Signed-off-by: Byeongsik Jeon bsjeon@hanmail.net --- po/ko.po | 688 +++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 239 insertions(+), 449 deletions(-)
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 2e222d8400..2217f02a6e 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org%5Cn" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-17 22:50+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-01 16:21+0900\n" "Last-Translator: Byeongsik Jeon bsjeon@hanmail.net\n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "마법사"
#: comctl32.rc:84 msgid "< &Back" -msgstr "< 이전(&B)" +msgstr "< 뒤로(&B)"
#: comctl32.rc:85 msgid "&Next >" @@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr "Caps Lock 켜짐"
#: crypt32.rc:30 msgid "Authority Key Identifier" -msgstr "접근 키 식별자" +msgstr "권한 키 식별자"
#: crypt32.rc:31 msgid "Key Attributes" -msgstr "키 속성" +msgstr "키 특성"
#: crypt32.rc:32 msgid "Key Usage Restriction" @@ -1276,19 +1276,19 @@ msgstr "주제 대체 이름"
#: crypt32.rc:34 msgid "Issuer Alternative Name" -msgstr "발행자 대체 이름" +msgstr "발급자 대체 이름"
#: crypt32.rc:35 msgid "Basic Constraints" -msgstr "기본 제약" +msgstr "기본 제한"
#: crypt32.rc:36 msgid "Key Usage" -msgstr "키 사용법" +msgstr "키 사용"
#: crypt32.rc:37 msgid "Certificate Policies" -msgstr "인증 방침" +msgstr "인증서 정책"
#: crypt32.rc:38 msgid "Subject Key Identifier" @@ -1296,15 +1296,15 @@ msgstr "주제 키 식별자"
#: crypt32.rc:39 msgid "CRL Reason Code" -msgstr "CRL 분별 코드" +msgstr "CRL 원인 코드"
#: crypt32.rc:40 msgid "CRL Distribution Points" -msgstr "CRL 배포 지점" +msgstr "CRL 배포 지점"
#: crypt32.rc:41 msgid "Enhanced Key Usage" -msgstr "확장된 키 사용법" +msgstr "확장된 키 사용"
#: crypt32.rc:42 msgid "Authority Information Access" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "다음 업데이트 위치"
#: crypt32.rc:45 msgid "Yes or No Trust" -msgstr "신뢰(예(Y) 나 아니요(N))" +msgstr "신뢰하거나 신뢰하지 않음"
#: crypt32.rc:46 msgid "Email Address" @@ -1328,15 +1328,15 @@ msgstr "전자메일 주소"
#: crypt32.rc:47 msgid "Unstructured Name" -msgstr "비구조화 이름" +msgstr "구조화되지 않은 이름"
#: crypt32.rc:48 msgid "Content Type" -msgstr "내용 형식" +msgstr "콘텐츠 형식"
#: crypt32.rc:49 msgid "Message Digest" -msgstr "내용 요약" +msgstr "메시지 요약"
#: crypt32.rc:50 msgid "Signing Time" @@ -1344,23 +1344,23 @@ msgstr "서명 시간"
#: crypt32.rc:51 msgid "Counter Sign" -msgstr "다시 서명" +msgstr "연대 서명"
#: crypt32.rc:52 msgid "Challenge Password" -msgstr "암호 바꾸기" +msgstr "챌린지 암호"
#: crypt32.rc:53 msgid "Unstructured Address" -msgstr "비구조화 주소" +msgstr "구조화되지 않은 주소"
#: crypt32.rc:54 msgid "S/MIME Capabilities" -msgstr "S/MIME 능력" +msgstr "S/MIME 기능"
#: crypt32.rc:55 msgid "Prefer Signed Data" -msgstr "선호하는 사인된 데이터" +msgstr "서명한 데이터 선호"
#: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34 msgctxt "Certification Practice Statement" @@ -1369,23 +1369,23 @@ msgstr "CPS"
#: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35 msgid "User Notice" -msgstr "사용자 통지" +msgstr "사용자 알림"
#: crypt32.rc:58 msgid "On-line Certificate Status Protocol" -msgstr "온라인 인증 상태 프로토콜" +msgstr "온라인 인증서 상태 프로토콜"
#: crypt32.rc:59 msgid "Certification Authority Issuer" -msgstr "인증서 접근 발행자" +msgstr "인증 기관 발급자"
#: crypt32.rc:60 msgid "Certification Template Name" -msgstr "인증 형판 이름" +msgstr "인증 서식 이름"
#: crypt32.rc:61 msgid "Certificate Type" -msgstr "인증서 형태" +msgstr "인증서 종류"
#: crypt32.rc:62 msgid "Certificate Manifold" @@ -1393,27 +1393,27 @@ msgstr "인증서 사본"
#: crypt32.rc:63 msgid "Netscape Cert Type" -msgstr "넷스케이프 인증 형태" +msgstr "넷스케이프 인증서 형식"
#: crypt32.rc:64 msgid "Netscape Base URL" -msgstr "넷스케이프 기본 웹주소" +msgstr "넷스케이프 기준 URL"
#: crypt32.rc:65 msgid "Netscape Revocation URL" -msgstr "넷스케이프 취소 웹주소" +msgstr "넷스케이프 해지 URL"
#: crypt32.rc:66 msgid "Netscape CA Revocation URL" -msgstr "넷스케이프 CA 취소 웹주소" +msgstr "넷스케이프 CA 해지 URL"
#: crypt32.rc:67 msgid "Netscape Cert Renewal URL" -msgstr "넷스케이프 인증서 재개 웹주소" +msgstr "넷스케이프 인증서 갱신 URL"
#: crypt32.rc:68 msgid "Netscape CA Policy URL" -msgstr "넷스케이프 CA 방침 URL" +msgstr "넷스케이프 CA 정책 URL"
#: crypt32.rc:69 msgid "Netscape SSL ServerName" @@ -1421,31 +1421,31 @@ msgstr "넷스케이프 SSL 서버이름"
#: crypt32.rc:70 msgid "Netscape Comment" -msgstr "넷스케이프 설명" +msgstr "넷스케이프 주석"
#: crypt32.rc:71 msgid "Country/Region" -msgstr "나라/지역" +msgstr "국가/지역"
#: crypt32.rc:72 msgid "Organization" -msgstr "단체" +msgstr "조직"
#: crypt32.rc:73 msgid "Organizational Unit" -msgstr "단체 단위" +msgstr "조직 단위"
#: crypt32.rc:74 msgid "Common Name" -msgstr "완전한 이름" +msgstr "일반 이름"
#: crypt32.rc:75 msgid "Locality" -msgstr "소재지" +msgstr "구/군/시"
#: crypt32.rc:76 msgid "State or Province" -msgstr "주나 지방" +msgstr "시/도"
