Signed-off-by: Chan Chilung eason066@gmail.com ---
v2: Corrected accelerator key for translation of "dlls/aclui/aclui.rc:32:".
po/zh_TW.po | 1081 +++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 454 insertions(+), 627 deletions(-)
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a8312e8bcec..3bf580d6c79 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org%5Cn" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-28 00:06+0800\n" -"Last-Translator: Wei-Lun Chao bluebat@member.fsf.org\n" -"Language-Team: Chinese (traditional) zh-l10n@linux.org.tw\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-20 21:30+0800\n" +"Last-Translator: Chan Chilung eason066@gmail.com\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,30 +20,24 @@ msgid "Security" msgstr "安全性"
#: dlls/aclui/aclui.rc:32 -#, fuzzy -#| msgid "&User name:" msgid "&Group or user names:" -msgstr "使用者名稱(&U):" +msgstr "群組或使用者名稱(&G):"
#: dlls/aclui/aclui.rc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Yellow" msgid "Allow" -msgstr "黃色" +msgstr "允許"
#: dlls/aclui/aclui.rc:39 msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "拒絕"
#: dlls/aclui/aclui.rc:47 -#, fuzzy -#| msgid "Access denied.\n" msgid "Permissions for %1" -msgstr "存取被拒。\n" +msgstr "%1 的權限"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58 msgid "Install/Uninstall" -msgstr "安裝/移除" +msgstr "安裝/解除安裝"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61 msgid "" @@ -61,8 +55,8 @@ msgid "" "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/" "Remove." msgstr "" -"下列軟體可以自動解除安裝。 從清單中選取它並按下「新增/移除」,可以移除程式或" -"者調整已安裝元件。" +"下列軟體可以自動解除安裝。要移除程式或者調整已安裝元件,請從清單中選取程式" +"並按下「修改/移除」。"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67 msgid "&Support Information" @@ -123,11 +117,11 @@ msgstr "確定"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:" -msgstr "%s 技術支援資訊:" +msgstr "以下資訊可協助取得 %s 的技術支援:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80 msgid "Publisher:" -msgstr "生產商:" +msgstr "發行者:"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165 msgid "Version:" @@ -175,7 +169,7 @@ msgstr "" "幫您下載並安裝 Gecko。\n" "\n" "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href="https://wiki.winehq.org/" -"Gecko">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>" +"Gecko">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124 msgid "&Install" @@ -242,7 +236,7 @@ msgstr "" "並安裝它。\n" "\n" "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href="https://wiki.winehq.org/" -"Mono">https://wiki.winehq.org/Mono</a>" +"Mono">https://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31 msgid "Add/Remove Programs" @@ -263,7 +257,7 @@ msgstr "應用程式" msgid "" "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall " "entry for this program from the registry?" -msgstr "無法執行移除程式 %s。 您想將這個移除程式從註冊表中刪除嗎?" +msgstr "無法執行移除程式「%s」。您想將這個移除程式從註冊表中移除嗎?"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36 msgid "Not specified" @@ -277,7 +271,7 @@ msgstr "名稱"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39 msgid "Publisher" -msgstr "生產商" +msgstr "發行者"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54 msgid "Version" @@ -331,7 +325,7 @@ msgstr "選項(&O)..."
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:49 msgid "&Interleave every" -msgstr "交錯(&I)" +msgstr "交錯(&I):每隔"
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51 msgid "frames" @@ -363,7 +357,7 @@ msgstr "音訊"
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:36 msgid "Wine AVI-default-filehandler" -msgstr "Wine AVI-預設處理器" +msgstr "Wine AVI 預設處理器"
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:37 msgid "uncompressed" @@ -375,29 +369,27 @@ msgstr "正在取消..."
#: dlls/browseui/browseui.rc:29 msgid "%1!u! %2 remaining" -msgstr "" +msgstr "剩餘 %1!u! %2"
#: dlls/browseui/browseui.rc:30 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining" -msgstr "" +msgstr "剩餘 %1!u! %2 %3!u! %4"
#: dlls/browseui/browseui.rc:31 -#, fuzzy -#| msgid "&Seconds" msgid "seconds" -msgstr "秒(&S)" +msgstr "秒"
#: dlls/browseui/browseui.rc:32 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "分"
#: dlls/browseui/browseui.rc:33 msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "小時"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156 msgid "Properties for %s" -msgstr "屬性 %s" +msgstr "%s 的內容"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265 msgid "&Apply" @@ -438,7 +430,7 @@ msgstr "關閉(&C)"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:101 msgid "R&eset" -msgstr "重置(&e)" +msgstr "重置(&E)"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266 @@ -458,7 +450,7 @@ msgstr "重置(&e)" #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102 msgid "&Help" -msgstr "求助(&H)" +msgstr "說明(&H)"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:103 msgid "Move &Up" @@ -508,16 +500,12 @@ msgid "&Retry" msgstr "重試(&R)"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:62 -#, fuzzy -#| msgid "Hide &Tabs" msgid "Hide details" -msgstr "隱藏分頁(&T)" +msgstr "隱藏詳細資訊"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:63 -#, fuzzy -#| msgid "Details" msgid "See details" -msgstr "詳細資料" +msgstr "顯示詳細資訊"
#: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434 @@ -641,7 +629,7 @@ msgstr "[無]"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231 msgid "Specific &Printer" -msgstr "特定的印表機(&P)" +msgstr "指定的印表機(&P)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34 @@ -701,7 +689,7 @@ msgstr "底線(&U)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290 msgid "&Color:" -msgstr "配色(&C):" +msgstr "色彩(&C):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273 msgid "Sample" @@ -721,11 +709,11 @@ msgstr "基本色彩(&B):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287 msgid "&Custom Colors:" -msgstr "自定色彩(&C):" +msgstr "自訂色彩(&C):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289 msgid "|S&olid" -msgstr "" +msgstr "|純色(&O)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290 msgid "&Red:" @@ -755,18 +743,16 @@ msgstr "亮度(&L):"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310 msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "新增自定色彩(&A)" +msgstr "新增自訂色彩(&A)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311 msgid "&Define Custom Colors >>" -msgstr "定義自定色彩(&D) >>" +msgstr "定義自訂色彩(&D) >>"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312 -#, fuzzy -#| msgid "&No" msgctxt "Solid" msgid "&o" -msgstr "否(&N)" +msgstr "&o"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275 #: programs/regedit/regedit.rc:285 @@ -822,7 +808,7 @@ msgstr "取代全部(&A)" #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31 #: programs/conhost/conhost.rc:34 msgid "&Properties" -msgstr "屬性(&P)" +msgstr "內容(&P)"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364 msgid "Print to fi&le" @@ -961,7 +947,7 @@ msgstr "找不到檔案"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34 msgid "Please verify that the correct file name was given" -msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱。" +msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35 msgid "" @@ -977,23 +963,23 @@ msgid "" "Do you want to replace it?" msgstr "" "檔案已經存在。\n" -"要取代嗎?" +"您要取代它嗎?"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37 msgid "Invalid character(s) in path" -msgstr "檔案名稱中存在無效的字元" +msgstr "路徑中存在無效的字元"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38 msgid "" "A filename cannot contain any of the following characters:\n" " / : < > |" msgstr "" -"檔案名中不能包含任何一下字元:\n" +"檔案名稱中不能包含以下任何一個字元:\n" " / : < > |"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39 msgid "Path does not exist" -msgstr "資料夾不存在" +msgstr "路徑不存在"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40 msgid "File does not exist" @@ -1001,7 +987,7 @@ msgstr "檔案不存在"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41 msgid "The selection contains a non-folder object" -msgstr "" +msgstr "已選項目包含非資料夾對象"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46 msgid "Up One Level" @@ -1118,15 +1104,15 @@ msgstr ""
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry." -msgstr "起始值不能大於終點值。" +msgstr "「從」項的值不能大於「到」項的值。"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63 msgid "" "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n" "Please reenter margins." msgstr "" -"邊緣空白重疊或落於邊界外,\n" -"請重新輸入邊緣空白。" +"頁面邊距重疊或落於邊界外,\n" +"請重新輸入頁面邊距。"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty." @@ -1137,8 +1123,8 @@ msgid "" "This large number of copies is not supported by your printer.\n" "Please enter a value between 1 and %d." msgstr "" -"您的印表機不支持這麼大的份數。\n" -"請輸入一個 1 和 %d 之間的數。" +"您的印表機不支援列印這麼大的份數。\n" +"請輸入一個 1 和 %d 之間的數值。"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68 msgid "A printer error occurred." @@ -1169,12 +1155,12 @@ msgid "" "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing " "a document, you need to install a printer. Please install one and retry." msgstr "" -"在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 您必須先安裝印表機。請安裝一" -"個印表機後再試。" +"您必須先安裝印表機才能使用與印表機有關的功能(如:版面設定、列印檔案)。" +"請安裝印表機後再試一次。"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points." -msgstr "選取介於 %1!d! 和 %2!d! 點的字型尺寸。" +msgstr "選取介於 %1!d! 和 %2!d! 點的字型大小。"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35 msgid "&Save" @@ -1193,14 +1179,12 @@ msgid "Open File" msgstr "開啟檔案"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148 -#, fuzzy -#| msgid "New Folder" msgid "Select Folder" -msgstr "新資料夾" +msgstr "選擇資料夾"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149 msgid "Font size has to be a number." -msgstr "" +msgstr "字型大小必須是數字。"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98 msgid "Ready" @@ -1260,7 +1244,7 @@ msgstr "不可用;"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98 msgid "Waiting; " -msgstr "等待;" +msgstr "正在等待;"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99 msgid "Processing; " @@ -1288,7 +1272,7 @@ msgstr "頁處理記憶體超支;"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105 msgid "Interrupted by user; " -msgstr "已被使用者中斷;" +msgstr "被使用者中斷;"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106 msgid "Out of memory; " @@ -1296,7 +1280,7 @@ msgstr "記憶體不足;"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107 msgid "The printer door is open; " -msgstr "印表機蓋是打開的;" +msgstr "印表機蓋已打開;"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108 msgid "Print server unknown; " @@ -1316,11 +1300,11 @@ msgstr "有 %d 個文件正在等待列印"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80 msgid "Margins [inches]" -msgstr "邊緣空白 [英寸]" +msgstr "頁面邊距 [英寸]"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81 msgid "Margins [mm]" -msgstr "邊緣空白 [毫米]" +msgstr "頁面邊距 [毫米]"
#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33 msgctxt "unit: millimeters" @@ -1369,8 +1353,7 @@ msgid "" msgstr "" "開啟大寫鎖定可能導致您輸入錯誤的密碼。\n" "\n" -"請在輸入密碼前按下 Caps Lock 鍵,解除\n" -"大寫鎖定。" +"您可以按下 Caps Lock 鍵以解除大寫鎖定,然後再輸入密碼。"
