Signed-off-by: Alex Henrie alexhenrie24@gmail.com --- po/ca.po | 1258 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 594 insertions(+), 664 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 9de7d50aea9..a06513cae05 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Wine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org%5Cn" "POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-13 20:27-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-28 21:33-0700\n" "Last-Translator: Alex Henrie alexhenrie24@gmail.com\n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90 #: programs/winefile/winefile.rc:114 @@ -21,26 +21,20 @@ msgid "Security" msgstr "Seguretat"
#: dlls/aclui/aclui.rc:32 -#, fuzzy -#| msgid "&User name:" msgid "&Group or user names:" -msgstr "&Nom d'usuari:" +msgstr "Noms de &grups i d'usuaris:"
#: dlls/aclui/aclui.rc:38 -#, fuzzy -#| msgid "Yellow" msgid "Allow" -msgstr "Groga" +msgstr "Permet"
#: dlls/aclui/aclui.rc:39 msgid "Deny" -msgstr "" +msgstr "Denega"
#: dlls/aclui/aclui.rc:47 -#, fuzzy -#| msgid "Permission denied" msgid "Permissions for %1" -msgstr "S'ha denegat el permís" +msgstr "Permisos per a %1"
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58 msgid "Install/Uninstall" @@ -3731,30 +3725,24 @@ msgid "&Disable" msgstr "&Inhabilita"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:41 -#, fuzzy -#| msgid "Reset" msgid "&Reset" -msgstr "Reinicia" +msgstr "&Reinicia"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:42 msgid "&Enable" msgstr "&Habilita"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:43 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Override" msgid "&Override" -msgstr "Edita reemplaçament" +msgstr "S&obrescriu"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:44 msgid "Connected" msgstr "Connectat"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:46 -#, fuzzy -#| msgid "Voice input device:" msgid "Connected (xinput device)" -msgstr "Dispositiu d'entrada de veu:" +msgstr "Connectat (dispositiu de xinput)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:48 msgid "Disabled" @@ -4002,7 +3990,7 @@ msgstr ""
#: dlls/jscript/jscript.rc:74 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible" -msgstr "" +msgstr "No es pot definir la propietat '|': l'objecte no és extensible"
#: dlls/jscript/jscript.rc:75 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'" @@ -4013,10 +4001,8 @@ msgid "Cannot modify non-writable property '|'" msgstr "No es pot modificar la propietat no escrivible '|'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:77 -#, fuzzy -#| msgid "'[object]' is not a date object" msgid "'this' is not a Map object" -msgstr "'[objecte]' no és un objecte de data" +msgstr "'this' no és un objecte de Map"
#: dlls/jscript/jscript.rc:78 msgid "Property cannot have both accessors and a value" @@ -7014,10 +7000,8 @@ msgid "Resource is not currently available.\n" msgstr "El recurs actualment no està disponible.\n"
#: dlls/light.msstyles/light.rc:30 dlls/light.msstyles/light.rc:37 -#, fuzzy -#| msgid "Class Name:" msgid "Classic Blue" -msgstr "Nom de classe:" +msgstr "Blau clásic"
#: dlls/light.msstyles/light.rc:43 dlls/light.msstyles/light.rc:49 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73 @@ -7025,569 +7009,468 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal"
#: dlls/localspl/localspl.rc:37 -#, fuzzy -#| msgctxt "Drive letter" -#| msgid "Letter" msgid "Letter" -msgstr "Lletra" +msgstr "Carta"
#: dlls/localspl/localspl.rc:38 -#, fuzzy -#| msgctxt "Drive letter" -#| msgid "Letter" msgid "Letter Small" -msgstr "Lletra" +msgstr "Carta petita"
#: dlls/localspl/localspl.rc:39 -#, fuzzy -#| msgid "&Table" msgid "Tabloid" -msgstr "&Taula" +msgstr "Tabloide"
#: dlls/localspl/localspl.rc:40 msgid "Ledger" -msgstr "" +msgstr "Llibre major"
#: dlls/localspl/localspl.rc:41 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal"
#: dlls/localspl/localspl.rc:42 -#, fuzzy -#| msgid "State" msgid "Statement" -msgstr "Estat" +msgstr "Declaració"
#: dlls/localspl/localspl.rc:43 -#, fuzzy -#| msgid "&Execute..." msgid "Executive" -msgstr "&Executa..." +msgstr "Executiu"
#: dlls/localspl/localspl.rc:44 -#, fuzzy -#| msgctxt "All key" -#| msgid "A" msgid "A3" -msgstr "T" +msgstr "A3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:45 -#, fuzzy -#| msgctxt "All key" -#| msgid "A" msgid "A4" -msgstr "T" +msgstr "A4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:46 -#, fuzzy -#| msgid "Small" msgid "A4 Small" -msgstr "Petita" +msgstr "A4 petit"
#: dlls/localspl/localspl.rc:47 -#, fuzzy -#| msgctxt "All key" -#| msgid "A" msgid "A5" -msgstr "T" +msgstr "A5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:48 msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:49 msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:50 msgid "Folio" -msgstr "" +msgstr "Infoli"
#: dlls/localspl/localspl.rc:51 msgid "Quarto" -msgstr "" +msgstr "Quart"
#: dlls/localspl/localspl.rc:52 msgid "10x14" -msgstr "" +msgstr "10x14"
#: dlls/localspl/localspl.rc:53 msgid "11x17" -msgstr "" +msgstr "11x17"
#: dlls/localspl/localspl.rc:54 -#, fuzzy -#| msgid "Notepad" msgid "Note" -msgstr "Llibreta" +msgstr "Nota"
#: dlls/localspl/localspl.rc:55 msgid "Envelope #9" -msgstr "" +msgstr "Sobre #9"
#: dlls/localspl/localspl.rc:56 msgid "Envelope #10" -msgstr "" +msgstr "Sobre #10"
#: dlls/localspl/localspl.rc:57 msgid "Envelope #11" -msgstr "" +msgstr "Sobre #11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:58 msgid "Envelope #12" -msgstr "" +msgstr "Sobre #12"
#: dlls/localspl/localspl.rc:59 msgid "Envelope #14" -msgstr "" +msgstr "Sobre #14"
#: dlls/localspl/localspl.rc:60 msgid "C size sheet" -msgstr "" +msgstr "Full de mida C"
#: dlls/localspl/localspl.rc:61 msgid "D size sheet" -msgstr "" +msgstr "Full de mida D"
#: dlls/localspl/localspl.rc:62 msgid "E size sheet" -msgstr "" +msgstr "Full de mida E"
#: dlls/localspl/localspl.rc:63 msgid "Envelope DL" -msgstr "" +msgstr "Sobre DL"
#: dlls/localspl/localspl.rc:64 msgid "Envelope C5" -msgstr "" +msgstr "Sobre C5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:65 msgid "Envelope C3" -msgstr "" +msgstr "Sobre C3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:66 msgid "Envelope C4" -msgstr "" +msgstr "Sobre C4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:67 msgid "Envelope C6" -msgstr "" +msgstr "Sobre C6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:68 msgid "Envelope C65" -msgstr "" +msgstr "Sobre C65"
#: dlls/localspl/localspl.rc:69 msgid "Envelope B4" -msgstr "" +msgstr "Sobre B4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:70 msgid "Envelope B5" -msgstr "" +msgstr "Sobre B5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:71 msgid "Envelope B6" -msgstr "" +msgstr "Sobre B6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:72 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "Envelope" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre"
#: dlls/localspl/localspl.rc:73 msgid "Envelope Monarch" -msgstr "" +msgstr "Sobre de monarca"