#: crypt32.rc:77 msgid "Title" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "이름"
#: crypt32.rc:79 msgid "Initials" -msgstr "머릿글자" +msgstr "이니셜"
#: crypt32.rc:80 msgid "Surname" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "성"
#: crypt32.rc:81 msgid "Domain Component" -msgstr "주소 구성요소" +msgstr "주소 구성 요소"
#: crypt32.rc:82 msgid "Street Address" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "거리 주소"
#: crypt32.rc:83 msgid "Serial Number" -msgstr "시리얼 번호" +msgstr "일련 번호"
#: crypt32.rc:84 msgid "CA Version" @@ -1481,15 +1481,15 @@ msgstr "CA 버전"
#: crypt32.rc:85 msgid "Cross CA Version" -msgstr "교차 CA 버전" +msgstr "상호 CA 버전"
#: crypt32.rc:86 msgid "Serialized Signature Serial Number" -msgstr "직렬화된 서명 일련 번호" +msgstr "순차적인 서명 일련 번호"
#: crypt32.rc:87 msgid "Principal Name" -msgstr "주요한 이름" +msgstr "주체 이름"
#: crypt32.rc:88 msgid "Windows Product Update" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "OS 버전"
#: crypt32.rc:91 msgid "Enrollment CSP" -msgstr "CSP 등록" +msgstr "등록 CSP"
#: crypt32.rc:92 msgid "CRL Number" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "델타 CRL 표시기"
#: crypt32.rc:94 msgid "Issuing Distribution Point" -msgstr "발행자 배포 위치" +msgstr "배포 지점 발급 중"
#: crypt32.rc:95 msgid "Freshest CRL" @@ -1525,31 +1525,31 @@ msgstr "최신 CRL"
#: crypt32.rc:96 msgid "Name Constraints" -msgstr "이름 제약" +msgstr "이름 제약 조건"
#: crypt32.rc:97 msgid "Policy Mappings" -msgstr "정책 대응" +msgstr "정책 매핑"
#: crypt32.rc:98 msgid "Policy Constraints" -msgstr "정책 제약" +msgstr "정책 제약 조건"
#: crypt32.rc:99 msgid "Cross-Certificate Distribution Points" -msgstr "상호 인증 분배 위치" +msgstr "상호 인증서 배포 지점"
#: crypt32.rc:100 msgid "Application Policies" -msgstr "프로그램 방침" +msgstr "프로그램 정책"
#: crypt32.rc:101 msgid "Application Policy Mappings" -msgstr "프로그램 정책 대응" +msgstr "프로그램 정책 매핑"
#: crypt32.rc:102 msgid "Application Policy Constraints" -msgstr "프로그램 정책 제약" +msgstr "프로그램 정책 제약 조건"
#: crypt32.rc:103 msgid "CMC Data" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr "CMC 응답"
#: crypt32.rc:105 msgid "Unsigned CMC Request" -msgstr "서명되지 않은CMC 요청" +msgstr "서명되지 않은 CMC 요청"
#: crypt32.rc:106 msgid "CMC Status Info" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "CMC 확장"
#: crypt32.rc:108 msgid "CMC Attributes" -msgstr "CMC 속성" +msgstr "CMC 특성"
#: crypt32.rc:109 msgid "PKCS 7 Data" @@ -1581,27 +1581,27 @@ msgstr "PKCS 7 데이터"
#: crypt32.rc:110 msgid "PKCS 7 Signed" -msgstr "PKCS 7 서명" +msgstr "서명된 PKCS 7"
#: crypt32.rc:111 msgid "PKCS 7 Enveloped" -msgstr "PKCS 7 싸개" +msgstr "포장된 PKCS 7"
#: crypt32.rc:112 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped" -msgstr "PKCS 7 서명된 싸개" +msgstr "서명 포장된 PKCS 7"
#: crypt32.rc:113 msgid "PKCS 7 Digested" -msgstr "PKCS 7 요약" +msgstr "요약된 PKCS 7"
#: crypt32.rc:114 msgid "PKCS 7 Encrypted" -msgstr "PKCS 7 암호화" +msgstr "암호화 된 PKCS 7"
#: crypt32.rc:115 msgid "Previous CA Certificate Hash" -msgstr "이전의 CA 인증 해쉬" +msgstr "이전 CA 인증서 해시"
#: crypt32.rc:116 msgid "Virtual Base CRL Number" @@ -1609,27 +1609,27 @@ msgstr "가상 기반 CRL 숫자"
#: crypt32.rc:117 msgid "Next CRL Publish" -msgstr "다음 CRL 발행" +msgstr "다음 CRL 게시"
#: crypt32.rc:118 msgid "CA Encryption Certificate" -msgstr "CA 암호 인증" +msgstr "CA 암호화 인증서"
#: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148 msgid "Key Recovery Agent" -msgstr "키 복구 관리자" +msgstr "키 복구 에이전트"
#: crypt32.rc:120 msgid "Certificate Template Information" -msgstr "인증 주형 정보" +msgstr "인증서 서식 정보"
#: crypt32.rc:121 msgid "Enterprise Root OID" -msgstr "기업 루트 OID" +msgstr "엔터프라이즈 루트 OID"
#: crypt32.rc:122 msgid "Dummy Signer" -msgstr "더미 사인자" +msgstr "더미 서명자"
#: crypt32.rc:123 msgid "Encrypted Private Key" @@ -1637,23 +1637,23 @@ msgstr "암호화된 개인 키"
#: crypt32.rc:124 msgid "Published CRL Locations" -msgstr "발행된 CRL 위치" +msgstr "게시된 CRL 위치"
#: crypt32.rc:125 msgid "Enforce Certificate Chain Policy" -msgstr "강제 인증 체인 정책" +msgstr "인증서 체인 정책 시행"
#: crypt32.rc:126 msgid "Transaction Id" -msgstr "처리 아이디" +msgstr "트랜잭션 ID"
#: crypt32.rc:127 msgid "Sender Nonce" -msgstr "임시 발송인" +msgstr "임시 보낸 사람"
#: crypt32.rc:128 msgid "Recipient Nonce" -msgstr "임시 수령인" +msgstr "임시 받는 사람"
#: crypt32.rc:129 msgid "Reg Info" @@ -1661,19 +1661,19 @@ msgstr "등록 정보"
#: crypt32.rc:130 msgid "Get Certificate" -msgstr "인증서 얻기" +msgstr "인증서 가져오기"
#: crypt32.rc:131 msgid "Get CRL" -msgstr "CRL 얻기" +msgstr "CRL 가져오기"
#: crypt32.rc:132 msgid "Revoke Request" -msgstr "취소 요청" +msgstr "요청 해지"
#: crypt32.rc:133 msgid "Query Pending" -msgstr "질문하는 중" +msgstr "대기 중인 쿼리"
#: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95 msgid "Certificate Trust List" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "인증서 신뢰 목록"