#: dlls/credui/credui.rc:34 msgid "Caps Lock is On" @@ -1378,7 +1361,7 @@ msgstr "大寫鎖定已開啟"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:30 msgid "Authority Key Identifier" -msgstr "授權金鑰識別碼" +msgstr "授權金鑰識別號"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:31 msgid "Key Attributes" @@ -1410,7 +1393,7 @@ msgstr "憑證策略"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:38 msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "主體金鑰識別碼" +msgstr "主體金鑰識別號"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:39 msgid "CRL Reason Code" @@ -1446,7 +1429,7 @@ msgstr "電子郵件地址"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:47 msgid "Unstructured Name" -msgstr "無結構的名稱" +msgstr "非結構化名稱"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:48 msgid "Content Type" @@ -1462,15 +1445,15 @@ msgstr "簽署時間"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:51 msgid "Counter Sign" -msgstr "計數器符號" +msgstr "副署"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:52 msgid "Challenge Password" -msgstr "挑戰密碼" +msgstr "要求密碼"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:53 msgid "Unstructured Address" -msgstr "無結構的位址" +msgstr "非結構化位址"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:54 msgid "S/MIME Capabilities" @@ -1478,7 +1461,7 @@ msgstr "S/MIME 能力"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:55 msgid "Prefer Signed Data" -msgstr "偏好已簽署資料" +msgstr "已簽署資料優先"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34 msgctxt "Certification Practice Statement" @@ -1527,7 +1510,7 @@ msgstr "Netscape CA 廢止網址"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:67 msgid "Netscape Cert Renewal URL" -msgstr "Netscape 憑證重申網址" +msgstr "Netscape 憑證續約網址"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:68 msgid "Netscape CA Policy URL" @@ -1615,7 +1598,7 @@ msgstr "Windows 產品更新"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:89 msgid "Enrollment Name Value Pair" -msgstr "註冊名稱值對" +msgstr "註冊名稱值配對"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:90 msgid "OS Version" @@ -1627,7 +1610,7 @@ msgstr "註冊 CSP"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:92 msgid "CRL Number" -msgstr "CRL 數字" +msgstr "CRL 號碼"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:93 msgid "Delta CRL Indicator" @@ -1635,7 +1618,7 @@ msgstr "Delta CRL 指示器"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:94 msgid "Issuing Distribution Point" -msgstr "議題發布點" +msgstr "發證發布點"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:95 msgid "Freshest CRL" @@ -1751,7 +1734,7 @@ msgstr "虛設簽署人"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:123 msgid "Encrypted Private Key" -msgstr "加密的私鑰" +msgstr "已加密的私鑰"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:124 msgid "Published CRL Locations" @@ -1767,11 +1750,11 @@ msgstr "異動作業識別號"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:127 msgid "Sender Nonce" -msgstr "當前傳送者" +msgstr "發送者的一次性隨機數"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:128 msgid "Recipient Nonce" -msgstr "當前收件者" +msgstr "收件者的一次性隨機數"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:129 msgid "Reg Info" @@ -1807,7 +1790,7 @@ msgstr "私鑰使用週期"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:137 msgid "Client Information" -msgstr "客戶端資訊" +msgstr "用戶端資訊"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:138 msgid "Server Authentication" @@ -1815,7 +1798,7 @@ msgstr "伺服器認證"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:139 msgid "Client Authentication" -msgstr "客戶端認證" +msgstr "用戶端認證"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:140 msgid "Code Signing" @@ -1843,7 +1826,7 @@ msgstr "IP 安全終端系統"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:146 msgid "IP security tunnel termination" -msgstr "IP 安全遂道終端" +msgstr "IP 安全隧道終端"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:147 msgid "IP security user" @@ -1923,7 +1906,7 @@ msgstr "憑證請求代理程式"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141 msgid "Lifetime Signing" -msgstr "生命期簽署" +msgstr "永久簽署"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:167 msgid "All issuance policies" @@ -2050,7 +2033,7 @@ msgstr "不明存取方法"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:205 msgid "Alternative Name" -msgstr "另類名稱" +msgstr "其他名稱"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:206 msgid "CRL Distribution Point" @@ -2094,11 +2077,11 @@ msgstr "已取代"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:216 msgid "Operation Ceased" -msgstr "作業終了" +msgstr "作業已停止"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:217 msgid "Certificate Hold" -msgstr "憑證暫停" +msgstr "持有的憑證"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:218 msgid "Financial Information=" @@ -2110,11 +2093,11 @@ msgstr "可用"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:220 msgid "Not Available" -msgstr "無法使用" +msgstr "不可用"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:221 msgid "Meets Criteria=" -msgstr "會面準則=" +msgstr "符合準則="
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94 @@ -2138,7 +2121,7 @@ msgstr "不可否認性"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:226 msgid "Key Encipherment" -msgstr "金鑰編密" +msgstr "金鑰加密"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:227 msgid "Data Encipherment" @@ -2162,15 +2145,15 @@ msgstr "CRL 簽署"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:232 msgid "Encipher Only" -msgstr "只譯為密文" +msgstr "僅加密者"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:233 msgid "Decipher Only" -msgstr "只解開密文" +msgstr "僅解密者"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:234 msgid "SSL Client Authentication" -msgstr "SSL 客戶端認證" +msgstr "SSL 用戶端認證"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:235 msgid "SSL Server Authentication" @@ -2202,7 +2185,7 @@ msgstr "憑證策略"
#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31 msgid "Policy Identifier: " -msgstr "策略識別碼:" +msgstr "策略識別號:"
#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32 msgid "Policy Qualifier Info" @@ -2252,7 +2235,7 @@ msgstr "顯示(&S):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:210 msgid "&Edit Properties..." -msgstr "編輯屬性(&E)..." +msgstr "編輯內容(&E)..."
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:211 msgid "&Copy to File..." @@ -2305,20 +2288,20 @@ msgstr "停用這個憑證的全部目的(&I)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:253 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:" -msgstr "只有啟用這個憑證的下列目的(&O):" +msgstr "只啟用這個憑證的下列目的(&O):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:258 msgid "Add &Purpose..." -msgstr "加入目的(&P)..." +msgstr "新增目的(&P)..."
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:262 msgid "Add Purpose" -msgstr "加入目的" +msgstr "新增目的"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:265 msgid "" "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:" -msgstr "加入您所希望的憑證目的物件識別符號 (OID):" +msgstr "新增您希望加入的憑證目的的物件識別號 (OID):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69 msgid "Select Certificate Store" @@ -2330,7 +2313,7 @@ msgstr "選取您要使用的憑證儲存處:"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:279 msgid "&Show physical stores" -msgstr "顯示實體儲存(&S)" +msgstr "顯示實體儲存裝置(&S)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327 @@ -2356,10 +2339,10 @@ msgid "" msgstr "" "這個精靈協助您從檔案匯入憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單到憑證儲存處。\n" "\n" -"憑證可用於識別您或您正在通訊的電腦。 它也可以用於認證以及對訊息簽署。 憑證儲" -"存處收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單。\n" +"憑證可用於識別您或您用以通訊的電腦。它也可以用於認證以及簽署訊息。" +"憑證儲存處收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單。\n" "\n" -"要繼續,請按下一步。" +"請按下一步繼續。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435 msgid "&File name:" @@ -2402,7 +2385,7 @@ msgstr "自動選取憑證儲存處(&A)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:320 msgid "&Place all certificates in the following store:" -msgstr "將所有憑證放置於下列儲存(&P):" +msgstr "將所有憑證放置於下列儲存處(&P):"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:330 msgid "Completing the Certificate Import Wizard" @@ -2410,7 +2393,7 @@ msgstr "正在完成憑證匯入精靈"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:332 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard." -msgstr "您已經成功地完成憑證匯入精靈。" +msgstr "您已經成功完成憑證匯入精靈。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448 msgid "You have specified the following settings:" @@ -2462,7 +2445,7 @@ msgstr "憑證目的" #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364 msgid "" "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected." -msgstr "當進階目的已選時選取一或多個要列出的目的。" +msgstr "選取一個或多個在進階目的已選取時要列出的目的。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:366 msgid "&Certificate purposes:" @@ -2493,10 +2476,10 @@ msgid "" msgstr "" "這個精靈協助您從憑證儲存處匯出憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單到檔案。\n" "\n" -"憑證可用於識別您或您用以通訊的電腦。它也可以被用於認證以及簽署訊息。 憑證儲存" -"處收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單。\n" +"憑證可用於識別您或您用以通訊的電腦。它也可以用於認證以及簽署訊息。" +"憑證儲存處收藏了憑證、憑證撤銷清單以及憑證信賴清單。\n" "\n" -"要繼續請按下一步。" +"請按下一步繼續。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:389 msgid "" @@ -2510,11 +2493,11 @@ msgstr "您要匯出私鑰嗎?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:391 msgid "&Yes, export the private key" -msgstr "是(&Y),匯出私鑰。" +msgstr "是,匯出私鑰(&Y)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:393 msgid "N&o, do not export the private key" -msgstr "否(&N),不要匯出私鑰。" +msgstr "否,不要匯出私鑰(&O)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:404 msgid "&Confirm password:" @@ -2562,19 +2545,15 @@ msgstr "正在完成憑證匯出精靈"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:446 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard." -msgstr "您已經成功地完成憑證匯出精靈" +msgstr "您已經成功完成憑證匯出精靈。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179 -#, fuzzy -#| msgid "Select Certificate Store" msgid "Select Certificate" -msgstr "選取憑證儲存處" +msgstr "選取憑證"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:459 -#, fuzzy -#| msgid "Select the certificate store you want to use:" msgid "Select a certificate you want to use" -msgstr "選取您要使用的憑證儲存處:" +msgstr "選取您要使用的憑證"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93 msgid "Certificate" @@ -2594,7 +2573,7 @@ msgstr "這個憑證的簽名無效。憑證也許已被改變或已損壞。" msgid "" "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's " "trusted root certificate store." -msgstr "這個根憑證未被信賴。要信賴它,就將它加入您系統的信賴根憑證儲存處。" +msgstr "這個根憑證未被信賴。要信賴它,就要將它加入到系統的信賴根憑證儲存處。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:34 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate." @@ -2614,11 +2593,11 @@ msgstr "這個憑證是適用於下列目的:"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:38 msgid "Issued to: " -msgstr "發證對象:" +msgstr "發證予:"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:39 msgid "Issued by: " -msgstr "發證來源:" +msgstr "發證者:"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:40 msgid "Valid from " @@ -2638,7 +2617,7 @@ msgstr "這個憑證已過期或尚未生效。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:44 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer." -msgstr "這個憑證的有效期限超過它的發證者。" +msgstr "這個憑證的有效期限超過發證者的有效期限。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:45 msgid "This certificate was revoked by its issuer." @@ -2663,19 +2642,19 @@ msgstr "<所有>"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:50 msgid "Version 1 Fields Only" -msgstr "只有版本 1 欄位" +msgstr "僅版本 1 欄位"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:51 msgid "Extensions Only" -msgstr "只有進階屬性" +msgstr "僅進階屬性"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:52 msgid "Critical Extensions Only" -msgstr "只有關鍵進階屬性" +msgstr "僅重要進階屬性"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:53 msgid "Properties Only" -msgstr "只有屬性" +msgstr "僅屬性"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:55 msgid "Serial number" @@ -2703,7 +2682,7 @@ msgstr "公鑰"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:61 msgid "%1 (%2!d! bits)" -msgstr "%1 (%2!d! 位元)" +msgstr "%1(%2!d! 