#: dlls/localspl/localspl.rc:74 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "6 3/4 Envelope" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre 6 3/4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:75 msgid "US Std Fanfold" -msgstr "" +msgstr "Paper continu estatunidenc estàndard"
#: dlls/localspl/localspl.rc:76 msgid "German Std Fanfold" -msgstr "" +msgstr "Paper continu alemany estàndard"
#: dlls/localspl/localspl.rc:77 msgid "German Legal Fanfold" -msgstr "" +msgstr "Paper continu alemany legal"
#: dlls/localspl/localspl.rc:78 msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:79 -#, fuzzy -#| msgid "Japanese" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "Japonès" +msgstr "Postal japonès"
#: dlls/localspl/localspl.rc:80 msgid "9x11" -msgstr "" +msgstr "9x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:81 msgid "10x11" -msgstr "" +msgstr "10x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:82 msgid "15x11" -msgstr "" +msgstr "15x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:83 msgid "Envelope Invite" -msgstr "" +msgstr "Sobre d'invitació"
#: dlls/localspl/localspl.rc:84 -#, fuzzy -#| msgctxt "Drive letter" -#| msgid "Letter" msgid "Letter Extra" -msgstr "Lletra" +msgstr "Carta extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:85 msgid "Legal Extra" -msgstr "" +msgstr "Legal extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:86 msgid "Tabloid Extra" -msgstr "" +msgstr "Tabloide extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:87 -#, fuzzy -#| msgid "E&xtras" msgid "A4 Extra" -msgstr "E&xtres" +msgstr "A4 extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:88 -#, fuzzy -#| msgctxt "object state" -#| msgid "traversed" msgid "Letter Transverse" -msgstr "travessat" +msgstr "Carta transversa"
#: dlls/localspl/localspl.rc:89 -#, fuzzy -#| msgctxt "object state" -#| msgid "traversed" msgid "A4 Transverse" -msgstr "travessat" +msgstr "A4 transvers"
#: dlls/localspl/localspl.rc:90 msgid "Letter Extra Transverse" -msgstr "" +msgstr "Carta extra transversa"
#: dlls/localspl/localspl.rc:91 msgid "Super A" -msgstr "" +msgstr "A súper"
#: dlls/localspl/localspl.rc:92 msgid "Super B" -msgstr "" +msgstr "B súper"
#: dlls/localspl/localspl.rc:93 -#, fuzzy -#| msgctxt "Drive letter" -#| msgid "Letter" msgid "Letter Plus" -msgstr "Lletra" +msgstr "Carta plus"
#: dlls/localspl/localspl.rc:94 msgid "A4 Plus" -msgstr "" +msgstr "A4 plus"
#: dlls/localspl/localspl.rc:95 -#, fuzzy -#| msgctxt "object state" -#| msgid "traversed" msgid "A5 Transverse" -msgstr "travessat" +msgstr "A5 transvers"
#: dlls/localspl/localspl.rc:96 msgid "B5 (JIS) Transverse" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS) transvers"
#: dlls/localspl/localspl.rc:97 -#, fuzzy -#| msgid "E&xtras" msgid "A3 Extra" -msgstr "E&xtres" +msgstr "A3 extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:98 -#, fuzzy -#| msgid "E&xtras" msgid "A5 Extra" -msgstr "E&xtres" +msgstr "A5 extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:99 msgid "B5 (ISO) Extra" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO) extra"
#: dlls/localspl/localspl.rc:100 -#, fuzzy -#| msgctxt "All key" -#| msgid "A" msgid "A2" -msgstr "T" +msgstr "A2"
#: dlls/localspl/localspl.rc:101 -#, fuzzy -#| msgctxt "object state" -#| msgid "traversed" msgid "A3 Transverse" -msgstr "travessat" +msgstr "A3 transvers"
#: dlls/localspl/localspl.rc:102 msgid "A3 Extra Transverse" -msgstr "" +msgstr "A3 extra transvers"
#: dlls/localspl/localspl.rc:103 msgid "Japanese Double Postcard" -msgstr "" +msgstr "Postal doble japonès"
#: dlls/localspl/localspl.rc:104 -#, fuzzy -#| msgctxt "All key" -#| msgid "A" msgid "A6" -msgstr "T" +msgstr "A6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:105 msgid "Japanese Envelope Kaku #2" -msgstr "" +msgstr "Sobre japonès Kaku #2"
#: dlls/localspl/localspl.rc:106 msgid "Japanese Envelope Kaku #3" -msgstr "" +msgstr "Sobre japonès Kaku #3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:107 msgid "Japanese Envelope Chou #3" -msgstr "" +msgstr "Sobre japonès Chou #3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:108 msgid "Japanese Envelope Chou #4" -msgstr "" +msgstr "Sobre japonès Chou #4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:109 msgid "Letter Rotated" -msgstr "" +msgstr "Carta girada"
#: dlls/localspl/localspl.rc:110 msgid "A3 Rotated" -msgstr "" +msgstr "A3 girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:111 msgid "A4 Rotated" -msgstr "" +msgstr "A4 girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:112 msgid "A5 Rotated" -msgstr "" +msgstr "A5 girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:113 msgid "B4 (JIS) Rotated" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS) girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:114 msgid "B5 (JIS) Rotated" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS) girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:115 msgid "Japanese Postcard Rotated" -msgstr "" +msgstr "Postal japonès girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:116 msgid "Double Japan Postcard Rotated" -msgstr "" +msgstr "Postal japonès doble girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:117 msgid "A6 Rotated" -msgstr "" +msgstr "A6 girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:118 msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated" -msgstr "" +msgstr "Sobre japonès Kaku #2 girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:119 msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated" -msgstr "" +msgstr "Sobre japonès Kaku #3 girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:120 msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated" -msgstr "" +msgstr "Sobre japonès Chou #3 girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:121 msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated" -msgstr "" +msgstr "Sobre japonès Chou #4 girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:122 msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:123 msgid "B6 (JIS) Rotated" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS) girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:124 msgid "12x11" -msgstr "" +msgstr "12x11"
#: dlls/localspl/localspl.rc:125 msgid "Japan Envelope You #4" -msgstr "" +msgstr "Sobre japonès You #4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:126 msgid "Japan Envelope You #4 Rotated" -msgstr "" +msgstr "Sobre japonès You #4 girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:127 msgid "PRC 16K" -msgstr "" +msgstr "Xinès 16K"
#: dlls/localspl/localspl.rc:128 msgid "PRC 32K" -msgstr "" +msgstr "Xinès 32K"
#: dlls/localspl/localspl.rc:129 msgid "PRC 32K(Big)" -msgstr "" +msgstr "Xinès 32K(Gran)"
#: dlls/localspl/localspl.rc:130 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #1" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre xinès #1"
#: dlls/localspl/localspl.rc:131 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #2" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre xinès #2"
#: dlls/localspl/localspl.rc:132 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #3" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre xinès #3"