#: crypt32.rc:135 msgid "Archived Key Certificate Hash" -msgstr "압축된 키 인증 해쉬" +msgstr "저장된 키 인증서 해시"
#: crypt32.rc:136 msgid "Private Key Usage Period" @@ -1709,23 +1709,23 @@ msgstr "보안 전자메일"
#: crypt32.rc:142 msgid "Time Stamping" -msgstr "시간 날인" +msgstr "타임스탬프"
#: crypt32.rc:143 msgid "Microsoft Trust List Signing" -msgstr "마이크로소프트 신뢰 목록 사인" +msgstr "Microsoft 신뢰 목록 서명"
#: crypt32.rc:144 msgid "Microsoft Time Stamping" -msgstr "마이크로소프트 시간 날인" +msgstr "Microsoft 타임스탬프"
#: crypt32.rc:145 msgid "IP security end system" -msgstr "IP 보안 종단 시스템" +msgstr "IP 보안 최종 시스템"
#: crypt32.rc:146 msgid "IP security tunnel termination" -msgstr "IP 보안 터널 종료" +msgstr "IP 보안 터널 종료"
#: crypt32.rc:147 msgid "IP security user" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "IP 보안 사용자"
#: crypt32.rc:148 msgid "Encrypting File System" -msgstr "암호화된 파일 시스템" +msgstr "파일 시스템 암호화"
#: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133 msgid "Windows Hardware Driver Verification" @@ -1741,15 +1741,15 @@ msgstr "Windows 하드웨어 드라이버 검증"
#: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134 msgid "Windows System Component Verification" -msgstr "Windows 시스템 구성요소 검증" +msgstr "Windows 시스템 구성 요소 검증"
#: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135 msgid "OEM Windows System Component Verification" -msgstr "OEM Windows 시스템 구성요소 검증" +msgstr "OEM Windows 시스템 구성 요소 검증"
#: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136 msgid "Embedded Windows System Component Verification" -msgstr "내장 Windows 시스템 구성 요소 확인" +msgstr "임베디드 Windows 시스템 구성 요소 검증"
#: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143 msgid "Key Pack Licenses" @@ -1757,19 +1757,19 @@ msgstr "키 팩 라이선스"
#: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144 msgid "License Server Verification" -msgstr "라이선스 서버 확인" +msgstr "라이선스 서버 검증"
#: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146 msgid "Smart Card Logon" -msgstr "스마트 카드 로그인" +msgstr "스마트 카드 로그온"
#: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142 msgid "Digital Rights" -msgstr "디지털 저작권" +msgstr "디지털 권한"
#: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138 msgid "Qualified Subordination" -msgstr "자격있는 종속" +msgstr "정규 종속"
#: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139 msgid "Key Recovery" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "문서 서명"
#: crypt32.rc:160 msgid "IP security IKE intermediate" -msgstr "IP 보안 IKE 수단" +msgstr "IP 보안 IKE 중개"
#: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132 msgid "File Recovery" @@ -1793,23 +1793,23 @@ msgstr "루트 목록 서명자"
#: crypt32.rc:163 msgid "All application policies" -msgstr "모든 프로그램의 방침" +msgstr "전체 프로그램 정책"
#: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149 msgid "Directory Service Email Replication" -msgstr "디렉터리 서비스 전자메일 응답" +msgstr "디렉터리 서비스 전자메일 복제"
#: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145 msgid "Certificate Request Agent" -msgstr "인증 요구 관리자" +msgstr "인증서 요청 에이전트"
#: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141 msgid "Lifetime Signing" -msgstr "유효기간" +msgstr "영구 서명"
#: crypt32.rc:167 msgid "All issuance policies" -msgstr "모든 배포 방침" +msgstr "전체 발급 정책"
#: crypt32.rc:172 msgid "Trusted Root Certification Authorities" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "다른 사람"
#: crypt32.rc:176 msgid "Trusted Publishers" -msgstr "신뢰할 수 있는 발행자" +msgstr "신뢰할 수 있는 게시자"
#: crypt32.rc:177 msgid "Untrusted Certificates" @@ -1837,15 +1837,15 @@ msgstr "신뢰할 수 없는 인증서"
#: crypt32.rc:182 msgid "KeyID=" -msgstr "키 아이디=" +msgstr "키ID="
#: crypt32.rc:183 msgid "Certificate Issuer" -msgstr "인증서 발행자" +msgstr "인증서 발급자"
#: crypt32.rc:184 msgid "Certificate Serial Number=" -msgstr "인증서 시리얼 번호=" +msgstr "인증서 일련 번호="
#: crypt32.rc:185 msgid "Other Name=" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "DNS 이름="
#: crypt32.rc:188 msgid "Directory Address" -msgstr "디렉터리 주소" +msgstr "디렉터리 주소"
#: crypt32.rc:189 msgid "URL=" @@ -1885,29 +1885,29 @@ msgstr "알 수 없는 키 사용"
#: crypt32.rc:194 msgid "Subject Type=" -msgstr "제목 형식=" +msgstr "주제 종류="
#: crypt32.rc:195 msgctxt "Certificate Authority" msgid "CA" -msgstr "CA" +msgstr "CA(인증기관)"
#: crypt32.rc:196 msgid "End Entity" -msgstr "엔티티 끝" +msgstr "엔티티 종료"
#: crypt32.rc:197 msgid "Path Length Constraint=" -msgstr "제한된 경로 길이 =" +msgstr "경로 길이 제한="
#: crypt32.rc:198 msgctxt "path length" msgid "None" -msgstr "None" +msgstr "없음"
#: crypt32.rc:199 msgid "Information Not Available" -msgstr "정보가 없음" +msgstr "사용 가능한 정보 없음"