位元)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:62 msgid "SHA1 hash" @@ -2711,7 +2690,7 @@ msgstr "SHA1 雜湊"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:63 msgid "Enhanced key usage (property)" -msgstr "進階金鑰用法 (內容)" +msgstr "進階金鑰用法(內容)"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:64 msgid "Friendly name" @@ -2724,11 +2703,11 @@ msgstr "描述"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:66 msgid "Certificate Properties" -msgstr "憑證屬性" +msgstr "憑證內容"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:67 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4" -msgstr "請以 1.2.3.4 的形式輸入 OID" +msgstr "請以 1.2.3.4 的格式輸入 OID"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:68 msgid "The OID you entered already exists." @@ -2742,7 +2721,7 @@ msgstr "請選取憑證儲存處。" msgid "" "The file contains objects that do not match the given criteria. Please " "select another file." -msgstr "檔案含有不匹配給定準則的物件。請選取另一個檔案。" +msgstr "檔案含有不符合給定準則的物件。請選取另一個檔案。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:73 msgid "File to Import" @@ -2804,7 +2783,7 @@ msgstr "請選取儲存處"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:89 msgid "Certificate Store Selected" -msgstr "憑證儲存處已選" +msgstr "已選取憑證儲存處"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:90 msgid "Automatically determined by the program" @@ -2832,7 +2811,7 @@ msgstr "個人資訊交換"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:99 msgid "The import was successful." -msgstr "已成功匯入。" +msgstr "匯入成功。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:100 msgid "The import failed." @@ -2848,11 +2827,11 @@ msgstr "<進階目的>"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:104 msgid "Issued To" -msgstr "發證對象" +msgstr "發證予"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:105 msgid "Issued By" -msgstr "發證來源" +msgstr "發證者"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36 msgid "Expiration Date" @@ -2894,11 +2873,6 @@ msgstr "" "確定要移除這個憑證?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:113 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, " -#| "or verify messages signed with it.\n" -#| "Are you sure you want to remove these certificates?" msgid "" "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or " "verify messages signed with them.\n" @@ -2913,7 +2887,7 @@ msgid "" "trusted.\n" "Are you sure you want to remove this certificate?" msgstr "" -"由這個憑證授權者所發的憑證將不再被信賴。\n" +"將不再信賴由這個憑證授權者所發的憑證。\n" "確定要移除這個憑證?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:115 @@ -2922,7 +2896,7 @@ msgid "" "trusted.\n" "Are you sure you want to remove these certificates?" msgstr "" -"由這些憑證授權者所發的憑證將不再被信賴。\n" +"將不再信賴由這些憑證授權者所發的憑證。\n" "確定要移除這些憑證?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:116 @@ -2931,7 +2905,7 @@ msgid "" "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n" "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?" msgstr "" -"由這個憑證授權者所發的憑證,或是任何由它發證的憑證授權者,將不再被信賴。\n" +"將不再信賴由這個憑證授權者所發的憑證或憑證授權者。\n" "確定要移除這個信賴的根憑證?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:117 @@ -2940,7 +2914,7 @@ msgid "" "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n" "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?" msgstr "" -"由這些憑證授權者所發的憑證,或是任何由它們發證的憑證授權者,將不再被信賴。\n" +"將不再信賴由這些憑證授權者所發的憑證或憑證授權者。\n" "確定要移除這些信賴的根憑證?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:118 @@ -2948,7 +2922,7 @@ msgid "" "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n" "Are you sure you want to remove this certificate?" msgstr "" -"由這個發行者簽署的軟體將不再被信賴。\n" +"將不再信賴由這個發行者簽署的軟體。\n" "確定要移除這個憑證?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:119 @@ -2956,7 +2930,7 @@ msgid "" "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n" "Are you sure you want to remove these certificates?" msgstr "" -"由這些發行者簽署的軟體將不再被信賴。\n" +"將不再信賴由這些發行者簽署的軟體。\n" "確定要移除這些憑證?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:120 @@ -2969,7 +2943,7 @@ msgstr "確定要移除這些憑證?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:124 msgid "Ensures the identity of a remote computer" -msgstr "確保遠端電腦的身分" +msgstr "確認遠端電腦的身分"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:125 msgid "Proves your identity to a remote computer" @@ -2980,8 +2954,8 @@ msgid "" "Ensures software came from software publisher\n" "Protects software from alteration after publication" msgstr "" -"請確認軟體是來自軟體發行者\n" -"保護軟體以避免發行之後的變更" +"確認軟體是來自軟體發行者\n" +"確保軟體在發行之後未被修改"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:127 msgid "Protects e-mail messages" @@ -3001,11 +2975,11 @@ msgstr "允許您數位簽署憑證信賴清單"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:131 msgid "Allows data on disk to be encrypted" -msgstr "允許磁碟上的資料被加密" +msgstr "允許加密磁碟上的資料"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:147 msgid "Private Key Archival" -msgstr "私鑰檔案的" +msgstr "私鑰檔案封存"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:151 msgid "Export Format" @@ -3017,7 +2991,7 @@ msgstr "選擇將用來儲存內容的格式。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:153 msgid "Export Filename" -msgstr "匯出檔名" +msgstr "匯出檔案名稱"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:154 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved." @@ -3025,7 +2999,7 @@ msgstr "指定將會儲存內容的檔案名稱。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:155 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "檔案已經存在。您要取代嗎?" +msgstr "檔案已經存在。您要取代它嗎?"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:156 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)" @@ -3057,7 +3031,7 @@ msgstr "匯出密鑰"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:168 msgid "The export was successful." -msgstr "已成功匯出。" +msgstr "匯出成功。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:169 msgid "The export failed." @@ -3079,11 +3053,11 @@ msgstr "輸入密碼"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:173 msgid "You may password-protect a private key." -msgstr "您可以以密碼保護私鑰。" +msgstr "您可以使用密碼來保護私鑰。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:174 msgid "The passwords do not match." -msgstr "密碼不匹配。" +msgstr "密碼不相符。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:175 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened." @@ -3094,20 +3068,16 @@ msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable." msgstr "註記:用於這個憑證的私鑰不可匯出。"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:177 -#, fuzzy -#| msgid "I&ntended purpose:" msgid "Intended Use" -msgstr "預定目的(&N):" +msgstr "預定目的"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:150 msgid "Location" msgstr "位置"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:180 -#, fuzzy -#| msgid "Select Certificate Store" msgid "Select a certificate" -msgstr "選取憑證儲存處" +msgstr "選取憑證"
#: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85 @@ -3120,11 +3090,11 @@ msgstr "裝置設定"
#: dlls/dinput/dinput.rc:39 msgid "Reset" -msgstr "重置" +msgstr "重設"
#: dlls/dinput/dinput.rc:42 msgid "Player" -msgstr "玩家" +msgstr "播放器"
#: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88 msgid "Device" @@ -3168,55 +3138,55 @@ msgstr "中歐語言"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 msgid "Cyrillic" -msgstr "斯拉夫語" +msgstr "斯拉夫文"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 msgid "Greek" -msgstr "希臘語" +msgstr "希臘文"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:32 msgid "Turkish" -msgstr "土耳其語" +msgstr "土耳其文"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 msgid "Hebrew" -msgstr "希伯來語" +msgstr "希伯來文"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯語" +msgstr "阿拉伯文"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 msgid "Baltic" -msgstr "波羅的海語" +msgstr "波羅的海語言"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 msgid "Vietnamese" -msgstr "越南語" +msgstr "越南文"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 msgid "Thai" -msgstr "泰語" +msgstr "泰文"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 msgid "Japanese" -msgstr "日語" +msgstr "日文"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:39 msgid "CHINESE_GB2312" -msgstr "簡化字漢語" +msgstr "中文(GB2312)"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:40 msgid "Hangul" -msgstr "韓語諺文" +msgstr "韓文"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:41 msgid "CHINESE_BIG5" -msgstr "傳統字漢語" +msgstr "中文(BIG5)"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:42 msgid "Hangul(Johab)" -msgstr "韓語諺文(組合型)" +msgstr "韓文(Johab)"
#: dlls/gdi32/gdi32.rc:43 msgid "Symbol" @@ -3237,7 +3207,7 @@ msgstr "照相機中的檔案"
#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34 msgid "Import Selected" -msgstr "匯入選擇的檔案" +msgstr "匯入已選取檔案"
#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35 msgid "Preview" @@ -3265,7 +3235,7 @@ msgstr "正在傳輸... 請稍候"
#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51 msgid "Connecting to camera" -msgstr "連接照相機" +msgstr "正在連接照相機"
#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55 msgid "Connecting to camera... Please Wait" @@ -3278,11 +3248,11 @@ msgstr "同步(&Y)" #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89 msgid "&Back" -msgstr "返回(&B)" +msgstr "上一頁(&B)"
#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74 msgid "&Forward" -msgstr "向前" +msgstr "下一頁(&F)"
#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62 msgctxt "table of contents" @@ -3314,10 +3284,8 @@ msgid "&View Source" msgstr "檢視原始碼(&V)"
#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83 -#, fuzzy -#| msgid "Properties" msgid "Proper&ties" -msgstr "屬性" +msgstr "內容(&T)"
#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117 @@ -3388,7 +3356,7 @@ msgstr "重新整理"
#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66 msgid "Back" -msgstr "返回" +msgstr "上一頁"
#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47 msgctxt "table of contents" @@ -3406,7 +3374,7 @@ msgstr "選項"
#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67 msgid "Forward" -msgstr "向前" +msgstr "下一頁"
#: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29 msgid "Cinepak Video codec" @@ -3438,7 +3406,7 @@ msgstr "開啟(&O)..." #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34 msgid "Save &as..." -msgstr "另存為(&A)..." +msgstr "另存新檔(&A)..."
#: dlls/ieframe/ieframe.rc:38 msgid "Print &format..." @@ -3478,7 +3446,7 @@ msgstr "關於 Internet Explorer(&A)"
#: dlls/ieframe/ieframe.rc:90 msgid "Open URL" -msgstr "開啟連結(&O)" +msgstr "開啟連結"
#: dlls/ieframe/ieframe.rc:93 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer" @@ -3539,11 +3507,11 @@ msgstr "空白頁面(&B)"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56 msgid "Browsing history" -msgstr "瀏覽歷程" +msgstr "瀏覽歷史"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data." -msgstr "您可以刪除網頁快取、訊餅和其他資料。" +msgstr "您可以刪除網頁快取、Cookie 和其他資料。"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59 msgid "Delete &files..." @@ -3555,7 +3523,7 @@ msgstr "設定(&S)..."
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68 msgid "Delete browsing history" -msgstr "刪除瀏覽歷程" +msgstr "刪除瀏覽歷史"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71 msgid "" @@ -3571,7 +3539,7 @@ msgid "" "Files saved on your computer by websites, which store things like user " "preferences and login information." msgstr "" -"訊餅\n" +"Cookies\n" "由網站儲存於您電腦的檔案,其存有諸如使用者偏好設定和登入資訊。"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75 @@ -3579,7 +3547,7 @@ msgid "" "History\n" "List of websites you have accessed." msgstr "" -"歷程\n" +"歷史\n" "您曾存取過的網站清單。"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77 @@ -3617,16 +3585,12 @@ msgid "Publishers..." msgstr "發行者..."