#: dlls/localspl/localspl.rc:133 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #4" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre xinès #4"
#: dlls/localspl/localspl.rc:134 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #5" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre xinès #5"
#: dlls/localspl/localspl.rc:135 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #6" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre xinès #6"
#: dlls/localspl/localspl.rc:136 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #7" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre xinès #7"
#: dlls/localspl/localspl.rc:137 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #8" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre xinès #8"
#: dlls/localspl/localspl.rc:138 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #9" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre xinès #9"
#: dlls/localspl/localspl.rc:139 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #10" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre xinès #10"
#: dlls/localspl/localspl.rc:140 msgid "PRC 16K Rotated" -msgstr "" +msgstr "Xinès 16K girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:141 msgid "PRC 32K Rotated" -msgstr "" +msgstr "Xinès 32K girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:142 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" -msgstr "" +msgstr "Xinès 32K(Gran) girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:143 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #1 Rotated" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre xinès #1 girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:144 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #2 Rotated" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre xinès #2 girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:145 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #3 Rotated" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre xinès #3 girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:146 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #4 Rotated" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre xinès #4 girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:147 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #5 Rotated" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre xinès #5 girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:148 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #6 Rotated" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre xinès #6 girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:149 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #7 Rotated" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre xinès #7 girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:150 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #8 Rotated" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre xinès #8 girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:151 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #9 Rotated" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre xinès #9 girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:152 -#, fuzzy -#| msgid "PKCS 7 Enveloped" msgid "PRC Envelope #10 Rotated" -msgstr "PKCS 7 Embolicat" +msgstr "Sobre xinès #10 girat"
#: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30 @@ -7858,7 +7741,7 @@ msgstr "No es pot analitzar el flux de bytes.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:417 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n" -msgstr "S'han passat opcions mutualment exclusives al resolutor de fons.\n" +msgstr "S'han passat opcions mutualment exclusives al resolutor font.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:424 msgid "Unknown bytestream length.\n" @@ -7874,7 +7757,7 @@ msgstr "Cap esdeveniment està disponible.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:445 msgid "Invalid media source state transition.\n" -msgstr "La transició d'estat de fons de mitjans no és vàlida.\n" +msgstr "La transició d'estat de font de mitjans no és vàlida.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:452 msgid "End of media stream has been reached.\n" @@ -10473,7 +10356,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de la Xina"
#: dlls/tzres/tzres.rc:128 msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi" -msgstr "" +msgstr "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi"
#: dlls/tzres/tzres.rc:267 msgid "North Asia Standard Time" @@ -10485,7 +10368,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia del Nord"
#: dlls/tzres/tzres.rc:269 msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk" -msgstr "" +msgstr "(UTC+07:00) Krasnoiarsk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:168 msgid "Georgian Standard Time" @@ -10497,17 +10380,15 @@ msgstr "Hora d'estiu de Geòrgia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:170 msgid "(UTC+04:00) Tbilisi" -msgstr "" +msgstr "(UTC+04:00) Tbilissi"
#: dlls/tzres/tzres.rc:393 dlls/tzres/tzres.rc:394 msgid "UTC+12" -msgstr "" +msgstr "UTC+12"
#: dlls/tzres/tzres.rc:395 -#, fuzzy -#| msgid "Coordinated Universal Time" msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12" -msgstr "Temps universal coordinat" +msgstr "(UTC+12:00) Temps universal coordinat+12"
#: dlls/tzres/tzres.rc:252 msgid "Nepal Standard Time" @@ -10519,7 +10400,7 @@ msgstr "Hora d'estiu del Nepal"
#: dlls/tzres/tzres.rc:254 msgid "(UTC+05:45) Kathmandu" -msgstr "" +msgstr "(UTC+05:45) Katmandú"
#: dlls/tzres/tzres.rc:90 msgid "Cape Verde Standard Time" @@ -10531,7 +10412,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Cap Verd"
#: dlls/tzres/tzres.rc:92 msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is." -msgstr "" +msgstr "(UTC-01:00) Illes del Cap Verd"
#: dlls/tzres/tzres.rc:183 msgid "Haiti Standard Time" @@ -10543,19 +10424,19 @@ msgstr "Hora d'estiu de Haití"
#: dlls/tzres/tzres.rc:185 msgid "(UTC-05:00) Haiti" -msgstr "" +msgstr "(UTC-05:00) Haití"
#: dlls/tzres/tzres.rc:111 msgid "Central European Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de l'Europa Central" +msgstr "Hora estàndard de l'Europa central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:112 msgid "Central European Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de l'Europa Central" +msgstr "Hora d'estiu de l'Europa central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:113 msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb" -msgstr "" +msgstr "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Varsòvia, Zagreb"
#: dlls/tzres/tzres.rc:234 msgid "Morocco Standard Time" @@ -10567,45 +10448,39 @@ msgstr "Hora d'estiu del Marroc"
#: dlls/tzres/tzres.rc:236 msgid "(UTC+01:00) Casablanca" -msgstr "" +msgstr "(UTC+01:00) Casablanca"
#: dlls/tzres/tzres.rc:402 dlls/tzres/tzres.rc:403 msgid "UTC-08" -msgstr "" +msgstr "UTC-08"
#: dlls/tzres/tzres.rc:404 -#, fuzzy -#| msgid "Coordinated Universal Time" msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08" -msgstr "Temps universal coordinat" +msgstr "(UTC-08:00) Temps universal coordinat-08"