#: crypt32.rc:200 msgid "Authority Info Access" @@ -1920,11 +1920,11 @@ msgstr "접근 방법=" #: crypt32.rc:202 msgctxt "Online Certificate Status Protocol" msgid "OCSP" -msgstr "OCSP" +msgstr "OCSP(온라인 인증서 상태 프로토콜)"
#: crypt32.rc:203 msgid "CA Issuers" -msgstr "CA 발행자" +msgstr "CA 발급자"
#: crypt32.rc:204 msgid "Unknown Access Method" @@ -1936,11 +1936,11 @@ msgstr "대체 이름"
#: crypt32.rc:206 msgid "CRL Distribution Point" -msgstr "CRL 분배 포인트" +msgstr "CRL 배포 지점"
#: crypt32.rc:207 msgid "Distribution Point Name" -msgstr "분배 포인트 이름" +msgstr "배포 지점 이름"
#: crypt32.rc:208 msgid "Full Name" @@ -1956,47 +1956,47 @@ msgstr "CRL 원인="
#: crypt32.rc:211 msgid "CRL Issuer" -msgstr "CRL 발행자" +msgstr "CRL 발급자"
#: crypt32.rc:212 msgid "Key Compromise" -msgstr "키 협정" +msgstr "키 손상"
#: crypt32.rc:213 msgid "CA Compromise" -msgstr "CA 협정" +msgstr "CA 손상"
#: crypt32.rc:214 msgid "Affiliation Changed" -msgstr "소속 바꾸기" +msgstr "소속이 바뀜"
#: crypt32.rc:215 msgid "Superseded" -msgstr "대체" +msgstr "교체됨"
#: crypt32.rc:216 msgid "Operation Ceased" -msgstr "작업 중지" +msgstr "작업 중지됨"
#: crypt32.rc:217 msgid "Certificate Hold" -msgstr "인증서 유지" +msgstr "인증서 대기"
#: crypt32.rc:218 msgid "Financial Information=" -msgstr "재무 정보=" +msgstr "재정 정보="
#: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397 msgid "Available" -msgstr "가능함" +msgstr "사용 가능함"
#: crypt32.rc:220 msgid "Not Available" -msgstr "불가능함" +msgstr "사용 가능하지 않음"
#: crypt32.rc:221 msgid "Meets Criteria=" -msgstr "맞는 기준 =" +msgstr "기준에 부합="
#: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47 msgid "Yes" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "아니요"
#: crypt32.rc:224 msgid "Digital Signature" -msgstr "전자 서명" +msgstr "디지털 서명"
#: crypt32.rc:225 msgid "Non-Repudiation" @@ -2024,15 +2024,15 @@ msgstr "데이터 암호화"
#: crypt32.rc:228 msgid "Key Agreement" -msgstr "키 보증서" +msgstr "키 계약"
#: crypt32.rc:229 msgid "Certificate Signing" -msgstr "증명서 서명" +msgstr "인증서 서명"
#: crypt32.rc:230 msgid "Off-line CRL Signing" -msgstr "오프라인 CRL 사인" +msgstr "오프라인 CRL 서명"
#: crypt32.rc:231 msgid "CRL Signing" @@ -2040,11 +2040,11 @@ msgstr "CRL 서명"
#: crypt32.rc:232 msgid "Encipher Only" -msgstr "오직 암호화만 함" +msgstr "암호화만"
#: crypt32.rc:233 msgid "Decipher Only" -msgstr "오직 복호화만" +msgstr "암호 해독만"
#: crypt32.rc:234 msgid "SSL Client Authentication" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "SSL 서버 인증"
#: crypt32.rc:236 msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" +msgstr "보안메일"
#: crypt32.rc:237 msgid "Signature" @@ -2064,19 +2064,19 @@ msgstr "서명"
#: crypt32.rc:238 msgid "SSL CA" -msgstr "SSL CA" +msgstr "SSL 인증기관"
#: crypt32.rc:239 msgid "S/MIME CA" -msgstr "S/MIME CA" +msgstr "보안메일 인증기관"
#: crypt32.rc:240 msgid "Signature CA" -msgstr "CA 서명" +msgstr "서명 인증기관"
#: cryptdlg.rc:30 msgid "Certificate Policy" -msgstr "인증 방침" +msgstr "인증서 정책"
#: cryptdlg.rc:31 msgid "Policy Identifier: " @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "루트 디렉터리의 하위 디렉터리가 아닙니다.\n"
#: winerror.mc:593 msgid "Directory is not empty.\n" -msgstr "디렉터리가 비워 있지 않습니다.\n" +msgstr "디렉터리가 비어 있지 않습니다.\n"
#: winerror.mc:598 msgid "Path is in use as a SUBST.\n" @@ -6793,541 +6793,387 @@ msgstr "메일 보내기"
#: mferror.mc:249 mferror.mc:256 msgid "Begin request has already been made.\n" -msgstr "" +msgstr "시작 요청이 이미 이루어졌습니다.\n"
#: mferror.mc:599 -#, fuzzy -#| msgid "Object UUID not found.\n" msgid "Sink has not been finalized.\n" -msgstr "UUID 객체를 찾을 수 없습니다.\n" +msgstr "싱크가 완료되지 않았습니다.\n"
#: mferror.mc:32 -#, fuzzy -#| msgid "Installation platform not supported.\n" msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n" -msgstr "설치 플랫폼을 지원하지 않음.\n" +msgstr "미디어 기초 플랫폼이 최기화되지 않았습니다.\n"
#: mferror.mc:39 -#, fuzzy -#| msgid "Byte count too small.\n" msgid "Buffer is too small.\n" -msgstr "바이트 카운트가 너무 작습니다.\n" +msgstr "버퍼가 너무 작습니다.\n"
#: mferror.mc:46 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid query syntax.\n" msgid "Invalid request.\n" -msgstr "잘못된 쿼리 구문.\n" +msgstr "잘못된 요청입니다.\n"
#: mferror.mc:53 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid segment number.\n" msgid "Invalid stream number.\n" -msgstr "올바르지 않은 세그멘트 번호.\n" +msgstr "스트림 번호가 잘못되었습니다.\n"
#: mferror.mc:60 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid data type.\n" msgid "Invalid media type.\n" -msgstr "올바르지 않은 데이터 형식.\n" +msgstr "미디어 형식이 잘못되었습니다.\n"
#: mferror.mc:67 -#, fuzzy -#| msgid "No more entries.\n" msgid "No more input is accepted.\n" -msgstr "더 이상 엔트리가 없습니다.\n" +msgstr "더 이상 입력이 허용되지 않습니다.\n"
#: mferror.mc:74 -#, fuzzy -#| msgid "Object UUID not found.\n" msgid "Object is not initialized.\n" -msgstr "UUID 객체를 찾을 수 없습니다.\n" +msgstr "객체가 초기화되지 않았습니다.\n"