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123 -#, fuzzy -#| msgid "LAN Connection" msgid "Connections" -msgstr "區域網路連線" +msgstr "連線"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125 -#, fuzzy -#| msgid "Wine configuration" msgid "Automatic configuration" -msgstr "Wine 設定" +msgstr "自動設定"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)" @@ -3637,26 +3601,20 @@ msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script" msgstr ""
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132 -#, fuzzy -#| msgid "Address" msgid "Address:" -msgstr "位址" +msgstr "位址:"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130 -#, fuzzy -#| msgid "&Local server" msgid "Proxy server" -msgstr "本機伺服器(&L)" +msgstr "代理伺服器"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131 msgid "Use a proxy server" -msgstr "" +msgstr "使用代理伺服器"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134 -#, fuzzy -#| msgid "No Ports" msgid "Port:" -msgstr "無連接埠" +msgstr "連接埠:"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31 msgid "Internet Settings" @@ -3668,7 +3626,7 @@ msgstr "設定 Wine 網際網路瀏覽器和相關的設定。"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33 msgid "Security settings for zone: " -msgstr "區域的安全設定:" +msgstr "此區域的安全設定:"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34 msgid "Custom" @@ -3680,7 +3638,7 @@ msgstr "非常低"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42 msgid "Low" -msgstr "慢" +msgstr "低"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37 msgid "Medium" @@ -3688,7 +3646,7 @@ msgstr "中"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38 msgid "Increased" -msgstr "已增加" +msgstr "稍高"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41 msgid "High" @@ -3703,30 +3661,24 @@ msgid "&Disable" msgstr "停用(&D)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:41 -#, fuzzy -#| msgid "Reset" msgid "&Reset" -msgstr "重置" +msgstr "重設(&R)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:42 msgid "&Enable" msgstr "啟用(&E)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:43 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Override" msgid "&Override" -msgstr "編輯覆載設定" +msgstr "覆寫(&O)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:44 msgid "Connected" -msgstr "已連線" +msgstr "已連接"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:46 -#, fuzzy -#| msgid "Voice input device:" msgid "Connected (xinput device)" -msgstr "語音輸入裝置:" +msgstr "已連接(Xinput 裝置)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:48 msgid "Disabled" @@ -3736,7 +3688,7 @@ msgstr "已停用" msgid "" "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be " "updated here until you restart this applet." -msgstr "停用或啟用裝置之後,已連線的搖桿將無法更新,直到您重新啟動這個小程式。" +msgstr "停用或啟用裝置之後,已連接的搖桿將無法更新,直到您重新啟動這個程式。"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:55 msgid "Test Joystick" @@ -3759,8 +3711,8 @@ msgid "" "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect " "direction can be changed with the controller axis." msgstr "" -"請按下控制器中的任何按鈕以啟用所選的效果。效果的方向可以利用控制器的軸向來變" -"更。" +"請按下控制器中的任何按鈕以啟用所選的效果。" +"效果的方向可以利用控制器的軸向來變更。"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:31 msgid "Game Controllers" @@ -3768,7 +3720,7 @@ msgstr "遊戲控制器"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:32 msgid "Test and configure game controllers." -msgstr "" +msgstr "測試和設定遊戲控制器。"
#: dlls/jscript/jscript.rc:28 msgid "Error converting object to primitive type" @@ -3783,10 +3735,8 @@ msgid "Subscript out of range" msgstr "註標超出範圍"
#: dlls/jscript/jscript.rc:31 -#, fuzzy -#| msgid "Out of paper; " msgid "Out of stack space" -msgstr "無紙;" +msgstr "堆疊空間不足"
#: dlls/jscript/jscript.rc:32 msgid "Object required" @@ -3802,7 +3752,7 @@ msgstr "物件不支援這個屬性或方法"
#: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50 msgid "Object doesn't support this action" -msgstr "物件不支援此動作" +msgstr "物件不支援這個動作"
#: dlls/jscript/jscript.rc:36 msgid "Argument not optional" @@ -3814,27 +3764,23 @@ msgstr "語法錯誤"
#: dlls/jscript/jscript.rc:38 msgid "Expected ';'" -msgstr "預期為 ;" +msgstr "預期為 ';'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:39 msgid "Expected '('" -msgstr "預期為 (" +msgstr "預期為 '('"
#: dlls/jscript/jscript.rc:40 msgid "Expected ')'" -msgstr "預期為 )" +msgstr "預期為 ')'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:41 -#, fuzzy -#| msgid "Subject Key Identifier" msgid "Expected identifier" -msgstr "主體金鑰識別碼" +msgstr "預期為識別號"
#: dlls/jscript/jscript.rc:42 -#, fuzzy -#| msgid "Expected ';'" msgid "Expected '='" -msgstr "預期為 ;" +msgstr "預期為 '='"
#: dlls/jscript/jscript.rc:43 msgid "Invalid character" @@ -3846,15 +3792,15 @@ msgstr "未終結的字串常數"
#: dlls/jscript/jscript.rc:45 msgid "'return' statement outside of function" -msgstr "return 敘述位於函式之外" +msgstr "'return' 敘述位於函式之外"
#: dlls/jscript/jscript.rc:46 msgid "Can't have 'break' outside of loop" -msgstr "在迴圈之外不可有 break" +msgstr "在迴圈之外不可有 'break'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:47 msgid "Can't have 'continue' outside of loop" -msgstr "在迴圈之外不可有 continue" +msgstr "在迴圈之外不可有 'continue'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:48 msgid "Label redefined" @@ -3865,38 +3811,32 @@ msgid "Label not found" msgstr "找不到標貼"
#: dlls/jscript/jscript.rc:50 -#, fuzzy -#| msgid "Expected ';'" msgid "Expected '@end'" -msgstr "預期為 ;" +msgstr "預期為 '@end'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:51 msgid "Conditional compilation is turned off" -msgstr "條件編譯已被關閉" +msgstr "條件編譯已關閉"
#: dlls/jscript/jscript.rc:52 -#, fuzzy -#| msgid "Expected ';'" msgid "Expected '@'" -msgstr "預期為 ;" +msgstr "預期為 '@'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:80 msgid "Microsoft JScript compilation error" -msgstr "" +msgstr "Microsoft JScript 編譯錯誤"
#: dlls/jscript/jscript.rc:81 msgid "Microsoft JScript runtime error" -msgstr "" +msgstr "Microsoft JScript 執行期錯誤"
#: dlls/jscript/jscript.rc:82 dlls/vbscript/vbscript.rc:64 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown error" msgid "Unknown runtime error" -msgstr "未知錯誤" +msgstr "不明執行期錯誤"
#: dlls/jscript/jscript.rc:55 msgid "Number expected" -msgstr "預期為編號" +msgstr "預期為數字"
#: dlls/jscript/jscript.rc:53 msgid "Function expected" @@ -3904,7 +3844,7 @@ msgstr "預期為函式"
#: dlls/jscript/jscript.rc:54 msgid "'[object]' is not a date object" -msgstr "[object] 並非日期物件" +msgstr "'[object]' 並非日期物件"
#: dlls/jscript/jscript.rc:56 msgid "Object expected" @@ -3916,11 +3856,11 @@ msgstr "不合法的指派"
#: dlls/jscript/jscript.rc:58 msgid "'|' is undefined" -msgstr "| 未定義" +msgstr "'|' 未定義"
#: dlls/jscript/jscript.rc:59 msgid "Boolean object expected" -msgstr "預期為布林物件" +msgstr "預期為布林值物件"
#: dlls/jscript/jscript.rc:60 msgid "Cannot delete '|'" @@ -3935,16 +3875,12 @@ msgid "JScript object expected" msgstr "預期為 JScript 物件"
#: dlls/jscript/jscript.rc:63 -#, fuzzy -#| msgid "Array object expected" msgid "Enumerator object expected" -msgstr "預期為陣列物件" +msgstr "預期為列舉器物件"
#: dlls/jscript/jscript.rc:64 -#, fuzzy -#| msgid "Boolean object expected" msgid "Regular Expression object expected" -msgstr "預期為布林物件" +msgstr "預期為正規表示式"
#: dlls/jscript/jscript.rc:65 msgid "Syntax error in regular expression" @@ -3952,7 +3888,7 @@ msgstr "正規表示式語法發生錯誤"
#: dlls/jscript/jscript.rc:66 msgid "Exception thrown and not caught" -msgstr "" +msgstr "發生異常且未被捕捉"
#: dlls/jscript/jscript.rc:68 msgid "URI to be encoded contains invalid characters" @@ -3982,25 +3918,23 @@ msgstr "預期為陣列物件" msgid "" "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on " "this object" -msgstr "" +msgstr "無法在這個物件更改屬性描述符中的 'writable' 屬性為 'true'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:74 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible" -msgstr "" +msgstr "無法定義屬性 '|':物件不能擴展"
#: dlls/jscript/jscript.rc:75 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'" -msgstr "" +msgstr "無法重新定義不可設定的屬性 '|'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:76 msgid "Cannot modify non-writable property '|'" -msgstr "" +msgstr "無法修改不可寫入的屬性 '|'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:77 -#, fuzzy -#| msgid "'[object]' is not a date object" msgid "'this' is not a Map object" -msgstr "[object] 並非日期物件" +msgstr "'this' 不是 Map 物件"
#: dlls/jscript/jscript.rc:78 msgid "Property cannot have both accessors and a value" @@ -4008,7 +3942,7 @@ msgstr ""
#: include/wine/wine_common_ver.rc:129 msgid "Wine kernel DLL" -msgstr "" +msgstr "Wine 核心 DLL"
#: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137 @@ -4081,7 +4015,7 @@ msgstr "無效的儲存裝置。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:108 msgid "Can't delete current directory.\n" -msgstr "無法刪除現行目錄。\n" +msgstr "無法刪除目前的目錄。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:113 msgid "Not same device.\n" @@ -4093,7 +4027,7 @@ msgstr "沒有檔案了。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:123 msgid "Write protected.\n" -msgstr "防止寫入的。\n" +msgstr "已設定寫入保護。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:128 msgid "Bad unit.\n" @@ -4245,7 +4179,7 @@ msgstr "太多網路名稱。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:313 msgid "Too many network sessions.\n" -msgstr "太多網路執行期間。\n" +msgstr "太多網路工作階段。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:318 msgid "Sharing paused.\n" @@ -4293,7 +4227,7 @@ msgstr "網路寫入錯誤。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:373 msgid "No process slots.\n" -msgstr "沒有行程插槽。\n" +msgstr "沒有線程插槽。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:378 msgid "Too many semaphores.\n" @@ -4301,7 +4235,7 @@ msgstr "太多號誌。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:383 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n" -msgstr "已擁有互斥號誌。\n" +msgstr "已擁有專屬號誌。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:388 msgid "Semaphore is set.\n" @@ -4317,7 +4251,7 @@ msgstr "於插斷時間無效。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:403 msgid "Semaphore owner died.\n" -msgstr "號誌擁有者已死。\n" +msgstr "號誌擁有者已終止。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:408 msgid "Semaphore user limit.\n" @@ -4329,7 +4263,7 @@ msgstr "插入磁碟於儲存裝置 %1。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:418 msgid "Drive locked.\n" -msgstr "已鎖定儲存裝置。\n" +msgstr "儲存裝置已鎖定。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:423 msgid "Broken pipe.\n" @@ -4385,7 +4319,7 @@ msgstr "無效的層級。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:493 msgid "No volume label.\n" -msgstr "沒有卷冊標貼。\n" +msgstr "沒有磁碟區代號。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:498 msgid "Module not found.\n" @@ -4433,19 +4367,19 @@ msgstr "儲存裝置未被 SUBST。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:558 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n" -msgstr "試圖 JOIN 到已被 JOIN 的儲存裝置。\n" +msgstr "嘗試 JOIN 到已被 JOIN 的儲存裝置。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:563 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n" -msgstr "試圖 SUBST 到已被 SUBST 的儲存裝置。\n" +msgstr "嘗試 SUBST 到已被 SUBST 的儲存裝置。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:568 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n" -msgstr "試圖 JOIN 到已被 SUBST 的儲存裝置。\n" +msgstr "嘗試 JOIN 到已被 SUBST 的儲存裝置。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:573 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n" -msgstr "試圖 SUBST 到已被 JOIN 的儲存裝置。\n" +msgstr "嘗試 SUBST 到已被 JOIN 的儲存裝置。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:578 msgid "Drive is busy.\n" @@ -4489,7 +4423,7 @@ msgstr "用於 DosMuxSemWait 的事件計數不正確。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:628 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n" -msgstr "太多 DosMuxSemWait 的等待者。\n" +msgstr "太多 DosMuxSemWait 的等待項。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:633 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n" @@ -4497,7 +4431,7 @@ msgstr "DosSemMuxWait 清單無效。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:638 msgid "Volume label too long.\n" -msgstr "卷冊標貼太長。\n" +msgstr "磁碟區代號太長。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:643 msgid "Too many TCBs.\n" @@ -4673,7 +4607,7 @@ msgstr "不允許巢狀 LoadModule 呼叫。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:858 msgid "Machine type mismatch.\n" -msgstr "機器型態不匹配。\n" +msgstr "機器類型不相符。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:863 msgid "Bad pipe.\n" @@ -4681,11 +4615,11 @@ msgstr "不當的管線。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:868 msgid "Pipe busy.\n" -msgstr "管線忙碌。\n" +msgstr "管線忙碌中。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:873 msgid "Pipe closed.\n" -msgstr "管線關閉。\n" +msgstr "管線已關閉。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:878 msgid "Pipe not connected.