#: dlls/tzres/tzres.rc:39 -#, fuzzy -#| msgid "Atlantic Standard Time" msgid "Altai Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de l'Atlàntic" +msgstr "Hora estàndard de l'Altai"
#: dlls/tzres/tzres.rc:40 -#, fuzzy -#| msgid "Atlantic Daylight Time" msgid "Altai Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de l'Atlàntic" +msgstr "Hora d'estiu de l'Altai"
#: dlls/tzres/tzres.rc:41 msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk" -msgstr "" +msgstr "(UTC+07:00) Barnaül, Gorno-Altaisk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:108 msgid "Central Europe Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de l'Europa Central" +msgstr "Hora estàndard de l'Europa central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:109 msgid "Central Europe Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de l'Europa Central" +msgstr "Hora d'estiu de l'Europa central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:110 msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague" -msgstr "" +msgstr "(UTC+01:00) Belgrad, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Praga"
#: dlls/tzres/tzres.rc:192 msgid "Iran Standard Time" @@ -10617,7 +10492,7 @@ msgstr "Hora d'estiu d'Iran"
#: dlls/tzres/tzres.rc:194 msgid "(UTC+03:30) Tehran" -msgstr "" +msgstr "(UTC+03:30) Teheran"
#: dlls/tzres/tzres.rc:318 msgid "Saint Pierre Standard Time" @@ -10628,26 +10503,20 @@ msgid "Saint Pierre Daylight Time" msgstr "Hora d'estiu de Sant Pere"
#: dlls/tzres/tzres.rc:320 -#, fuzzy -#| msgid "Saint Pierre Standard Time" msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "Hora estàndard de Sant Pere" +msgstr "(UTC-03:00) Sant Pere i Miquelon"
#: dlls/tzres/tzres.rc:327 -#, fuzzy -#| msgid "Samoa Standard Time" msgid "Sao Tome Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de Samoa" +msgstr "Hora estàndard de São Tomé"
#: dlls/tzres/tzres.rc:328 -#, fuzzy -#| msgid "Samoa Daylight Time" msgid "Sao Tome Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de Samoa" +msgstr "Hora d'estiu de São Tomé"
#: dlls/tzres/tzres.rc:329 msgid "(UTC+00:00) Sao Tome" -msgstr "" +msgstr "(UTC+00:00) São Tomé"
#: dlls/tzres/tzres.rc:249 msgid "Namibia Standard Time" @@ -10659,7 +10528,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Namíbia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:251 msgid "(UTC+02:00) Windhoek" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Windhoek"
#: dlls/tzres/tzres.rc:369 msgid "Tonga Standard Time" @@ -10671,7 +10540,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Tonga"
#: dlls/tzres/tzres.rc:371 msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa" -msgstr "" +msgstr "(UTC+13:00) Nuku'alofa"
#: dlls/tzres/tzres.rc:240 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)" @@ -10683,7 +10552,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de les muntanyes (Mèxic)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:242 msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan" -msgstr "" +msgstr "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlán"
#: dlls/tzres/tzres.rc:171 msgid "GMT Standard Time" @@ -10695,35 +10564,31 @@ msgstr "Hora d'estiu GMT"
#: dlls/tzres/tzres.rc:173 msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London" -msgstr "" +msgstr "(UTC+00:00) Dublín, Edimburg, Lisboa, Londres"
#: dlls/tzres/tzres.rc:342 -#, fuzzy -#| msgid "Jordan Standard Time" msgid "South Sudan Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de Jordània" +msgstr "Hora estàndard de Sudan del Sud"
#: dlls/tzres/tzres.rc:343 -#, fuzzy -#| msgid "Jordan Daylight Time" msgid "South Sudan Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de Jordània" +msgstr "Hora d'estiu de Sudan del Sud"
#: dlls/tzres/tzres.rc:344 msgid "(UTC+02:00) Juba" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Juba"
#: dlls/tzres/tzres.rc:102 msgid "Central Asia Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de l'Àsia Central" +msgstr "Hora estàndard de l'Àsia central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:103 msgid "Central Asia Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia Central" +msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:104 msgid "(UTC+06:00) Astana" -msgstr "" +msgstr "(UTC+06:00) Astanà"
#: dlls/tzres/tzres.rc:213 msgid "Lord Howe Standard Time" @@ -10735,7 +10600,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Lord Howe"
#: dlls/tzres/tzres.rc:215 msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island" -msgstr "" +msgstr "(UTC+10:30) Illa de Lord Howe"
#: dlls/tzres/tzres.rc:48 msgid "Arabic Standard Time" @@ -10747,17 +10612,15 @@ msgstr "Hora d'estiu àrab"
#: dlls/tzres/tzres.rc:50 msgid "(UTC+03:00) Baghdad" -msgstr "" +msgstr "(UTC+03:00) Bagdad"
#: dlls/tzres/tzres.rc:396 dlls/tzres/tzres.rc:397 msgid "UTC+13" -msgstr "" +msgstr "UTC+13"
#: dlls/tzres/tzres.rc:398 -#, fuzzy -#| msgid "Coordinated Universal Time" msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13" -msgstr "Temps universal coordinat" +msgstr "(UTC+13:00) Temps universal coordinat+13"
#: dlls/tzres/tzres.rc:216 msgid "Magadan Standard Time" @@ -10769,7 +10632,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Magadan"
#: dlls/tzres/tzres.rc:218 msgid "(UTC+11:00) Magadan" -msgstr "" +msgstr "(UTC+11:00) Magadan"
#: dlls/tzres/tzres.rc:258 msgid "Newfoundland Standard Time" @@ -10781,35 +10644,31 @@ msgstr "Hora d'estiu de Terranova"
#: dlls/tzres/tzres.rc:260 msgid "(UTC-03:30) Newfoundland" -msgstr "" +msgstr "(UTC-03:30) Terranova"
#: dlls/tzres/tzres.rc:348 -#, fuzzy -#| msgid "Jordan Standard Time" msgid "Sudan Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de Jordània" +msgstr "Hora estàndard de Sudan"
#: dlls/tzres/tzres.rc:349 -#, fuzzy -#| msgid "Jordan Daylight Time" msgid "Sudan Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de Jordània" +msgstr "Hora d'estiu de Sudan"
#: dlls/tzres/tzres.rc:350 msgid "(UTC+02:00) Khartoum" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Khartum"
#: dlls/tzres/tzres.rc:438 msgid "West Pacific Standard Time" -msgstr "Hora estàndard del Pacífic Occidental" +msgstr "Hora estàndard del Pacífic occidental"
#: dlls/tzres/tzres.rc:439 msgid "West Pacific Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu del Pacífic Occidental" +msgstr "Hora d'estiu del Pacífic occidental"
#: dlls/tzres/tzres.rc:440 msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby" -msgstr "" +msgstr "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby"
#: dlls/tzres/tzres.rc:279 msgid "Pacific Standard Time" @@ -10821,7 +10680,7 @@ msgstr "Hora d'estiu del Pacífic"
#: dlls/tzres/tzres.rc:281 msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)" -msgstr "" +msgstr "(UTC-08:00) Hora del Pacífic (EU i Canadà)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:69 msgid "Azerbaijan Standard Time" @@ -10833,7 +10692,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Azerbaidjan"
#: dlls/tzres/tzres.rc:71 msgid "(UTC+04:00) Baku" -msgstr "" +msgstr "(UTC+04:00) Bakú"