#: mferror.mc:81 -#, fuzzy -#| msgid "Operation not supported.\n" msgid "Representation is not supported.\n" -msgstr "이 작업은 지원하지 않습니다.\n" +msgstr "표현이 지원되지 않습니다.\n"
#: mferror.mc:88 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n" -msgstr "" +msgstr "제안된 미디어 형식 목록에 더 이상 형식이 없습니다.\n"
#: mferror.mc:95 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported type.\n" msgid "Unsupported service.\n" -msgstr "지원하지 않는 형식.\n" +msgstr "지원되지 않는 서비스입니다.\n"
#: mferror.mc:102 -#, fuzzy -#| msgid "Unexpected network error.\n" msgid "Unexpected error.\n" -msgstr "예기치 않은 네트워크 오류.\n" +msgstr "예상치 못한 오류입니다.\n"
#: mferror.mc:116 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid time.\n" msgid "Invalid type.\n" -msgstr "올바르지 않은 시간.\n" +msgstr "올바르지 않은 형식입니다.\n"
#: mferror.mc:123 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid pixel format.\n" msgid "Invalid file format.\n" -msgstr "올바르지 않은 픽셀 형식.\n" +msgstr "올바르지 않은 파일 형식입니다.\n"
#: mferror.mc:137 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid time.\n" msgid "Invalid timestamp.\n" -msgstr "올바르지 않은 시간.\n" +msgstr "올바르지 않은 타임스탬프입니다.\n"
#: mferror.mc:144 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported type.\n" msgid "Unsupported scheme.\n" -msgstr "지원하지 않는 형식.\n" +msgstr "지원되지 않는 스키마입니다.\n"
#: mferror.mc:151 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported type.\n" msgid "Unsupported bytestream type.\n" -msgstr "지원하지 않는 형식.\n" +msgstr "지원되지 않는 바이트스트림 형식입니다.\n"
#: mferror.mc:158 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported type.\n" msgid "Unsupported time format.\n" -msgstr "지원하지 않는 형식.\n" +msgstr "지원되지 않는 시간 형식입니다.\n"
#: mferror.mc:165 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n" -msgstr "" +msgstr "이 샘플에 대한 타임스탬프가 설정되지 않았습니다.\n"
#: mferror.mc:172 msgid "No duration set for the sample.\n" -msgstr "" +msgstr "이 샘플에 대한 기간(duration) 설정이 없습니다.\n"
#: mferror.mc:179 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid data.\n" msgid "Invalid stream data.\n" -msgstr "올바르지 않은 데이터.\n" +msgstr "올바르지 않은 스트림 데이터입니다.\n"
#: mferror.mc:186 -#, fuzzy -#| msgid "Help not available." msgid "Realtime support is not available.\n" -msgstr "도움말은 가능하지않습니다." +msgstr "실시간 지원은 가능하지 않습니다.\n"
#: mferror.mc:193 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported type.\n" msgid "Unsupported rate.\n" -msgstr "지원하지 않는 형식.\n" +msgstr "지원하지 않는 비율(rate).\n"
#: mferror.mc:200 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported type.\n" msgid "Unsupported thinning.\n" -msgstr "지원하지 않는 형식.\n" +msgstr "지원하지 않는 세선화(thinning).\n"
#: mferror.mc:207 -#, fuzzy -#| msgid "Request not supported.\n" msgid "Reversing is not supported.\n" -msgstr "지원되지 않는 요청.\n" +msgstr "리버싱(reversing)은 지원되지 않습니다.\n"
#: mferror.mc:214 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported authorization level.\n" msgid "Unsupported rate transition.\n" -msgstr "지원하지 않는 인증 레벨.\n" +msgstr "지원하지 않는 비율(rate) 변환.\n"
#: mferror.mc:221 msgid "Rate change was preempted.\n" -msgstr "" +msgstr "비율(rate) 변경이 선점되었습니다.\n"
#: mferror.mc:228 -#, fuzzy -#| msgid "Object UUID not found.\n" msgid "Object or value wasn't found.\n" -msgstr "UUID 객체를 찾을 수 없습니다.\n" +msgstr "객체 또는 값을 찾을 수 없습니다.\n"
#: mferror.mc:235 -#, fuzzy -#| msgid "Help not available." msgid "Value is not available.\n" -msgstr "도움말은 가능하지않습니다." +msgstr "값을 사용할 수 없습니다.\n"
#: mferror.mc:242 -#, fuzzy -#| msgid "Help not available." msgid "Clock is not available.\n" -msgstr "도움말은 가능하지않습니다." +msgstr "시계를 사용할 수 없습니다.\n"
#: mferror.mc:263 -#, fuzzy -#| msgid "Extended attributes not supported.\n" msgid "Multiple subscribers are not supported.\n" -msgstr "지원되지 않는 확장 속성.\n" +msgstr "다중 가입자는 지원되지 않습니다.\n"
#: mferror.mc:270 -#, fuzzy -#| msgid "The driver was not enabled." msgid "The timer was orphaned.\n" -msgstr "드라이버를 사용할 수 없습니다." +msgstr "타이머가 고립되었습니다.\n"
#: mferror.mc:277 -#, fuzzy -#| msgid "Character translation table open failed.\n" msgid "State transition is pending.\n" -msgstr "문자변환테이블 열기 실패.\n" +msgstr "상태 전환이 보류 중입니다.\n"
#: mferror.mc:284 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported authorization level.\n" msgid "Unsupported state transition.\n" -msgstr "지원하지 않는 인증 레벨.\n" +msgstr "지원되지 않는 상태 전환.\n"
#: mferror.mc:291 -#, fuzzy -#| msgid "An internal error has occurred.\n" msgid "Unrecoverable error occurred.\n" -msgstr "내부 오류 발생.\n" +msgstr "복구할 수 없는 오류가 발생했습니다.\n"
#: mferror.mc:298 msgid "Sample has too many buffers.\n" -msgstr "" +msgstr "샘플에 버퍼가 너무 많습니다.\n"
