On 15.09.2015 11:28, Florian Pelz wrote:
STRINGTABLE {
- IDS_STATUS_DONE "Done"
- IDS_STATUS_DONE "Done." IDS_STATUS_DOWNLOADINGFROM "Downloading from %s..." }
I don't think it's better really to have punctuation in status bars. Probably messages can live without it, unless they consist of multiple sentences, then last one needs termination too.
On 09/16/2015 08:59 AM, Nikolay Sivov wrote:
On 15.09.2015 11:28, Florian Pelz wrote:
STRINGTABLE {
- IDS_STATUS_DONE "Done"
- IDS_STATUS_DONE "Done." IDS_STATUS_DOWNLOADINGFROM "Downloading from %s..." }
I don't think it's better really to have punctuation in status bars. Probably messages can live without it, unless they consist of multiple sentences, then last one needs termination too.
I think it's better style to have a period at the end, and Windows does it. Wine has one such status bar message with two sentences, only the first with a period (oleview.rc:110, "Quit the application. Prompts to save changes"). It would look inconsistent if that were the only message to have a period at the end. But of course, messages can live without it.
On 09/16/2015 09:22 AM, Florian Pelz wrote:
On 09/16/2015 08:59 AM, Nikolay Sivov wrote:
On 15.09.2015 11:28, Florian Pelz wrote:
STRINGTABLE {
- IDS_STATUS_DONE "Done"
- IDS_STATUS_DONE "Done." IDS_STATUS_DOWNLOADINGFROM "Downloading from %s..." }
I don't think it's better really to have punctuation in status bars. Probably messages can live without it, unless they consist of multiple sentences, then last one needs termination too.
I think it's better style to have a period at the end, and Windows does it. Wine has one such status bar message with two sentences, only the first with a period (oleview.rc:110, "Quit the application. Prompts to save changes"). It would look inconsistent if that were the only message to have a period at the end. But of course, messages can live without it.
To follow up on this, why should the patch be rejected?
Possible reasons:
- You believe that the changes to the translations should not be done by someone who does not know the language. Because changes to the translations are required to not break the translations (especially those that are unmaintained), it may be preferrable not to change the punctuation. I don't think so however because these cases become clear from other translations. I know enough about Japanese and Chinese to use "circle periods" there. I don't know any Thai, but apparently they don't use periods. I can leave Thai unchanged and fuzzy if you want. Other languages without "Western" punctuation (like Hindi) don't have translations for the affected strings anyway.
- The patch is too much to review. It really is quite big, but there is not a lot of potential for errors, especially not for grave errors.