#: dlls/tzres/tzres.rc:219 msgid "Magallanes Standard Time" @@ -10845,7 +10704,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Magallanes"
#: dlls/tzres/tzres.rc:221 msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas" -msgstr "" +msgstr "(UTC-03:00) Punta Arenas"
#: dlls/tzres/tzres.rc:324 msgid "Samoa Standard Time" @@ -10857,7 +10716,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Samoa"
#: dlls/tzres/tzres.rc:326 msgid "(UTC+13:00) Samoa" -msgstr "" +msgstr "(UTC+13:00) Samoa"
#: dlls/tzres/tzres.rc:201 msgid "Kaliningrad Standard Time" @@ -10869,7 +10728,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Kaliningrad"
#: dlls/tzres/tzres.rc:203 msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Kaliningrad"
#: dlls/tzres/tzres.rc:282 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)" @@ -10881,7 +10740,7 @@ msgstr "Hora d'estiu del Pacífic (Mèxic)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:284 msgid "(UTC-08:00) Baja California" -msgstr "" +msgstr "(UTC-08:00) Baixa Califòrnia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:228 msgid "Middle East Standard Time" @@ -10893,7 +10752,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Orient Mitjà"
#: dlls/tzres/tzres.rc:230 msgid "(UTC+02:00) Beirut" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Beirut"
#: dlls/tzres/tzres.rc:363 msgid "Tokyo Standard Time" @@ -10905,7 +10764,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Tokyo"
#: dlls/tzres/tzres.rc:365 msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo" -msgstr "" +msgstr "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tòquio"
#: dlls/tzres/tzres.rc:210 msgid "Line Islands Standard Time" @@ -10917,7 +10776,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de les Illes de la Línia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:212 msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island" -msgstr "" +msgstr "(UTC+14:00) Illa de Kiritimati"
#: dlls/tzres/tzres.rc:129 msgid "Cuba Standard Time" @@ -10929,7 +10788,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Cuba"
#: dlls/tzres/tzres.rc:131 msgid "(UTC-05:00) Havana" -msgstr "" +msgstr "(UTC-05:00) L'Havana"
#: dlls/tzres/tzres.rc:198 msgid "Jordan Standard Time" @@ -10941,7 +10800,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Jordània"
#: dlls/tzres/tzres.rc:200 msgid "(UTC+02:00) Amman" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Amman"
#: dlls/tzres/tzres.rc:117 msgid "Central Standard Time" @@ -10953,31 +10812,27 @@ msgstr "Hora d'estiu central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:119 msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)" -msgstr "" +msgstr "(UTC-06:00) Hora central (EU i Canadà)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:303 dlls/tzres/tzres.rc:304 msgid "Russia Time Zone 3" -msgstr "" +msgstr "Zona horària russa 3"
#: dlls/tzres/tzres.rc:305 msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara" -msgstr "" +msgstr "(UTC+04:00) Ijevsk, Samara"
#: dlls/tzres/tzres.rc:417 -#, fuzzy -#| msgid "Tonga Standard Time" msgid "Volgograd Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de Tonga" +msgstr "Hora estàndard de Volgograd"
#: dlls/tzres/tzres.rc:418 -#, fuzzy -#| msgid "Tonga Daylight Time" msgid "Volgograd Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de Tonga" +msgstr "Hora d'estiu de Volgograd"
#: dlls/tzres/tzres.rc:419 msgid "(UTC+04:00) Volgograd" -msgstr "" +msgstr "(UTC+04:00) Volgograd"
#: dlls/tzres/tzres.rc:72 msgid "Azores Standard Time" @@ -10989,29 +10844,27 @@ msgstr "Hora d'estiu de les Açores"
#: dlls/tzres/tzres.rc:74 msgid "(UTC-01:00) Azores" -msgstr "" +msgstr "(UTC-01:00) Açores"
#: dlls/tzres/tzres.rc:264 msgid "North Asia East Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de l'Àsia del Norest" +msgstr "Hora estàndard d'Àsia del nord"
#: dlls/tzres/tzres.rc:265 msgid "North Asia East Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia del Norest" +msgstr "Hora d'estiu d'Àsia del norest"
#: dlls/tzres/tzres.rc:266 msgid "(UTC+08:00) Irkutsk" -msgstr "" +msgstr "(UTC+08:00) Irkutsk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:408 dlls/tzres/tzres.rc:409 msgid "UTC-11" -msgstr "" +msgstr "UTC-11"
#: dlls/tzres/tzres.rc:410 -#, fuzzy -#| msgid "Coordinated Universal Time" msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11" -msgstr "Temps universal coordinat" +msgstr "(UTC-11:00) Temps universal coordinat-11"
#: dlls/tzres/tzres.rc:51 msgid "Argentina Standard Time" @@ -11023,23 +10876,19 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Argentina"
#: dlls/tzres/tzres.rc:53 msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires" -msgstr "" +msgstr "(UTC-03:00) Ciutat de Buenos Aires"
#: dlls/tzres/tzres.rc:378 -#, fuzzy -#| msgid "Turkey Standard Time" msgid "Turks And Caicos Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de Turquia" +msgstr "Hora estàndard de Turks i Caicos"
#: dlls/tzres/tzres.rc:379 -#, fuzzy -#| msgid "Turkey Daylight Time" msgid "Turks And Caicos Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de Turquia" +msgstr "Hora d'estiu de Turks i Caicos"
#: dlls/tzres/tzres.rc:380 msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos" -msgstr "" +msgstr "(UTC-05:00) Turks i Caicos"
#: dlls/tzres/tzres.rc:222 msgid "Marquesas Standard Time" @@ -11051,7 +10900,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Marqueses"
#: dlls/tzres/tzres.rc:224 msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands" -msgstr "" +msgstr "(UTC-09:30) Illes Marqueses"
#: dlls/tzres/tzres.rc:243 msgid "Myanmar Standard Time" @@ -11063,17 +10912,15 @@ msgstr "Hora d'estiu de Birmània"
#: dlls/tzres/tzres.rc:245 msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)" -msgstr "" +msgstr "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391 msgid "Coordinated Universal Time" msgstr "Temps universal coordinat"
#: dlls/tzres/tzres.rc:392 -#, fuzzy -#| msgid "Coordinated Universal Time" msgid "(UTC) Coordinated Universal Time" -msgstr "Temps universal coordinat" +msgstr "(UTC) Temps universal coordinat"
#: dlls/tzres/tzres.rc:189 msgid "India Standard Time" @@ -11085,7 +10932,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Índia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:191 msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi" -msgstr "" +msgstr "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, Nova Delhi"
#: dlls/tzres/tzres.rc:180 msgid "GTB Standard Time" @@ -11097,7 +10944,7 @@ msgstr "Hora d'estiu GTB"
#: dlls/tzres/tzres.rc:182 msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Atenes, Bucarest"
#: dlls/tzres/tzres.rc:375 msgid "Turkey Standard Time" @@ -11109,23 +10956,19 @@ msgstr "Hora d'estiu de Turquia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:377 msgid "(UTC+03:00) Istanbul" -msgstr "" +msgstr "(UTC+03:00) Istanbul"
#: dlls/tzres/tzres.rc:54 -#, fuzzy -#| msgid "Arabian Standard Time" msgid "Astrakhan Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de l'Àrabia" +msgstr "Hora estàndard d'Àstrakhan"
#: dlls/tzres/tzres.rc:55 -#, fuzzy -#| msgid "Arabian Daylight Time" msgid "Astrakhan Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de l'Àrabia" +msgstr "Hora d'estiu d'Àstrakhan"