#: mferror.mc:305 -#, fuzzy -#| msgid "Temporary directory not writable.\n" msgid "Sample is not writable.\n" -msgstr "임시 디렉터리에 기록할 수 없음.\n" +msgstr "샘플에 쓰기가 가능하지 않습니다.\n"
#: mferror.mc:312 -#, fuzzy -#| msgid "Path is invalid.\n" msgid "Key is invalid.\n" -msgstr "올바르지 않은 경로.\n" +msgstr "올바르지 않은 키.\n"
#: mferror.mc:319 -#, fuzzy -#| msgid "Wrong stub version.\n" msgid "Bad startup version.\n" -msgstr "잘못된 스텁 버전.\n" +msgstr "잘못된 시작 버전.\n"
#: mferror.mc:326 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported type.\n" msgid "Unsupported caption.\n" -msgstr "지원하지 않는 형식.\n" +msgstr "지원하지 않는 자막.\n"
#: mferror.mc:333 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid workstation.\n" msgid "Invalid position.\n" -msgstr "올바르지 않은 워크스테이션.\n" +msgstr "올바르지 않은 위치.\n"
#: mferror.mc:340 -#, fuzzy -#| msgid "File not found.\n" msgid "Attribute is not found.\n" -msgstr "파일을 찾을 수 없습니다.\n" +msgstr "특성을 찾을 수 없습니다.\n"
#: mferror.mc:347 -#, fuzzy -#| msgid "Hook type not allowed.\n" msgid "Property type is not allowed.\n" -msgstr "허용되지 않은 훅 형식.\n" +msgstr "속성 형식이 허용되지 않습니다.\n"
#: mferror.mc:354 -#, fuzzy -#| msgid "Operation not supported.\n" msgid "Property type is not supported.\n" -msgstr "이 작업은 지원하지 않습니다.\n" +msgstr "속성 형식이 지원되지 않습니다.\n"
#: mferror.mc:361 -#, fuzzy -#| msgid "Directory is not empty.\n" msgid "Property is empty.\n" -msgstr "디렉터리가 비워 있지 않습니다.\n" +msgstr "속성이 비어 있습니다.\n"
#: mferror.mc:368 -#, fuzzy -#| msgid "Directory is not empty.\n" msgid "Property is not empty.\n" -msgstr "디렉터리가 비워 있지 않습니다.\n" +msgstr "속성이 비어 있지 않습니다.\n"
#: mferror.mc:375 -#, fuzzy -#| msgid "Hook type not allowed.\n" msgid "Vector property is not allowed.\n" -msgstr "허용되지 않은 훅 형식.\n" +msgstr "벡터 속성이 허용되지 않습니다.\n"
#: mferror.mc:382 msgid "Vector property is required.\n" -msgstr "" +msgstr "벡터 속성이 필요합니다.\n"
#: mferror.mc:389 -#, fuzzy -#| msgid "Operation canceled by user.\n" msgid "Operation was cancelled.\n" -msgstr "작업이 사용자에 위해 취소됨.\n" +msgstr "작업이 취소되었습니다.\n"
#: mferror.mc:396 -#, fuzzy -#| msgid "Server not disabled.\n" msgid "Bytestream is not seekable.\n" -msgstr "서버가 가능하지 않지가 않음.\n" +msgstr "바이트 스트림은 검색할 수 없습니다.\n"
#: mferror.mc:403 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n" -msgstr "" +msgstr "안전 모드에서 플랫폼을 사용할 수 없습니다.\n"
#: mferror.mc:410 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot create service thread.\n" msgid "Cannot parse bytestream.\n" -msgstr "서비스 스레드 만들기 실패.\n" +msgstr "바이트 스트림을 구문 분석할 수 없습니다.\n"
#: mferror.mc:417 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n" -msgstr "" +msgstr "상호 배타적이 플래그가 소스 확인자로 전달되었습니다.\n"
#: mferror.mc:424 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown interface.\n" msgid "Unknown bytestream length.\n" -msgstr "알 수 없는 인터페이스.\n" +msgstr "알 수 없는 바이트 스트림 길이입니다.\n"
#: mferror.mc:431 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid index.\n" msgid "Invalid work queue index.\n" -msgstr "올바르지 않은 인덱스.\n" +msgstr "올바르지 않은 작업 큐 인덱스.\n"
#: mferror.mc:438 -#, fuzzy -#| msgid "No logon servers available.\n" msgid "No events available.\n" -msgstr "로그온 서버를 이용할 수 없습니다.\n" +msgstr "사용할 수 있는 이벤트가 없습니다.\n"
#: mferror.mc:445 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported authorization level.\n" msgid "Invalid media source state transition.\n" -msgstr "지원하지 않는 인증 레벨.\n" +msgstr "올바르지 않은 미디어 소스 상태 전환.\n"
#: mferror.mc:452 -#, fuzzy -#| msgid "Registry has been recovered.\n" msgid "End of media stream has been reached.\n" -msgstr "레지스트리는 복구되었습니다.\n" +msgstr "미디어 스트림의 끝에 도달했습니다.\n"
#: mferror.mc:459 msgid "Shutdown() was called.\n" -msgstr "" +msgstr "Shutdown()이 호출되었습니다.\n"
#: mferror.mc:466 -#, fuzzy -#| msgid "Registry has been recovered.\n" msgid "Media stream has no duration set.\n" -msgstr "레지스트리는 복구되었습니다.\n" +msgstr "미디어 스트림에 기간 설정이 없습니다.\n"
#: mferror.mc:473 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "미디어 형식이 인식되었지만 올바르지 않습니다.\n"
#: mferror.mc:480 -#, fuzzy -#| msgid "Property set not found.\n" msgid "Property wasn't found.\n" -msgstr "속성 집합을 찾을 수 없습니다.\n" +msgstr "속성을 찾을 수 없습니다.\n"
#: mferror.mc:487 -#, fuzzy -#| msgid "Directory is not empty.\n" msgid "Property is read-only.\n" -msgstr "디렉터리가 비워 있지 않습니다.\n" +msgstr "속성이 읽기 전용입니다.\n"
#: mferror.mc:494 -#, fuzzy -#| msgid "Hook type not allowed.\n" msgid "Property is not allowed.\n" -msgstr "허용되지 않은 훅 형식.\n" +msgstr "속성이 허용되지 않습니다.\n"
#: mferror.mc:501 -#, fuzzy -#| msgid "Resource in use.\n" msgid "Media source is not started.\n" -msgstr "리소스 사용 중.\n" +msgstr "미디어 소스가 시작되지 않았습니다.\n"
#: mferror.mc:508 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported type.\n" msgid "Unsupported media format.\n" -msgstr "지원하지 않는 형식.\n" +msgstr "지원하지 않는 미디어 형식.\n"
