " +msgstr "사용할 수 없음; "
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98 msgid "Waiting; " @@ -1278,23 +1278,23 @@ msgstr "토너 없음; "
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104 msgid "Page punt; " -msgstr "페이지 펀트; " +msgstr "페이지 포기; "
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105 msgid "Interrupted by user; " -msgstr "사용자에 의한 취소; " +msgstr "사용자가 중단함; "
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106 msgid "Out of memory; " -msgstr "메모리 초과; " +msgstr "메모리 부족; "
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107 msgid "The printer door is open; " -msgstr "프린터 문이 열려있습니다; " +msgstr "프린터의 문이 열려 있음; "
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108 msgid "Print server unknown; " -msgstr "프린트 서버 상태 알 수 없음; " +msgstr "알 수 없는 프린터 서버; "
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109 msgid "Power save mode; " @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "암호(&P):"
#: dlls/credui/credui.rc:50 msgid "&Remember my password" -msgstr "내 암호 기억(&R)" +msgstr "내 암호 저장(&R)"
#: dlls/credui/credui.rc:30 msgid "Connect to %s" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "성"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:81 msgid "Domain Component" -msgstr "주소 구성 요소" +msgstr "도메인 구성 요소"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:82 msgid "Street Address" @@ -2633,23 +2633,23 @@ msgstr " 유효기간(끝) "
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:42 msgid "This certificate has an invalid signature." -msgstr "이 인증서는 잘못된 서명을 가지고 있습니다." +msgstr "인증서 서명이 잘못되었습니다."
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:43 msgid "This certificate has expired or is not yet valid." -msgstr "이 인증서는 만료되었거나 아직 유효하지 않습니다." +msgstr "만료되었거나 아직 유효하지 않은 인증서입니다."
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:44 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer." -msgstr "이 인증서는 발행자가 정한 유효시간을 초과했습니다." +msgstr "발행자가 정한 유효 기간을 넘긴 인증서입니다."
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:45 msgid "This certificate was revoked by its issuer." -msgstr "이 인증서는 발행자에 의하여 취소되었습니다." +msgstr "발행자가 취소한 인증서입니다."
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:46 msgid "This certificate is OK." -msgstr "이 인증서는 올바릅니다." +msgstr "올바른 인증서입니다."
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:47 msgid "Field" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "이 대화상자 건너뛰기"
#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38 msgid "Exit" -msgstr "끝내기" +msgstr "나가기"
#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43 msgid "Transferring" @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr ""
#: dlls/jscript/jscript.rc:74 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible" -msgstr "속성 '|'을(를) 정의할 수 없습니다. 개체가 확장 가능하지 않습니다." +msgstr "확장 가능하지 않은 속성 '|'을(를) 정의할 수 없습니다"
#: dlls/jscript/jscript.rc:75 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'" @@ -4867,7 +4867,7 @@ msgstr "잘못된 서비스 컨트롤.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1143 msgid "Service request timeout.\n" -msgstr "서비스 요청 시간초과.\n" +msgstr "서비스 요청 시간 초과.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1148 msgid "Cannot create service thread.\n" @@ -6083,7 +6083,7 @@ msgstr "페이지파일 할당량이 없음.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2673 msgid "Exceeded commitment limit.\n" -msgstr "헌신 한도 초과.\n" +msgstr "약정 한도 초과.\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2678 msgid "Menu item not found.\n" @@ -8342,7 +8342,7 @@ msgstr "프로그램: [1]"