#: dlls/tzres/tzres.rc:56 msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk" -msgstr "" +msgstr "(UTC+04:00) Àstrakhan, Uliànovsk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:162 msgid "Fiji Standard Time" @@ -11137,35 +10980,31 @@ msgstr "Hora d'estiu de Fiji"
#: dlls/tzres/tzres.rc:164 msgid "(UTC+12:00) Fiji" -msgstr "" +msgstr "(UTC+12:00) Fiji"
#: dlls/tzres/tzres.rc:87 msgid "Canada Central Standard Time" -msgstr "Hora estàndard del Canadà Central" +msgstr "Hora estàndard del Canadà central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:88 msgid "Canada Central Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu del Canadà Central" +msgstr "Hora d'estiu del Canadà central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:89 msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan" -msgstr "" +msgstr "(UTC-06:00) Saskatchewan"
#: dlls/tzres/tzres.rc:444 -#, fuzzy -#| msgid "Yakutsk Standard Time" msgid "Yukon Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de Iakutsk" +msgstr "Hora estàndard de Yukon"
#: dlls/tzres/tzres.rc:445 -#, fuzzy -#| msgid "Yakutsk Daylight Time" msgid "Yukon Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de Iakutsk" +msgstr "Hora d'estiu de Yukon"
#: dlls/tzres/tzres.rc:446 msgid "(UTC-07:00) Yukon" -msgstr "" +msgstr "(UTC-07:00) Yukon"
#: dlls/tzres/tzres.rc:354 msgid "Taipei Standard Time" @@ -11177,19 +11016,19 @@ msgstr "Hora d'estiu de Taipei"
#: dlls/tzres/tzres.rc:356 msgid "(UTC+08:00) Taipei" -msgstr "" +msgstr "(UTC+08:00) Taipei"
#: dlls/tzres/tzres.rc:426 msgid "W. Europe Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de l'Europa Occidental" +msgstr "Hora estàndard d'Europa de l'oest"
#: dlls/tzres/tzres.rc:427 msgid "W. Europe Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de l'Europa Occidental" +msgstr "Hora d'estiu d'Europa de l'oest"
#: dlls/tzres/tzres.rc:428 msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna" -msgstr "" +msgstr "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlín, Berna, Roma, Estocolm, Viena"
#: dlls/tzres/tzres.rc:231 msgid "Montevideo Standard Time" @@ -11201,7 +11040,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Montevideo"
#: dlls/tzres/tzres.rc:233 msgid "(UTC-03:00) Montevideo" -msgstr "" +msgstr "(UTC-03:00) Montevideo"
#: dlls/tzres/tzres.rc:285 msgid "Pakistan Standard Time" @@ -11213,23 +11052,19 @@ msgstr "Hora d'estiu del Pakistan"
#: dlls/tzres/tzres.rc:287 msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi" -msgstr "" +msgstr "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi"
#: dlls/tzres/tzres.rc:366 -#, fuzzy -#| msgid "Tokyo Standard Time" msgid "Tomsk Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de Tokyo" +msgstr "Hora estàndard de Tomsk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:367 -#, fuzzy -#| msgid "Tokyo Daylight Time" msgid "Tomsk Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de Tokyo" +msgstr "Hora d'estiu de Tomsk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:368 msgid "(UTC+07:00) Tomsk" -msgstr "" +msgstr "(UTC+07:00) Tomsk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:93 msgid "Caucasus Standard Time" @@ -11241,7 +11076,7 @@ msgstr "Hora d'estiu del Caucas"
#: dlls/tzres/tzres.rc:95 msgid "(UTC+04:00) Yerevan" -msgstr "" +msgstr "(UTC+04:00) Erevan"
#: dlls/tzres/tzres.rc:66 msgid "AUS Eastern Standard Time" @@ -11249,67 +11084,59 @@ msgstr "Hora estàndard oriental AUS"
#: dlls/tzres/tzres.rc:67 msgid "AUS Eastern Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu oriental AUS" +msgstr "Hora d'estiu de l'est AUS"
#: dlls/tzres/tzres.rc:68 msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney" -msgstr "" +msgstr "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney"
#: dlls/tzres/tzres.rc:246 msgid "N. Central Asia Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de l'Àsia del Centre-Nord" +msgstr "Hora estàndard d'Àsia del centre-nord"
#: dlls/tzres/tzres.rc:247 msgid "N. Central Asia Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia del Centre-Nord" +msgstr "Hora d'estiu d'Àsia del centre-nord"
#: dlls/tzres/tzres.rc:248 msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk" -msgstr "" +msgstr "(UTC+07:00) Novossibirsk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:150 msgid "Eastern Standard Time" -msgstr "Hora estàndard oriental" +msgstr "Hora estàndard de l'est"
#: dlls/tzres/tzres.rc:151 msgid "Eastern Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu oriental" +msgstr "Hora d'estiu de l'est"
#: dlls/tzres/tzres.rc:152 msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)" -msgstr "" +msgstr "(UTC-05:00) Hora de l'est (EU i Canadà)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:372 -#, fuzzy -#| msgid "Tasmania Standard Time" msgid "Transbaikal Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de Tasmània" +msgstr "Hora estàndard de Transbaikal"
#: dlls/tzres/tzres.rc:373 -#, fuzzy -#| msgid "Tasmania Daylight Time" msgid "Transbaikal Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de Tasmània" +msgstr "Hora d'estiu de Transbaikal"
#: dlls/tzres/tzres.rc:374 msgid "(UTC+09:00) Chita" -msgstr "" +msgstr "(UTC+09:00) Txità"
#: dlls/tzres/tzres.rc:141 -#, fuzzy -#| msgid "W. Europe Standard Time" msgid "E. Europe Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de l'Europa Occidental" +msgstr "Hora estàndard d'Europa de l'est"
#: dlls/tzres/tzres.rc:142 -#, fuzzy -#| msgid "W. Europe Daylight Time" msgid "E. Europe Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de l'Europa Occidental" +msgstr "Hora d'estiu d'Europa de l'est"
#: dlls/tzres/tzres.rc:143 msgid "(UTC+02:00) Chisinau" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Chisinau"
#: dlls/tzres/tzres.rc:120 msgid "Central Standard Time (Mexico)" @@ -11321,23 +11148,19 @@ msgstr "Hora d'estiu central (Mèxic)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:122 msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey" -msgstr "" +msgstr "(UTC-06:00) Guadalajara, Ciutat de Mèxic, Monterrey"
#: dlls/tzres/tzres.rc:330 -#, fuzzy -#| msgid "Samoa Standard Time" msgid "Saratov Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de Samoa" +msgstr "Hora estàndard de Saràtov"
#: dlls/tzres/tzres.rc:331 -#, fuzzy -#| msgid "Samoa Daylight Time" msgid "Saratov Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de Samoa" +msgstr "Hora d'estiu de Saràtov"
#: dlls/tzres/tzres.rc:332 msgid "(UTC+04:00) Saratov" -msgstr "" +msgstr "(UTC+04:00) Saràtov"
#: dlls/tzres/tzres.rc:57 msgid "Atlantic Standard Time" @@ -11349,7 +11172,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Atlàntic"
#: dlls/tzres/tzres.rc:59 msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)" -msgstr "" +msgstr "(UTC-04:00) Hora de l'Atlàntic (Canadà)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:237 msgid "Mountain Standard Time" @@ -11361,35 +11184,31 @@ msgstr "Hora d'estiu de les muntanyes"