#: mferror.mc:515 -#, fuzzy -#| msgid "Resource in use.\n" msgid "Media source is in wrong state.\n" -msgstr "리소스 사용 중.\n" +msgstr "미디어 소스가 잘못된 상태에 있습니다.\n"
#: mferror.mc:522 -#, fuzzy -#| msgid "No data detected.\n" msgid "No media streams were selected.\n" -msgstr "감지된 데이터가 없습니다.\n" +msgstr "미디어 스트림이 선택되지 않았습니다.\n"
#: mferror.mc:529 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported type.\n" msgid "Unsupported media source characteristics.\n" -msgstr "지원하지 않는 형식.\n" +msgstr "지원되지 않는 미디어 소스 특성입니다.\n"
#: mferror.mc:536 msgid "Stream sink was removed.\n" -msgstr "" +msgstr "스트림 싱크가 제거되었습니다.\n"
#: mferror.mc:543 msgid "Stream sinks are out of sync.\n" -msgstr "" +msgstr "스트림 싱크가 동기화되지 않습니다.\n"
#: mferror.mc:550 -#, fuzzy -#| msgid "Registry has been recovered.\n" msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n" -msgstr "레지스트리는 복구되었습니다.\n" +msgstr "미디어 싱크 스트림 싱크 세트가 고정되어 있습니다.\n"
#: mferror.mc:557 -#, fuzzy -#| msgid "Domain already exists.\n" msgid "Stream sink already exists.\n" -msgstr "도메인은 이미 존재합니다.\n" +msgstr "스트림 싱크가 이미 존재합니다.\n"
#: mferror.mc:564 -#, fuzzy -#| msgid "Operation canceled by user.\n" msgid "Sample allocation was canceled.\n" -msgstr "작업이 사용자에 위해 취소됨.\n" +msgstr "샘플 할당이 취소되었습니다.\n"
#: mferror.mc:571 -#, fuzzy -#| msgid "Directory is not empty.\n" msgid "Sample allocator is empty.\n" -msgstr "디렉터리가 비워 있지 않습니다.\n" +msgstr "샘플 할당자가 비어 있습니다.\n"
#: mferror.mc:578 -#, fuzzy -#| msgid "Class already exists.\n" msgid "Sink was already stopped.\n" -msgstr "클래스는 이미 존재합니다.\n" +msgstr "싱크가 이미 중지되었습니다.\n"
#: mferror.mc:585 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n" -msgstr "" +msgstr "ASF 파일 싱크에 대한 비트레이트를 알 수 없습니다.\n"
#: mferror.mc:592 -#, fuzzy -#| msgid "No data detected.\n" msgid "No streams were selected for the sink.\n" -msgstr "감지된 데이터가 없습니다.\n" +msgstr "싱크에 대한 스트림이 선택되지 않았습니다.\n"
#: mferror.mc:606 -#, fuzzy -#| msgid "File name is too long.\n" msgid "Metadata was too long.\n" -msgstr "너무 긴 파일 이름.\n" +msgstr "메타데이터가 너무 깁니다.\n"
#: mferror.mc:613 msgid "No samples were processed by the sink.\n" -msgstr "" +msgstr "싱크가 샘플을 처리하지 않았습니다.\n"
#: mferror.mc:620 msgid "Sink was not provided with required headers.\n" -msgstr "" +msgstr "싱크가 필요한 헤더를 제공하지 않았습니다.\n"
#: mferror.mc:627 -#, fuzzy -#| msgid "Connection invalid.\n" msgid "Optional node is invalid.\n" -msgstr "올바르지 않은 연결.\n" +msgstr "선택적 노드가 올바르지 않습니다.\n"
#: mferror.mc:634 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot find the printer." msgid "Cannot find decryptor.\n" -msgstr "프린터를 찾을 수 없습니다." +msgstr "암호 해독기를 찾을 수 없습니다.\n"
#: mferror.mc:641 -#, fuzzy -#| msgid "Module not found.\n" msgid "Codec was not found.\n" -msgstr "모듈을 찾을 수 없습니다.\n" +msgstr "코덱을 찾을 수 없습니다.\n"
#: mferror.mc:648 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot get call handle.\n" msgid "Cannot connect topology nodes.\n" -msgstr "호출 핸들을 얻을 수 없습니다.\n" +msgstr "토폴로지 노드를 연결할 수 없습니다.\n"
#: mferror.mc:655 -#, fuzzy -#| msgid "Request not supported.\n" msgid "Topology request is not supported.\n" -msgstr "지원되지 않는 요청.\n" +msgstr "토폴로지 요청이 지원되지 않습니다.\n"
#: mferror.mc:662 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid group attributes.\n" msgid "Invalid topology time attributes.\n" -msgstr "올바르지 않은 그룹 속성.\n" +msgstr "올바르지 않은 토폴로지 시간 특성.\n"
#: mferror.mc:669 msgid "Found loops in topology.\n" -msgstr "" +msgstr "토폴로지에 루프가 있습니다.\n"
#: mferror.mc:676 -#, fuzzy -#| msgid "Installation source is missing.\n" msgid "Presentation descriptor is missing.\n" -msgstr "설치 원본이 없음.\n" +msgstr "프리젠테이션 설명자가 없습니다.\n"
#: mferror.mc:683 -#, fuzzy -#| msgid "Index is missing.\n" msgid "Stream descriptor is missing.\n" -msgstr "인덱스가 빠짐.\n" +msgstr "스트림 설명자가 없습니다.\n"
#: mferror.mc:690 -#, fuzzy -#| msgid "The device is not connected.\n" msgid "Stream descriptor is not selected.\n" -msgstr "장치가 연결되지 않았습니다.\n" +msgstr "스트림 설명자가 선택되지 않았습니다.\n"
#: mferror.mc:697 -#, fuzzy -#| msgid "Index is missing.\n" msgid "Source is missing.\n" -msgstr "인덱스가 빠짐.\n" +msgstr "소스가 없습니다.\n"
#: mferror.mc:704 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n" -msgstr "" +msgstr "토폴로지 로더가 싱크 활성화를 지원하지 않습니다.\n"
#: mferror.mc:711 msgid "Clock has no time source set.\n" -msgstr "" +msgstr "시계가 시간 소스 설정을 가지고 있지 않습니다.\n"
#: mferror.mc:718 -#, fuzzy -#| msgid "Class already exists.\n" msgid "Clock state was already set.\n" -msgstr "클래스는 이미 존재합니다.\n" +msgstr "시계 상태가 이미 설정되었습니다.\n"
#: mpr.rc:35 wininet.rc:37 msgid "Enter Network Password" @@ -11104,16 +10950,12 @@ msgstr "" "다."