\n" @@ -4693,11 +4627,11 @@ msgstr "管線未連接。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:883 msgid "More data available.\n" -msgstr "更多資料可用。\n" +msgstr "有更多可用資料。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:888 msgid "Session canceled.\n" -msgstr "已取消工作階段。\n" +msgstr "工作階段已取消。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:893 msgid "Invalid extended attribute name.\n" @@ -4753,7 +4687,7 @@ msgstr "讀取/寫入行程記憶體已部分完成。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:958 msgid "The oplock wasn't granted.\n" -msgstr "未被授與 oplock。\n" +msgstr "未授權 oplock。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:963 msgid "Invalid oplock message received.\n" @@ -4821,7 +4755,7 @@ msgstr "無效的旗標。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1043 msgid "Unrecognized volume.\n" -msgstr "無法辨識的卷冊。\n" +msgstr "無法辨識的磁碟區。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1048 msgid "File invalid.\n" @@ -4833,7 +4767,7 @@ msgstr "無法全螢幕運行。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1058 msgid "Nonexistent token.\n" -msgstr "不存在的字組。\n" +msgstr "不存在的權杖。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1063 msgid "Registry corrupt.\n" @@ -4885,7 +4819,7 @@ msgstr "註冊表索引鍵有子項。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1123 msgid "Subkey must be volatile.\n" -msgstr "子項必須是易變的。\n" +msgstr "子項必須是可變的。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1128 msgid "Notify change request in progress.\n" @@ -4937,7 +4871,7 @@ msgstr "服務無法接受控制訊息。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1188 msgid "Service not active.\n" -msgstr "服務現未啟用。\n" +msgstr "服務尚未啟用。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1193 msgid "Service controller connect failed.\n" @@ -4985,7 +4919,7 @@ msgstr "服務已存在。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1248 msgid "System running last-known-good config.\n" -msgstr "系統執行最後已知正常的組配。\n" +msgstr "系統執行最近已知正常的組配。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1253 msgid "Service dependency deleted.\n" @@ -4993,7 +4927,7 @@ msgstr "服務相依性已刪除。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1258 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n" -msgstr "開機已被接受為最後正常的組配。\n" +msgstr "開機已接受為最近正常的組配。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1263 msgid "Service not started since last boot.\n" @@ -5017,7 +4951,7 @@ msgstr "無法偵測到行程中止。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1288 msgid "No recovery program for service.\n" -msgstr "沒有復原程式用於服務。\n" +msgstr "服務沒有復原程式。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1293 msgid "Service not implemented by exe.\n" @@ -5080,8 +5014,6 @@ msgid "No Unicode translation.\n" msgstr "沒有萬國碼轉譯。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1368 -#, fuzzy -#| msgid "DLL init failed.\n" msgid "DLL initialization failed.\n" msgstr "動態連結函式庫初始失敗。\n"
@@ -5123,7 +5055,7 @@ msgstr "軟碟回報錯誤的磁柱。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1418 msgid "Unknown floppy error.\n" -msgstr "未知的軟碟錯誤。\n" +msgstr "不明的軟碟錯誤。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1423 msgid "Floppy registers inconsistent.\n" @@ -5167,7 +5099,7 @@ msgstr "設定電源狀態失敗。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1473 msgid "Too many links.\n" -msgstr "太多鏈結。\n" +msgstr "太多連結。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1478 msgid "Newer Windows version needed.\n" @@ -5231,7 +5163,7 @@ msgstr "裝置需要重新初始化。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1553 msgid "The device requires cleaning.\n" -msgstr "裝置需要清潔。\n" +msgstr "裝置需要清理。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1558 msgid "The device door is open.\n" @@ -5259,11 +5191,11 @@ msgstr "找不到點。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1588 msgid "No running tracking service.\n" -msgstr "沒在執行追蹤服務。\n" +msgstr "沒有執行中的追蹤服務。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1593 msgid "No such volume ID.\n" -msgstr "沒有此類卷冊識別號。\n" +msgstr "沒有此類磁碟區識別號。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1598 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n" @@ -5283,11 +5215,11 @@ msgstr "正在刪除日誌。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1618 msgid "The journal is not active.\n" -msgstr "日誌現未啟用。\n" +msgstr "日誌尚未啟用。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1623 msgid "Potential matching file found.\n" -msgstr "找到可能的匹配檔案。\n" +msgstr "找到可能的相符檔案。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1628 msgid "The journal entry was deleted.\n" @@ -5299,7 +5231,7 @@ msgstr "無效的裝置名稱。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1638 msgid "Connection unavailable.\n" -msgstr "連接不得使用。\n" +msgstr "連接無法使用。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1643 msgid "Device already remembered.\n" @@ -5315,11 +5247,11 @@ msgstr "無效的網路提供者名稱。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1658 msgid "Cannot open network connection profile.\n" -msgstr "無法開啟網路連線側寫檔。\n" +msgstr "無法開啟網路連線配置檔案。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1663 msgid "Corrupt network connection profile.\n" -msgstr "損壞的網路連線側寫檔。\n" +msgstr "損壞的網路連線配置檔案。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1668 msgid "Not a container.\n" @@ -5327,7 +5259,7 @@ msgstr "不是一個容器。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1673 msgid "Extended error.\n" -msgstr "進階錯誤。\n" +msgstr "延伸錯誤。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1678 msgid "Invalid group name.\n" @@ -5367,11 +5299,11 @@ msgstr "無效的訊息目的地。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1728 msgid "Session credential conflict.\n" -msgstr "作業階段憑據發生衝突。\n" +msgstr "工作階段憑據發生衝突。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1733 msgid "Remote session limit exceeded.\n" -msgstr "已超出遠端作業階段限制。\n" +msgstr "已超出遠端工作階段限制。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1738 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n" @@ -5395,7 +5327,7 @@ msgstr "連線被拒。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1763 msgid "Connection gracefully closed.\n" -msgstr "已平順關閉連接。\n" +msgstr "已順利關閉連線。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1768 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n" @@ -5411,23 +5343,23 @@ msgstr "連線無效。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1783 msgid "Connection is active.\n" -msgstr "連接現正使用。\n" +msgstr "連線現正使用。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1788 msgid "Network unreachable.\n" -msgstr "無法連線網路。\n" +msgstr "網路無法連線。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1793 msgid "Host unreachable.\n" -msgstr "無法連線主機。\n" +msgstr "主機無法連線。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1798 msgid "Protocol unreachable.\n" -msgstr "無法連線協定。\n" +msgstr "協定無法連線。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1803 msgid "Port unreachable.\n" -msgstr "無法連線通訊埠。\n" +msgstr "通訊埠無法連線。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1808 msgid "Request aborted.\n" @@ -5435,7 +5367,7 @@ msgstr "已放棄要求。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1813 msgid "Connection aborted.\n" -msgstr "已放棄連接。\n" +msgstr "已放棄連線。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1818 msgid "Please retry operation.\n" @@ -5471,7 +5403,7 @@ msgstr "使用者未被認證。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1858 msgid "User not logged on.\n" -msgstr "使用者未被記錄。\n" +msgstr "使用者未登入。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1863 msgid "Continue work in progress.\n" @@ -5503,7 +5435,7 @@ msgstr "即使沒有變更任何東西時也進行作業。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1898 msgid "The user profile is invalid.\n" -msgstr "使用者側寫檔無效。\n" +msgstr "使用者配置檔案無效。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1903 msgid "Not supported on Small Business Server.\n" @@ -5547,7 +5479,7 @@ msgstr "無效的主要群組。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1953 msgid "No impersonation token.\n" -msgstr "沒有假冒字組。\n" +msgstr "沒有模擬權杖。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1958 msgid "Can't disable mandatory group.\n" @@ -5555,11 +5487,11 @@ msgstr "無法停用必要群組。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1963 msgid "No logon servers available.\n" -msgstr "沒有可用的登錄伺服器。\n" +msgstr "沒有可用的登入伺服器。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1968 msgid "No such logon session.\n" -msgstr "沒有此類登錄作業階段。\n" +msgstr "沒有此類登入工作階段。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1973 msgid "No such privilege.\n" @@ -5623,7 +5555,7 @@ msgstr "帳號限制。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2048 msgid "Invalid logon hours.\n" -msgstr "無效的登錄時數。\n" +msgstr "無效的登入時數。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2053 msgid "Invalid workstation.\n" @@ -5691,11 +5623,11 @@ msgstr "無效的群組屬性。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2133 msgid "Bad impersonation level.\n" -msgstr "不當的假冒等級。\n" +msgstr "不當的模擬等級。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2138 msgid "Can't open anonymous security token.\n" -msgstr "無法開啟匿名安全性代表字組。\n" +msgstr "無法開啟匿名的安全權杖。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2143 msgid "Bad validation class.\n" @@ -5703,7 +5635,7 @@ msgstr "不當的驗證類別。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2148 msgid "Bad token type.\n" -msgstr "不當的字組型態。\n" +msgstr "不當的權杖類型。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2153 msgid "No security on object.\n" @@ -5755,11 +5687,11 @@ msgstr "不當的描述元格式。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2213 msgid "Not a logon process.\n" -msgstr "不是個登錄行程。\n" +msgstr "不是登入工作階段。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2218 msgid "Logon session ID exists.\n" -msgstr "登錄期間識別碼已存在。\n" +msgstr "登入工作階段識別號已存在。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2223 msgid "Unknown authentication package.\n" @@ -5767,19 +5699,19 @@ msgstr "不明認證套件。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2228 msgid "Bad logon session state.\n" -msgstr "不當的登錄作業階段狀態。\n" +msgstr "不當的登入工作階段狀態。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2233 msgid "Logon session ID collision.\n" -msgstr "登錄期間識別碼產生碰撞。\n" +msgstr "登入工作階段識別號發生衝突。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2238 msgid "Invalid logon type.\n" -msgstr "無效的登錄型態。\n" +msgstr "無效的登入類型。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2243 msgid "Cannot impersonate.\n" -msgstr "無法假冒。\n" +msgstr "無法模擬。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2248 msgid "Invalid transaction state.\n" @@ -5807,7 +5739,7 @@ msgstr "其為使用者的主要群組。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2278 msgid "Token already in use.\n" -msgstr "字組已使用中。\n" +msgstr "權杖已在使用中。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2283 msgid "No such local group.\n" @@ -5827,7 +5759,7 @@ msgstr "本地群組已存在。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328 msgid "Logon type not granted.\n" -msgstr "登錄型態未授與。\n" +msgstr "登錄類型未授與。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2308 msgid "Too many secrets.\n" @@ -5843,7 +5775,7 @@ msgstr "內部安全資料庫錯誤。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2323 msgid "Too many context IDs.\n" -msgstr "太多文脈識別號。\n" +msgstr "太多內容識別號。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2333 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n" @@ -5879,7 +5811,7 @@ msgstr "磁碟已損壞。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2373 msgid "No user session key.\n" -msgstr "沒有使用者作業階段金鑰。\n" +msgstr "沒有使用者工作階段金鑰。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2378 msgid "License quota exceeded.\n" @@ -5895,7 +5827,7 @@ msgstr "相互認證失敗。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2393 msgid "Time skew between client and server.\n" -msgstr "客戶端與伺服端的時間偏斜。\n" +msgstr "用戶端與伺服器的時間存在偏移。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2398 msgid "Invalid window handle.\n" @@ -5935,7 +5867,7 @@ msgstr "視窗由另外的執行緒所擁有。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2443 msgid "Hotkey already registered.\n" -msgstr "熱鍵已被註冊。\n" +msgstr "快捷鍵已被註冊。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2448 msgid "Class already exists.\n" @@ -5967,7 +5899,7 @@ msgstr "找不到清單方塊識別號。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2483 msgid "No wildcard characters.\n" -msgstr "沒有萬用字元字元。\n" +msgstr "沒有萬用字元。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2488 msgid "Clipboard not open.\n" @@ -5975,7 +5907,7 @@ msgstr "未開啟剪貼簿。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2493 msgid "Hotkey not registered.\n" -msgstr "快速鍵未註冊。\n" +msgstr "快捷鍵未註冊。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2498 msgid "Not a dialog window.\n" @@ -6039,7 +5971,7 @@ msgstr "這個清單方塊沒有定位停駐點。