#: dlls/tzres/tzres.rc:239 msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)" -msgstr "" +msgstr "(UTC-07:00) Hora de les muntanyes (EU i Canadà)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:384 msgid "US Eastern Standard Time" -msgstr "Hora estàndard oriental EUA" +msgstr "Hora estàndard de l'est EUA"
#: dlls/tzres/tzres.rc:385 msgid "US Eastern Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu oriental EUA" +msgstr "Hora d'estiu de l'est EUA"
#: dlls/tzres/tzres.rc:386 msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)" -msgstr "" +msgstr "(UTC-05:00) Indiana (est)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:321 -#, fuzzy -#| msgid "Alaskan Standard Time" msgid "Sakhalin Standard Time" -msgstr "Hora estàndard d'Alaska" +msgstr "Hora estàndard de Sakhalín"
#: dlls/tzres/tzres.rc:322 -#, fuzzy -#| msgid "Alaskan Daylight Time" msgid "Sakhalin Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu d'Alaska" +msgstr "Hora d'estiu de Sakhalín"
#: dlls/tzres/tzres.rc:323 msgid "(UTC+11:00) Sakhalin" -msgstr "" +msgstr "(UTC+11:00) Sakhalín"
#: dlls/tzres/tzres.rc:270 msgid "North Korea Standard Time" @@ -11401,7 +11220,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Corea del Nord"
#: dlls/tzres/tzres.rc:272 msgid "(UTC+09:00) Pyongyang" -msgstr "" +msgstr "(UTC+09:00) Pyongyang"
#: dlls/tzres/tzres.rc:357 msgid "Tasmania Standard Time" @@ -11413,29 +11232,27 @@ msgstr "Hora d'estiu de Tasmània"
#: dlls/tzres/tzres.rc:359 msgid "(UTC+10:00) Hobart" -msgstr "" +msgstr "(UTC+10:00) Hobart"
#: dlls/tzres/tzres.rc:99 msgid "Central America Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de l'Àmerica Central" +msgstr "Hora estàndard de l'Àmerica central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:100 msgid "Central America Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de l'Àmerica Central" +msgstr "Hora d'estiu de l'Àmerica central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:101 msgid "(UTC-06:00) Central America" -msgstr "" +msgstr "(UTC-06:00) Amèrica central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:399 dlls/tzres/tzres.rc:400 msgid "UTC-02" -msgstr "" +msgstr "UTC-02"
#: dlls/tzres/tzres.rc:401 -#, fuzzy -#| msgid "Coordinated Universal Time" msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02" -msgstr "Temps universal coordinat" +msgstr "(UTC-02:00) Temps universal coordinat-02"
#: dlls/tzres/tzres.rc:387 msgid "US Mountain Standard Time" @@ -11447,7 +11264,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de les muntanyes EUA"
#: dlls/tzres/tzres.rc:389 msgid "(UTC-07:00) Arizona" -msgstr "" +msgstr "(UTC-07:00) Arizona"
#: dlls/tzres/tzres.rc:339 msgid "South Africa Standard Time" @@ -11459,29 +11276,27 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Àfrica del Sud"
#: dlls/tzres/tzres.rc:341 msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Harare, Pretòria"
#: dlls/tzres/tzres.rc:96 msgid "Cen. Australia Standard Time" -msgstr "Hora estàndard d'Austràlia Central" +msgstr "Hora estàndard de l'Austràlia central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:97 msgid "Cen. Australia Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu d'Austràlia Central" +msgstr "Hora d'estiu de l'Austràlia central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:98 msgid "(UTC+09:30) Adelaide" -msgstr "" +msgstr "(UTC+09:30) Adelaida"
#: dlls/tzres/tzres.rc:405 dlls/tzres/tzres.rc:406 msgid "UTC-09" -msgstr "" +msgstr "UTC-09"
#: dlls/tzres/tzres.rc:407 -#, fuzzy -#| msgid "Coordinated Universal Time" msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09" -msgstr "Temps universal coordinat" +msgstr "(UTC-09:00) Temps universal coordinat-09"
#: dlls/tzres/tzres.rc:345 msgid "Sri Lanka Standard Time" @@ -11493,7 +11308,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Sri Lanka"
#: dlls/tzres/tzres.rc:347 msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura" -msgstr "" +msgstr "(UTC+05:30) Sri Jayewardenepura"
#: dlls/tzres/tzres.rc:30 msgid "Afghanistan Standard Time" @@ -11505,7 +11320,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Afganistan"
#: dlls/tzres/tzres.rc:32 msgid "(UTC+04:30) Kabul" -msgstr "" +msgstr "(UTC+04:30) Kabul"
#: dlls/tzres/tzres.rc:441 msgid "Yakutsk Standard Time" @@ -11517,19 +11332,19 @@ msgstr "Hora d'estiu de Iakutsk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:443 msgid "(UTC+09:00) Yakutsk" -msgstr "" +msgstr "(UTC+09:00) Iakutsk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:309 msgid "SA Eastern Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de l'Àmerica del Sud-est" +msgstr "Hora estàndard d'Àmerica del sud-est"
#: dlls/tzres/tzres.rc:310 msgid "SA Eastern Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de l'Àmerica del Sud-est" +msgstr "Hora d'estiu d'Àmerica del sud-est"
#: dlls/tzres/tzres.rc:311 msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza" -msgstr "" +msgstr "(UTC-03:00) Caiena, Fortaleza"
#: dlls/tzres/tzres.rc:42 msgid "Arab Standard Time" @@ -11541,7 +11356,7 @@ msgstr "Hora d'estiu àrab"
#: dlls/tzres/tzres.rc:44 msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh" -msgstr "" +msgstr "(UTC+03:00) Kuwait, Riad"
#: dlls/tzres/tzres.rc:45 msgid "Arabian Standard Time" @@ -11553,7 +11368,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Àrabia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:47 msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat" -msgstr "" +msgstr "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Masqat"
#: dlls/tzres/tzres.rc:360 msgid "Tocantins Standard Time" @@ -11565,7 +11380,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Tocantins"
#: dlls/tzres/tzres.rc:362 msgid "(UTC-03:00) Araguaina" -msgstr "" +msgstr "(UTC-03:00) Araguaína"
#: dlls/tzres/tzres.rc:306 msgid "Russian Standard Time" @@ -11577,19 +11392,19 @@ msgstr "Hora d'estiu de Rússia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:308 msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg" -msgstr "" +msgstr "(UTC+03:00) Moscou, Sant Petersburg"
#: dlls/tzres/tzres.rc:63 msgid "Aus Central W. Standard Time" -msgstr "Hora estàndard central occident d'Austràlia" +msgstr "Hora estàndard d'Austràlia del centre-oest"
#: dlls/tzres/tzres.rc:64 msgid "Aus Central W. Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu central occident d'Austràlia" +msgstr "Hora d'estiu d'Austràlia del centre-oest"
#: dlls/tzres/tzres.rc:65 msgid "(UTC+08:45) Eucla" -msgstr "" +msgstr "(UTC+08:45) Eucla"
#: dlls/tzres/tzres.rc:294 msgid "Romance Standard Time" @@ -11601,7 +11416,7 @@ msgstr "Hora d'estiu romànic"
#: dlls/tzres/tzres.rc:296 msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris" -msgstr "" +msgstr "(UTC+01:00) Brussel·les, Copenhaguen, Madrid, París"
#: dlls/tzres/tzres.rc:159 msgid "Ekaterinburg Standard Time" @@ -11613,31 +11428,27 @@ msgstr "Hora d'estiu de Iekaterinburg"
#: dlls/tzres/tzres.rc:161 msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg" -msgstr "" +msgstr "(UTC+05:00) Iekaterinburg"
#: dlls/tzres/tzres.rc:300 dlls/tzres/tzres.rc:301 msgid "Russia Time Zone 11" -msgstr "" +msgstr "Zona horària russa 11"
#: dlls/tzres/tzres.rc:302 msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky" -msgstr "" +msgstr "(UTC+12:00) Anàdir, Petropàvlovsk-Kamtxatski"