#: winmm.rc:128 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then " -#| "try again." msgid "" "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then " "try again." msgstr "" -"저정한 MIDI 포트는 이미 사용 중입니다. 사용할 수 있을 때까지 기다른 다음 다" -"시 시도하십시오." +"저정한 MIDI 포트는 이미 사용 중입니다. 사용할 수 있을 때까지 기다렸다가 다시 " +"시도하십시오."
#: winmm.rc:131 msgid "" @@ -11128,16 +10970,12 @@ msgid "An error occurred with the specified port." msgstr "지정한 포트에 오류가 발생했습니다."
#: winmm.rc:133 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of " -#| "these applications; then, try again." msgid "" "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of " "these applications, and then try again." msgstr "" -"모든 멀티미디어 타이머는 다른 프로그램에서 사용되고 있습니다. 이들 프로그램 " -"중 하나를 종료한 다음 다시 시도하십시오." +"모든 멀티미디어 타이머는 다른 프로그램에서 사용되고 있습니다. 이 중 하나를 종" +"료한 다음 다시 시도하십시오."
#: winmm.rc:132 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified." @@ -13650,7 +13488,7 @@ msgstr "reg: 인식되지 않는 이스케이프 시퀀스 [\%1!c!]\n"
#: reg.rc:70 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n" -msgstr "REG EXPORT 키_이름 파일.reg [/y]\n" +msgstr "REG EXPORT key_name 파일.reg [/y]\n"
#: reg.rc:71 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n" @@ -15262,7 +15100,7 @@ msgstr "정규 메타파일 보기"
#: view.rc:50 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)" -msgstr "" +msgstr "메타파일 (*.wmf, *.emf)"
#: wineboot.rc:31 msgid "Waiting for Program" @@ -15286,7 +15124,7 @@ msgstr ""
#: wineboot.rc:46 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..." -msgstr "%s 안의 Wine 설정을 업데이트하고 있습니다. 잠시만 기다려주십시오..." +msgstr "Wine 설정(%s)을 업데이트하고 있습니다. 잠시만 기다려주십시오..."
# 라이선스 문구는 번역하지 않습니다. #: winecfg.rc:141 @@ -15433,10 +15271,6 @@ msgid "Drive configuration" msgstr "드라이브 구성"
#: winecfg.rc:233 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be " -#| "edited." msgid "" "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be " "edited." @@ -15727,12 +15561,6 @@ msgid "System drive" msgstr "시스템 드라이브"
#: winecfg.rc:76 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Are you sure you want to delete drive C?\n" -#| "\n" -#| "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily " -#| "if it doesn't. If you proceed remember to recreate it!" msgid "" "Are you sure you want to delete drive C?\n" "\n" @@ -15742,8 +15570,8 @@ msgstr "" "드라이브 C 항목을 제거하시겠습니까?\n" "\n" "대부분의 Windows 프로그램은 C 드라이브가 있다고 예상합니다. C 드라이브가 없다" -"면 비정상적인 방법으로 종료합니다. 계속 진행한다면 반드시 C 드라이브를 다시 " -"만드십시오!" +"면 비정상적인 방법으로 종료합니다. 계속 진행려면, C 드라이브를 다시 만드십시" +"오!"
#: winecfg.rc:77 msgctxt "Drive letter" @@ -16812,8 +16640,6 @@ msgid "Text documents (*.txt)" msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
#: wordpad.rc:149 -#, fuzzy -#| msgid "Unicode text document (*.txt)" msgid "Unicode text documents (*.txt)" msgstr "유니코드 텍스트 문서 (*.txt)"
@@ -17019,42 +16845,6 @@ msgid "D" msgstr "D"
#: xcopy.rc:81 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n" -#| "\n" -#| "Syntax:\n" -#| "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n" -#| "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n" -#| "\n" -#| "Where:\n" -#| "\n" -#| "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n" -#| "\tmore files.\n" -#| "[/S] Copy directories and subdirectories.\n" -#| "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n" -#| "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n" -#| "[/F] Show full source and destination names during copy.\n" -#| "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n" -#| "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n" -#| "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n" -#| "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n" -#| "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n" -#| "[/P] Prompts on each source file before copying.\n" -#| "[/N] Copy using short names.\n" -#| "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n" -#| "[/R] Overwrite any read only files.\n" -#| "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n" -#| "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n" -#| "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n" -#| "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n" -#| "\tarchive attribute.\n" -#| "[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n" -#| "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied " -#| "date.\n" -#| "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n" -#| "\t\tthan source.\n" -#| "\n" msgid "" "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n" "\n"