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2573 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n" -msgstr "無法銷毀由另外執行緒所擁有的物件。\n" +msgstr "無法銷毀由其他執行緒所擁有的物件。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2578 msgid "Child window menus not allowed.\n" @@ -6107,7 +6039,7 @@ msgstr "沒有非置換頁的系統資源。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2658 msgid "No paged system resources.\n" -msgstr "非置換頁的系統資源。\n" +msgstr "沒有置換頁的系統資源。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2663 msgid "No working set quota.\n" @@ -6131,7 +6063,7 @@ msgstr "無效的鍵盤控柄。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2688 msgid "Hook type not allowed.\n" -msgstr "不允許攔截型態。\n" +msgstr "不允許的攔截類型。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2693 msgid "Interactive window station required.\n" @@ -6171,11 +6103,11 @@ msgstr "使用者已放棄安裝。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2738 msgid "Installation failure.\n" -msgstr "安裝已失敗。\n" +msgstr "安裝失敗。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2743 msgid "Installation suspended.\n" -msgstr "安裝已懸置。\n" +msgstr "安裝擱置。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2748 msgid "Unknown product.\n" @@ -6183,15 +6115,15 @@ msgstr "不明產品。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2753 msgid "Unknown feature.\n" -msgstr "不明特徵。\n" +msgstr "不明功能。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2758 msgid "Unknown component.\n" -msgstr "未知的元件。\n" +msgstr "不明元件。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2763 msgid "Unknown property.\n" -msgstr "未知的屬性。\n" +msgstr "不明屬性。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2768 msgid "Invalid handle state.\n" @@ -6251,7 +6183,7 @@ msgstr "開啟安裝記錄檔時失敗。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2838 msgid "Installation language not supported.\n" -msgstr "不受支援的安裝語言。\n" +msgstr "不支援的安裝語言。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2843 msgid "Installation transform failed to apply.\n" @@ -6275,11 +6207,11 @@ msgstr "無效的表格。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2868 msgid "Data type mismatch.\n" -msgstr "資料類型不匹配。\n" +msgstr "資料類型不相符。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083 msgid "Unsupported type.\n" -msgstr "不受支援的型態。\n" +msgstr "不支援的類型。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2878 msgid "Creation failed.\n" @@ -6291,7 +6223,7 @@ msgstr "無法寫入暫存資料夾。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2888 msgid "Installation platform not supported.\n" -msgstr "不受支援的安裝平臺。\n" +msgstr "不支援的安裝平臺。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2893 msgid "Installer not used.\n" @@ -6307,7 +6239,7 @@ msgstr "無效的更新套件。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2908 msgid "Unsupported patch package.\n" -msgstr "不受支援的修補程式套件。\n" +msgstr "不支援的修補程式套件。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2913 msgid "Another version is installed.\n" @@ -6391,7 +6323,7 @@ msgstr "RPC 伺服器未傾聽。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3013 msgid "Unknown manager type.\n" -msgstr "不明管理員型態。\n" +msgstr "不明管理員類型。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3018 msgid "Unknown interface.\n" @@ -6415,7 +6347,7 @@ msgstr "資源不足。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3043 msgid "RPC server unavailable.\n" -msgstr "RPC 伺服器不得使用。\n" +msgstr "RPC 伺服器不可用。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3048 msgid "RPC server too busy.\n" @@ -6427,7 +6359,7 @@ msgstr "無效的網路選項。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3058 msgid "No RPC call active.\n" -msgstr "沒有現用的 RPC 呼叫。\n" +msgstr "沒有可用的 RPC 呼叫。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3063 msgid "RPC call failed.\n" @@ -6443,7 +6375,7 @@ msgstr "RPC 協定發生錯誤。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3078 msgid "Unsupported transfer syntax.\n" -msgstr "不受支援的轉送語法。\n" +msgstr "不支援的轉送語法。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3088 msgid "Invalid tag.\n" @@ -6463,7 +6395,7 @@ msgstr "無效的名稱語法。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3108 msgid "Unsupported name syntax.\n" -msgstr "不受支援的名稱語法。\n" +msgstr "不支援的名稱語法。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3113 msgid "No network address.\n" @@ -6479,7 +6411,7 @@ msgstr "不明認證類型。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3128 msgid "Maximum calls too low.\n" -msgstr "太低的呼叫數最大值。\n" +msgstr "呼叫數的最大值太低。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3133 msgid "String too long.\n" @@ -6543,7 +6475,7 @@ msgstr "已無更多成員。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3208 msgid "Not all objects unexported.\n" -msgstr "並非所有物件被取消匯出。\n" +msgstr "並非所有物件未被匯出。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3213 msgid "Interface not found.\n" @@ -6559,7 +6491,7 @@ msgstr "找不到條目。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3228 msgid "Name service unavailable.\n" -msgstr "名稱服務不得使用。\n" +msgstr "名稱服務不可用。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3233 msgid "Invalid network address family.\n" @@ -6571,7 +6503,7 @@ msgstr "操作不受支援。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3243 msgid "No security context available.\n" -msgstr "沒有可用安全文脈。\n" +msgstr "沒有可用的安全內容。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3248 msgid "RPCInternal error.\n" @@ -6611,15 +6543,15 @@ msgstr "字元翻譯表格檔案太小。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3293 msgid "Null context handle.\n" -msgstr "空值文脈控柄。\n" +msgstr "內容控柄為空值。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3298 msgid "Context handle damaged.\n" -msgstr "文脈控柄受損害。\n" +msgstr "內容控柄已損壞。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3303 msgid "Binding handle mismatch.\n" -msgstr "繫結控柄不匹配。\n" +msgstr "繫結控柄不相符。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3308 msgid "Cannot get call handle.\n" @@ -6627,7 +6559,7 @@ msgstr "無法提取呼叫控柄。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3313 msgid "Null reference pointer.\n" -msgstr "空值參考指標。\n" +msgstr "參考指標為空值。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3318 msgid "Enumeration value out of range.\n" @@ -6667,15 +6599,15 @@ msgstr "信賴的關聯性失敗。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3363 msgid "Trust logon failure.\n" -msgstr "信賴登錄失敗。\n" +msgstr "信賴登入失敗。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3368 msgid "RPC call already in progress.\n" -msgstr "RPC 呼叫已正進行。\n" +msgstr "RPC 呼叫已在進行。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3373 msgid "NETLOGON is not started.\n" -msgstr "NETLOGON 未被啟始。\n" +msgstr "NETLOGON 未被啟動。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3378 msgid "Account expired.\n" @@ -6695,7 +6627,7 @@ msgstr "不明通訊埠。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3398 msgid "Unknown printer driver.\n" -msgstr "未知的印表機驅動程式。\n" +msgstr "不明印表機驅動程式。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3403 msgid "Unknown print processor.\n" @@ -6735,15 +6667,15 @@ msgstr "已無更多繫結。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3448 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n" -msgstr "無法以網域間信賴帳號登錄。\n" +msgstr "無法以網域間信賴帳號登入。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3453 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n" -msgstr "無法以工作站信賴帳號登錄。\n" +msgstr "無法以工作站信賴帳號登入。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3458 msgid "Can't log on with server trust account.\n" -msgstr "無法以伺服器信賴帳號登錄。\n" +msgstr "無法以伺服器信賴帳號登入。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3463 msgid "Domain trust information inconsistent.\n" @@ -6791,7 +6723,7 @@ msgstr "RPC 指令失敗。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3518 msgid "Unsupported authorization level.\n" -msgstr "不受支援的授權等級。\n" +msgstr "不支援的授權等級。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3523 msgid "No principal name registered.\n" @@ -6935,7 +6867,7 @@ msgstr "無法解析檔名。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3698 msgid "RPC entry type mismatch.\n" -msgstr "RPC 條目型態不匹配。\n" +msgstr "RPC 條目類型不匹配。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3703 msgid "Not all objects could be exported.\n" @@ -6947,15 +6879,15 @@ msgstr "無法匯出介面。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3713 msgid "The profile could not be added.\n" -msgstr "無法加入側寫檔。\n" +msgstr "無法加入配置檔案。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3718 msgid "The profile element could not be added.\n" -msgstr "無法加入側寫檔元件。\n" +msgstr "無法加入配置檔案元件。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3723 msgid "The profile element could not be removed.\n" -msgstr "無法移除側寫檔元件。\n" +msgstr "無法移除配置檔案元件。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3728 msgid "The group element could not be added.\n" @@ -6970,610 +6902,505 @@ msgid "The username could not be found.\n" msgstr "無法找到使用者名稱。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3743 -#, fuzzy -#| msgid "The site does not exist.\n" msgid "This network connection does not exist.\n" -msgstr "站臺不存在。\n" +msgstr "這個網路連線不存在。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3748 -#, fuzzy -#| msgid "Connection refused.\n" msgid "Connection reset by peer.\n" -msgstr "連線被拒。\n" +msgstr "連線被同儕節點重設。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3767 -#, fuzzy -#| msgid "Not implemented" msgid "Not implemented.\n" -msgstr "未實作" +msgstr "未實作。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3788 -#, fuzzy -#| msgid "RPC call failed.\n" msgid "Call failed.\n" -msgstr "RPC 呼叫失敗。\n" +msgstr "呼叫失敗。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3760 -#, fuzzy -#| msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n" msgid "No Signature found in file.\n" -msgstr "在檔案 %2 中找不到訊息 0x%1。\n" +msgstr "無法在檔案中找到簽名。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3774 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid level.\n" msgid "Invalid call.\n" -msgstr "無效的層級。\n" +msgstr "無效的呼叫。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3781 -#, fuzzy -#| msgid "Help not available." msgid "Resource is not currently available.\n" -msgstr "沒有可用的說明資訊。" +msgstr "資源目前不可用。\n"
#: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37 -#, fuzzy -#| msgid "Class Name:" msgid "Classic Blue" -msgstr "類別名稱:" +msgstr "經典藍"
#: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73 msgid "Normal" -msgstr "中" +msgstr "標準"
#: dlls/localspl/localspl.rc:37 -#, fuzzy -#| msgctxt "Drive letter" -#| msgid "Letter" msgid "Letter" -msgstr "代號" +msgstr "Letter"
#: dlls/localspl/localspl.rc:38 -#, fuzzy -#| msgctxt "Drive letter" -#| msgid "Letter" msgid "Letter Small" -msgstr "代號" +msgstr "Letter Small"
#: dlls/localspl/localspl.rc:39 -#, fuzzy -#| msgid "&Table" msgid "Tabloid" -msgstr "表格(&T)" +msgstr "Tabloid"
#: dlls/localspl/localspl.rc:40 msgid "Ledger" -msgstr "" +msgstr "Ledger"
#: dlls/localspl/localspl.rc:41 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal"
#: dlls/localspl/localspl.rc:42 -#, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Statement" -msgstr "狀態" +msgstr "Statement"
#: dlls/localspl/localspl.rc:43 -#, fuzzy -#| msgid "&Execute..." msgid "Executive" -msgstr "執行(&E)..." +msgstr "Executive"
#: dlls/localspl/localspl.rc:44 -#, fuzzy -#| msgctxt "All key" -#| msgid "A" msgid "A3" -msgstr "A" +msgstr "A3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:45 -#, fuzzy -#| msgctxt "All key" -#| msgid "A" msgid "A4" -msgstr "A" +msgstr "A4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:46 -#, fuzzy -#| msgid "Small" msgid "A4 Small" -msgstr "小" +msgstr "A4 Small"
#: dlls/localspl/localspl.rc:47 -#, fuzzy -#| msgctxt "All key" -#| msgid "A" msgid "A5" -msgstr "A" +msgstr "A5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:48 msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:49 msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:50 msgid "Folio" -msgstr "" +msgstr "Folio"
#: dlls/localspl/localspl.rc:51 msgid "Quarto" -msgstr "" +msgstr "Quarto"
#: dlls/localspl/localspl.rc:52 msgid "10x14" -msgstr "" +msgstr "10x14"
#: dlls/localspl/localspl.rc:53 msgid "11x17" -msgstr "" +msgstr "11x17"
#: dlls/localspl/localspl.rc:54 -#, fuzzy -#| msgid "Notepad" msgid "Note" -msgstr "記事本" +msgstr "Note"
#: dlls/localspl/localspl.rc:55 msgid "Envelope #9" -msgstr "" +msgstr "信封 #9"
#: dlls/localspl/localspl.rc:56 msgid "Envelope #10" -msgstr "" +msgstr "信封 #10"
#: dlls/localspl/localspl.rc:57 msgid "Envelope #11" -msgstr "" +msgstr "信封 #11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:58 msgid "Envelope #12" -msgstr "" +msgstr "信封 #12"
#: dlls/localspl/localspl.rc:59 msgid "Envelope #14" -msgstr "" +msgstr "信封 #14"