#: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]" -msgstr "프로그램 컨텍스트: [1], 어셈블리 이름 : [2]" +msgstr "프로그램 컨텍스트:[1], 어셈블리 이름:[2]"
#: dlls/msi/msi.rc:177 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" @@ -10394,9 +10394,7 @@ msgstr "UTC-08"
#: dlls/tzres/tzres.rc:401 msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08" -msgstr "" -"협정 세계시\n" -"(UTC-08:00) 협정 세계시-08" +msgstr "(UTC-08:00) 협정 세계시-08"
#: dlls/tzres/tzres.rc:39 msgid "Altai Standard Time" @@ -13178,13 +13176,12 @@ msgstr ""
#: programs/chcp.com/chcp.rc:28 msgid "Active code page: %1!u!\n" -msgstr "" +msgstr "활성 코드 페이지: %1!u!\n"
#: programs/chcp.com/chcp.rc:29 -#, fuzzy #| msgid "Invalid message.\n" msgid "Invalid code page\n" -msgstr "잘못된 메시지입니다.\n" +msgstr "잘못된 코드 페이지입니다\n"
#: programs/chcp.com/chcp.rc:33 msgid "" @@ -13197,6 +13194,14 @@ msgid "" " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n" "\n" msgstr "" +"CHCP [번호]\n" +"\n" +" 활성 콘솔 코드 페이지를 설정하거나 표시합니다.\n" +"\n" +" 번호 활성화할 콘솔 코드 페이지 번호.\n" +"\n" +" 활성화된 콘솔 코드 페이지를 표시하려면 번호 없이 CHCP를 입력합니다.\n" +"\n"
#: programs/clock/clock.rc:32 msgid "Ana&log" @@ -14372,11 +14377,11 @@ msgid "" msgstr "" "구문:\n" "\n" -"NET 명령어[매개변수]\n" -"\n" +"NET 명령어 [매개변수]\n" +" 또는\n" "NET 명령어 /HELP\n" "\n" -"<명령어>는 HELP, START, STOP, USE 중 하나입니다.\n" +"<명령어>는 HELP, START, STOP, USE 중 하나입니다.\n"
#: programs/net/net.rc:31 msgid "" @@ -15445,6 +15450,7 @@ msgstr "" "\n" "지원하는 작업:\n" " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n" +"\n" "특정 작업에 대한 도움말을 보려면 다음을 입력하십시오.\n" " REG [작업] /?\n" "\n" @@ -15911,7 +15917,7 @@ msgstr "레지스트리 키 '%1'을 제거하시겠습니까?"
#: programs/reg/reg.rc:137 msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n" -msgstr "reg: '%1'의 모든 레지스트리 값을 지울 수 없습니다.\n" +msgstr "reg: '%1'의 모든 레지스트리 값을 지울 수 없습니다\n"
#: programs/reg/reg.rc:173 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" @@ -15923,7 +15929,7 @@ msgstr "reg: 인식되지 않는 이스케이프 시퀀스 [\%1!c!]\n"
#: programs/reg/reg.rc:175 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n" -msgstr "reg: 레지스트리 키 '%1'을(를) 가져올 수 없습니다.\n" +msgstr "reg: 레지스트리 키 '%1'을(를) 가져올 수 없습니다\n"
#: programs/reg/reg.rc:150 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n" @@ -16736,7 +16742,7 @@ msgstr "오류: 프로세스 자체 종료는 허용되지 않습니다.\n"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108 msgid "&New Task (Run...)" -msgstr "새 작업 (실행...)(&N)" +msgstr "새 작업(&N) (실행...)"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39 msgid "E&xit Task Manager" @@ -17568,7 +17574,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wine Application Uninstaller\n" "\n" -"현재 Wine 구성(prefix)에서 프로그램을 제거합니다.\n" +"현재 Wine PREFIX에서 프로그램을 제거합니다.\n" "\n"
#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43 @@ -17589,7 +17595,8 @@ msgstr "" "\n" "옵션:\n" " --help 지금 보고 있는 정보를 표시합니다.\n" -" --list 실행한 Wine에 설치된 모든 프로그램의 목록을 표시합니다.\n" +" --list 실행한 Wine PREFIX에 설치된 모든 프로그램의 목록을 표시합니" +"다.\n" " --remove {GUID} 지정한 프로그램을 제거합니다. '--list' 옵션을\n" " 사용하면 프로그램의 GUID를 알 수 있습니다.\n" " [옵션 없음] 옵션없이 실행하면 uninstaller의 GUI 버전이 시작됩니다.\n" @@ -17641,7 +17648,7 @@ msgstr ""
#: programs/wineboot/wineboot.rc:46 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..." -msgstr "%s의 Wine 구성을 업데이트하고 있습니다. 잠시만 기다려주세요..." +msgstr "%s의 Wine 설정을 업데이트하고 있습니다. 잠시만 기다려주세요..."
# 라이선스 문구는 번역하지 않습니다. #: programs/winecfg/winecfg.rc:140