#: dlls/localspl/localspl.rc:60 msgid "C size sheet" -msgstr "" +msgstr "C 尺寸紙張"
#: dlls/localspl/localspl.rc:61 msgid "D size sheet" -msgstr "" +msgstr "D 尺寸紙張"
#: dlls/localspl/localspl.rc:62 msgid "E size sheet" -msgstr "" +msgstr "E 尺寸紙張"
#: dlls/localspl/localspl.rc:63 msgid "Envelope DL" -msgstr "" +msgstr "信封 DL"
#: dlls/localspl/localspl.rc:64 msgid "Envelope C5" -msgstr "" +msgstr "信封 C5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:65 msgid "Envelope C3" -msgstr "" +msgstr "信封 C3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:66 msgid "Envelope C4" -msgstr "" +msgstr "信封 C4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:67 msgid "Envelope C6" -msgstr "" +msgstr "信封 C6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:68 msgid "Envelope C65" -msgstr "" +msgstr "信封 C65"
#: dlls/localspl/localspl.rc:69 msgid "Envelope B4" -msgstr "" +msgstr "信封 B4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:70 msgid "Envelope B5" -msgstr "" +msgstr "信封 B5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:71 msgid "Envelope B6" -msgstr "" +msgstr "信封 B6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:72 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "Envelope" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "信封"
#: dlls/localspl/localspl.rc:73 msgid "Envelope Monarch" -msgstr "" +msgstr "信封 Monarch"
#: dlls/localspl/localspl.rc:74 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "6 3/4 Envelope" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "6 3/4 信封"
#: dlls/localspl/localspl.rc:75 msgid "US Std Fanfold" -msgstr "" +msgstr "美國標準 Fanfold"
#: dlls/localspl/localspl.rc:76 msgid "German Std Fanfold" -msgstr "" +msgstr "德國標準 Fanfold"
#: dlls/localspl/localspl.rc:77 msgid "German Legal Fanfold" -msgstr "" +msgstr "德國法定 Fanfold"
#: dlls/localspl/localspl.rc:78 msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:79 -#, fuzzy -#| msgid "Japanese" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "日語" +msgstr "明信片"
#: dlls/localspl/localspl.rc:80 msgid "9x11" -msgstr "" +msgstr "9x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:81 msgid "10x11" -msgstr "" +msgstr "10x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:82 msgid "15x11" -msgstr "" +msgstr "15x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:83 msgid "Envelope Invite" -msgstr "" +msgstr "信封 Invite"
#: dlls/localspl/localspl.rc:84 -#, fuzzy -#| msgctxt "Drive letter" -#| msgid "Letter" msgid "Letter Extra" -msgstr "代號" +msgstr "Letter Extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:85 msgid "Legal Extra" -msgstr "" +msgstr "Legal Extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:86 msgid "Tabloid Extra" -msgstr "" +msgstr "Tabloid Extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:87 -#, fuzzy -#| msgid "E&xtras" msgid "A4 Extra" -msgstr "其他(&X)" +msgstr "A4 Extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:88 msgid "Letter Transverse" -msgstr "" +msgstr "Letter Transverse"
#: dlls/localspl/localspl.rc:89 msgid "A4 Transverse" -msgstr "" +msgstr "A4 Transverse"
#: dlls/localspl/localspl.rc:90 msgid "Letter Extra Transverse" -msgstr "" +msgstr "Letter Extra Transverse"
#: dlls/localspl/localspl.rc:91 msgid "Super A" -msgstr "" +msgstr "Super A"
#: dlls/localspl/localspl.rc:92 msgid "Super B" -msgstr "" +msgstr "Super B"
#: dlls/localspl/localspl.rc:93 -#, fuzzy -#| msgctxt "Drive letter" -#| msgid "Letter" msgid "Letter Plus" -msgstr "代號" +msgstr "Letter Plus"
#: dlls/localspl/localspl.rc:94 msgid "A4 Plus" -msgstr "" +msgstr "A4 Plus"
#: dlls/localspl/localspl.rc:95 msgid "A5 Transverse" -msgstr "" +msgstr "A5 Transverse"
#: dlls/localspl/localspl.rc:96 msgid "B5 (JIS) Transverse" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS) Transverse"
#: dlls/localspl/localspl.rc:97 -#, fuzzy -#| msgid "E&xtras" msgid "A3 Extra" -msgstr "其他(&X)" +msgstr "A3 Extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:98 -#, fuzzy -#| msgid "E&xtras" msgid "A5 Extra" -msgstr "其他(&X)" +msgstr "A5 Extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:99 msgid "B5 (ISO) Extra" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO) Extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:100 -#, fuzzy -#| msgctxt "All key" -#| msgid "A" msgid "A2" -msgstr "A" +msgstr "A2"
#: dlls/localspl/localspl.rc:101 msgid "A3 Transverse" -msgstr "" +msgstr "A3 Transverse"
#: dlls/localspl/localspl.rc:102 msgid "A3 Extra Transverse" -msgstr "" +msgstr "A3 Extra Transverse"
#: dlls/localspl/localspl.rc:103 msgid "Japanese Double Postcard" -msgstr "" +msgstr "雙面明信片"
#: dlls/localspl/localspl.rc:104 -#, fuzzy -#| msgctxt "All key" -#| msgid "A" msgid "A6" -msgstr "A" +msgstr "A6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:105 msgid "Japanese Envelope Kaku #2" -msgstr "" +msgstr "日本角形信封 #2"
#: dlls/localspl/localspl.rc:106 msgid "Japanese Envelope Kaku #3" -msgstr "" +msgstr "日本角形信封 #3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:107 msgid "Japanese Envelope Chou #3" -msgstr "" +msgstr "日本長形信封 #3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:108 msgid "Japanese Envelope Chou #4" -msgstr "" +msgstr "日本長形信封 #4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:109 msgid "Letter Rotated" -msgstr "" +msgstr "Letter 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:110 msgid "A3 Rotated" -msgstr "" +msgstr "A3 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:111 msgid "A4 Rotated" -msgstr "" +msgstr "A4 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:112 msgid "A5 Rotated" -msgstr "" +msgstr "A5 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:113 msgid "B4 (JIS) Rotated" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS) 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:114 msgid "B5 (JIS) Rotated" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS) 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:115 msgid "Japanese Postcard Rotated" -msgstr "" +msgstr "明信片 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:116 msgid "Double Japan Postcard Rotated" -msgstr "" +msgstr "雙面明信片 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:117 msgid "A6 Rotated" -msgstr "" +msgstr "A6 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:118 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated" -msgstr "" +msgstr "日本角形信封 #2 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:119 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated" -msgstr "" +msgstr "日本角形信封 #3 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:120 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated" -msgstr "" +msgstr "日本長形信封 #3 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:121 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated" -msgstr "" +msgstr "日本長形信封 #4 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:122 msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:123 msgid "B6 (JIS) Rotated" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS) 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:124 msgid "12x11" -msgstr "" +msgstr "12x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:125 msgid "Japan Envelope You #4" -msgstr "" +msgstr "日本洋形信封 #4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:126 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated" -msgstr "" +msgstr "日本洋形信封 #4 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:127 msgid "PRC 16K" -msgstr "" +msgstr "中國 16K"
#: dlls/localspl/localspl.rc:128 msgid "PRC 32K" -msgstr "" +msgstr "中國 32K"
#: dlls/localspl/localspl.rc:129 msgid "PRC 32K(Big)" -msgstr "" +msgstr "PRC 32K(大)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:130 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #1" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #1"
#: dlls/localspl/localspl.rc:131 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #2" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #2"
#: dlls/localspl/localspl.rc:132 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #3" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:133 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #4" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:134 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #5" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:135 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #6" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:136 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #7" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #7"
#: dlls/localspl/localspl.rc:137 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #8" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #8"
#: dlls/localspl/localspl.rc:138 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #9" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #9"
#: dlls/localspl/localspl.rc:139 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #10" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #10"
#: dlls/localspl/localspl.rc:140 msgid "PRC 16K Rotated" -msgstr "" +msgstr "中國 16K 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:141 msgid "PRC 32K Rotated" -msgstr "" +msgstr "中國 32K 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:142 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" -msgstr "" +msgstr "PRC 32K(大)橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:143 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #1 Rotated" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #1 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:144 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #2 Rotated" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #2 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:145 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #3 Rotated" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #3 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:146 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #4 Rotated" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #4 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:147 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #5 Rotated" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #5 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:148 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #6 Rotated" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #6 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:149 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #7 Rotated" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #7 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:150 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #8 Rotated" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #8 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:151 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #9 Rotated" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #9 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:152 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #10 Rotated" -msgstr "PKCS 7 封套" +msgstr "中國信封 #10 橫向"
#: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30 @@ -7590,7 +7417,7 @@ msgstr "新增本機連接埠"
#: dlls/localui/localui.rc:42 msgid "&Enter the port name to add:" -msgstr "輸入要新增的本機連接埠名稱(&E):" +msgstr "輸入要新增的本機連接埠名稱(&E):"
#: dlls/localui/localui.rc:51 msgid "Configure LPT Port" @@ -7598,15 +7425,15 @@ msgstr "設定並列埠"
#: dlls/localui/localui.rc:54 msgid "Timeout (seconds)" -msgstr "超時(秒)" +msgstr "超時(秒)"
#: dlls/localui/localui.rc:55 msgid "&Transmission Retry:" -msgstr "重試傳送(&T):" +msgstr "重試傳送(&T):"
#: dlls/localui/localui.rc:32 msgid "'%s' is not a valid port name" -msgstr "%s 不是有效的連接埠名稱" +msgstr "「%s」不是有效的連接埠名稱"
#: dlls/localui/localui.rc:33 msgid "Port %s already exists" @@ -7626,7 +7453,7 @@ msgstr "傳送郵件"
#: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256 msgid "Begin request has already been made.\n" -msgstr "" +msgstr "已建立開始要求。\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:599 #, fuzzy
Hi Chan,
Thanks for your contribution! I'm not a native user of Traditional Chinese, but since I can read it, I try to review this patch. Most of them look good to me, but there is an issue of punctuation that Microsoft's style guide[1] prefers half-width punctuation for colon : , semicolon ; , exclamation mark ? , question mark ! , and parentheses () [] when in software UI, I think we want to follow this guide for Wine's translation. I know the current Chinese translation doesn't handle this very well, I think this is a good chance to correct them.
[1] Page 28, https://download.microsoft.com/download/2/9/3/293e6d41-ba40-451b-a41e-94bdb6...
Other than that, more comments are below, and again, since I'm not a native user I may be wrong:
On 10/20/21 10:28 PM, Chan Chilung wrote:
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:30 msgid "Authority Key Identifier" -msgstr "授權金鑰識別碼" +msgstr "授權金鑰識別號"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:31 msgid "Key Attributes" @@ -1410,7 +1393,7 @@ msgstr "憑證策略"
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:38 msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "主體金鑰識別碼" +msgstr "主體金鑰識別號"
Any reason to change it from 識別碼 to 識別號 ? For me, these two are very similar, and it seems that Windows also preferred 識別碼 or 授權單位金鑰識別元[2], I doesn't see any reason to modify it. But sure, I'm not the native user, it is fine if this is preferred by native user in Taiwan (Maybe people from Hong Kong will have a different preference? But that should go into a separated translation file for 'Traditional Chinese (Hong Kong)' (zh_HK), if so.).
[2] https://www.microsoft.com/en-us/language/Search?&searchTerm=An%20Authori...
#: dlls/crypt32/crypt32.rc:52 msgid "Challenge Password" -msgstr "挑戰密碼" +msgstr "要求密碼"
I think the original one is better? It is preferred by Windows as well[3].
[3] https://www.microsoft.com/en-us/language/Search?&searchTerm=Challenge%20...
#: dlls/ieframe/ieframe.rc:93 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer" @@ -3539,11 +3507,11 @@ msgstr "空白頁面(&B)"
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56 msgid "Browsing history" -msgstr "瀏覽歷程" +msgstr "瀏覽歷史"
歷程記錄 is preferred by Windows, so the original translation maybe better?
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59 msgid "Delete &files..." @@ -3555,7 +3523,7 @@ msgstr "設定(&S)..."
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68 msgid "Delete browsing history" -msgstr "刪除瀏覽歷程" +msgstr "刪除瀏覽歷史"
Similar to the last one.
#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75 @@ -3579,7 +3547,7 @@ msgid "" "History\n" "List of websites you have accessed." msgstr "" -"歷程\n" +"歷史\n" "您曾存取過的網站清單。"
Similar to the last one.
#: dlls/jscript/jscript.rc:41 -#, fuzzy -#| msgid "Subject Key Identifier" msgid "Expected identifier" -msgstr "主體金鑰識別碼" +msgstr "預期為識別號"
Another 識別號 vs. 識別碼 case.
#: dlls/kernel32/winerror.mc:493 msgid "No volume label.\n" -msgstr "沒有卷冊標貼。\n" +msgstr "沒有磁碟區代號。\n"
Translating 'volume label' as 磁碟區標籤 would be better?
#: dlls/kernel32/winerror.mc:638 msgid "Volume label too long.\n" -msgstr "卷冊標貼太長。\n" +msgstr "磁碟區代號太長。\n"
Same to the last one.
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1638 msgid "Connection unavailable.\n" -msgstr "連接不得使用。\n" +msgstr "連接無法使用。\n"
I'm not sure if 連線 is better than 連接 here, since you are using 連線 for 'Connections' above and below.
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1643 msgid "Device already remembered.\n" @@ -5315,11 +5247,11 @@ msgstr "無效的網路提供者名稱。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1658 msgid "Cannot open network connection profile.\n" -msgstr "無法開啟網路連線側寫檔。\n" +msgstr "無法開啟網路連線配置檔案。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1663 msgid "Corrupt network connection profile.\n" -msgstr "損壞的網路連線側寫檔。\n" +msgstr "損壞的網路連線配置檔案。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:1898 msgid "The user profile is invalid.\n" -msgstr "使用者側寫檔無效。\n" +msgstr "使用者配置檔案無效。\n"
Using 設定檔 for 'profile' might be better? And please also modify all the other translations for 'profile' to make them consistent.
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2688 msgid "Hook type not allowed.\n" -msgstr "不允許攔截型態。\n" +msgstr "不允許的攔截類型。\n"
'Hook type' is translated as 勾點類型 by Windows: https://www.microsoft.com/en-us/language/Search?&searchTerm=Hook%20type&...
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2748 msgid "Unknown product.\n" @@ -6183,15 +6115,15 @@ msgstr "不明產品。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2753 msgid "Unknown feature.\n" -msgstr "不明特徵。\n" +msgstr "不明功能。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2758 msgid "Unknown component.\n" -msgstr "未知的元件。\n" +msgstr "不明元件。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:2763 msgid "Unknown property.\n" -msgstr "未知的屬性。\n" +msgstr "不明屬性。\n"
If we decide to use 不明 as the translation for 'unknown', could you also modify all the translations for 'unknown' in the other entries?
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3713 msgid "The profile could not be added.\n" -msgstr "無法加入側寫檔。\n" +msgstr "無法加入配置檔案。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3718 msgid "The profile element could not be added.\n" -msgstr "無法加入側寫檔元件。\n" +msgstr "無法加入配置檔案元件。\n"
#: dlls/kernel32/winerror.mc:3723 msgid "The profile element could not be removed.\n" -msgstr "無法移除側寫檔元件。\n" +msgstr "無法移除配置檔案元件。\n"
More 設定檔 vs. 配置檔案 cases.
Hi,
I changed some of the translation because one of the project I am translating requires not to "direct copy" translation from Microsoft.
However If the Windows used/ preferred the translation differs to the suggestions in the patch, I would choose the Windows one, as long as the project's translation guide allows that. I think this should answer all the questions except the punctuation one.
On 10/20/21 02:50 PM, Jactry Zeng wrote:
Most of them look good to me, but there is an issue of punctuation that Microsoft's style guide[1] prefers half-width punctuation for colon : , semicolon ; , exclamation mark ? , question mark ! , and parentheses () [] when in software UI, I think we want to follow this guide for Wine's translation. I know the current Chinese translation doesn't handle this very well, I think this is a good chance to correct them.
On the same page, Microsoft also stated that when in documentation, they only prefers half-width punctuation for parentheses () [] . A check for the strings whether they are documentation is needed before the correction.
I will update the translations in later revision. Thank you for the review.
There is some more points to note:
On 10/20/21 02:50 PM, Jactry Zeng wrote:
I'm not sure if 連線 is better than 連接 here, since you are using 連線 for 'Connections' above and below.
Microsoft used both 連線 and 連接 in zh-TW translation (the use of the former is more than the latter). Maybe need to refer to the Terminology for more accurate usage.
On 10/20/21 02:50 PM, Jactry Zeng wrote:
Using 設定檔 for 'profile' might be better? And please also modify all the other translations for 'profile' to make them consistent.
If we decide to use 不明 as the translation for 'unknown', could you also modify all the translations for 'unknown' in the other entries?
Modify all other translations (not just 'profile' and 'unknown') will cause the patch too large to review because the translation file seems not maintained for many years. Therefore, I am thinking of splitting them into 2 or even 3 patches.
On 10/21/21 11:17 PM, Chan Chilung wrote:
On 10/20/21 02:50 PM, Jactry Zeng wrote:
Using 設定檔 for 'profile' might be better? And please also modify all the other translations for 'profile' to make them consistent.
If we decide to use 不明 as the translation for 'unknown', could you also modify all the translations for 'unknown' in the other entries?
Modify all other translations (not just 'profile' and 'unknown') will cause the patch too large to review because the translation file seems not maintained for many years. Therefore, I am thinking of splitting them into 2 or even 3 patches.
Yes, splitting it into smaller patches can make review work easier. I'd appreciate it. Thanks!
On 10/21/21 6:40 PM, Chan Chilung wrote:
I changed some of the translation because one of the project I am translating requires not to "direct copy" translation from Microsoft.
Yes, I think Wine requires not to 'direct copy' as well. But I think it is fine to use the same translations for terminologies, since we translate the full sentence by ourselves and we type them by ourselves?
These terminologies may be used by Windows applications widely. Using the same translations may be helpful to make fewer confusions to users as well.