#: dlls/tzres/tzres.rc:435 -#, fuzzy -#| msgid "West Asia Standard Time" msgid "West Bank Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de l'Àsia Occidental" +msgstr "Hora estàndard de Cisjordània"
#: dlls/tzres/tzres.rc:436 -#, fuzzy -#| msgid "West Asia Daylight Time" msgid "West Bank Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia Occidental" +msgstr "Hora d'estiu de Cisjordània"
#: dlls/tzres/tzres.rc:437 msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Gaza, Hebron"
#: dlls/tzres/tzres.rc:351 msgid "Syria Standard Time" @@ -11649,7 +11460,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Síria"
#: dlls/tzres/tzres.rc:353 msgid "(UTC+02:00) Damascus" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Damasc"
#: dlls/tzres/tzres.rc:60 msgid "AUS Central Standard Time" @@ -11661,7 +11472,7 @@ msgstr "Hora d'estiu central AUS"
#: dlls/tzres/tzres.rc:62 msgid "(UTC+09:30) Darwin" -msgstr "" +msgstr "(UTC+09:30) Darwin"
#: dlls/tzres/tzres.rc:177 msgid "Greenwich Standard Time" @@ -11673,7 +11484,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Greenwich"
#: dlls/tzres/tzres.rc:179 msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik" -msgstr "" +msgstr "(UTC+00:00) Monròvia, Reykjavík"
#: dlls/tzres/tzres.rc:381 msgid "Ulaanbaatar Standard Time" @@ -11685,23 +11496,19 @@ msgstr "Hora d'estiu d'Ulan Bator"
#: dlls/tzres/tzres.rc:383 msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar" -msgstr "" +msgstr "(UTC+08:00) Ulaanbaatar"
#: dlls/tzres/tzres.rc:261 -#, fuzzy -#| msgid "Morocco Standard Time" msgid "Norfolk Standard Time" -msgstr "Hora estàndard del Marroc" +msgstr "Hora estàndard de Norfolk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:262 -#, fuzzy -#| msgid "Morocco Daylight Time" msgid "Norfolk Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu del Marroc" +msgstr "Hora d'estiu de Norfolk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:263 msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island" -msgstr "" +msgstr "(UTC+11:00) Illa Norfolk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:195 msgid "Israel Standard Time" @@ -11713,7 +11520,7 @@ msgstr "Hora d'estiu d'Israel"
#: dlls/tzres/tzres.rc:197 msgid "(UTC+02:00) Jerusalem" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Jerusalem"
#: dlls/tzres/tzres.rc:78 msgid "Bangladesh Standard Time" @@ -11725,7 +11532,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Bangla Desh"
#: dlls/tzres/tzres.rc:80 msgid "(UTC+06:00) Dhaka" -msgstr "" +msgstr "(UTC+06:00) Dhaka"
#: dlls/tzres/tzres.rc:312 msgid "SA Pacific Standard Time" @@ -11737,19 +11544,19 @@ msgstr "Hora d'estiu del Pacífic de l'Amèrica del Sud"
#: dlls/tzres/tzres.rc:314 msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco" -msgstr "" +msgstr "(UTC-05:00) Bogotà, Lima, Quito, Rio Branco"
#: dlls/tzres/tzres.rc:432 msgid "West Asia Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de l'Àsia Occidental" +msgstr "Hora estàndard d'Àsia de l'oest"
#: dlls/tzres/tzres.rc:433 msgid "West Asia Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia Occidental" +msgstr "Hora d'estiu d'Àsia de l'oest"
#: dlls/tzres/tzres.rc:434 msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent" -msgstr "" +msgstr "(UTC+05:00) Aixkhabad, Taixkent"
#: dlls/tzres/tzres.rc:33 msgid "Alaskan Standard Time" @@ -11761,7 +11568,7 @@ msgstr "Hora d'estiu d'Alaska"
#: dlls/tzres/tzres.rc:35 msgid "(UTC-09:00) Alaska" -msgstr "" +msgstr "(UTC-09:00) Alaska"
#: dlls/tzres/tzres.rc:288 msgid "Paraguay Standard Time" @@ -11773,7 +11580,7 @@ msgstr "Hora d'estiu del Paraguai"
#: dlls/tzres/tzres.rc:290 msgid "(UTC-04:00) Asuncion" -msgstr "" +msgstr "(UTC-04:00) Asunción"
#: dlls/tzres/tzres.rc:132 msgid "Dateline Standard Time" @@ -11785,7 +11592,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de la línia de canvi de data"
#: dlls/tzres/tzres.rc:134 msgid "(UTC-12:00) International Date Line West" -msgstr "" +msgstr "(UTC-12:00) Línia internacional de canvi de data occidental"
#: dlls/tzres/tzres.rc:207 msgid "Libya Standard Time" @@ -11797,7 +11604,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Líbia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:209 msgid "(UTC+02:00) Tripoli" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Trípoli"
#: dlls/tzres/tzres.rc:75 msgid "Bahia Standard Time" @@ -11809,7 +11616,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Bahia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:77 msgid "(UTC-03:00) Salvador" -msgstr "" +msgstr "(UTC-03:00) Salvador"
#: dlls/tzres/tzres.rc:411 msgid "Venezuela Standard Time" @@ -11821,7 +11628,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Veneçuela"
#: dlls/tzres/tzres.rc:413 msgid "(UTC-04:00) Caracas" -msgstr "" +msgstr "(UTC-04:00) Caracas"
#: dlls/tzres/tzres.rc:84 msgid "Bougainville Standard Time" @@ -11833,7 +11640,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Bougainville"
#: dlls/tzres/tzres.rc:86 msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island" -msgstr "" +msgstr "(UTC+11:00) Illa de Bougainville"
#: dlls/tzres/tzres.rc:186 msgid "Hawaiian Standard Time" @@ -11845,7 +11652,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Hawaii"
#: dlls/tzres/tzres.rc:188 msgid "(UTC-10:00) Hawaii" -msgstr "" +msgstr "(UTC-10:00) Hawaii"
#: dlls/tzres/tzres.rc:333 msgid "SE Asia Standard Time" @@ -11857,39 +11664,31 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Àsia del Sud-est"
#: dlls/tzres/tzres.rc:335 msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta" -msgstr "" +msgstr "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta"
#: dlls/tzres/tzres.rc:291 -#, fuzzy -#| msgid "Jordan Standard Time" msgid "Qyzylorda Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de Jordània" +msgstr "Hora estàndard de Khizilordà"
#: dlls/tzres/tzres.rc:292 -#, fuzzy -#| msgid "Jordan Daylight Time" msgid "Qyzylorda Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de Jordània" +msgstr "Hora d'estiu de Khizilordà"
#: dlls/tzres/tzres.rc:293 msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda" -msgstr "" +msgstr "(UTC+05:00) Khizilordà"
#: dlls/tzres/tzres.rc:429 -#, fuzzy -#| msgid "Tonga Standard Time" msgid "W. Mongolia Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de Tonga" +msgstr "Hora estàndard de Mongòlia de l'oest"
#: dlls/tzres/tzres.rc:430 -#, fuzzy -#| msgid "Tonga Daylight Time" msgid "W. Mongolia Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de Tonga" +msgstr "Hora d'estiu de Mongòlia de l'oest"
#: dlls/tzres/tzres.rc:431 msgid "(UTC+07:00) Hovd" -msgstr "" +msgstr "(UTC+07:00) Hovd"
#: dlls/tzres/tzres.rc:255 msgid "New Zealand Standard Time" @@ -11901,7 +11700,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Nova Zelanda"
#: dlls/tzres/tzres.rc:257 msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington" -msgstr "" +msgstr "(UTC+12:00) Auckland, Wellington"
#: dlls/tzres/tzres.rc:36 msgid "Aleutian Standard Time" @@ -11913,35 +11712,31 @@ msgstr "Hora d'estiu aleutiana"
#: dlls/tzres/tzres.rc:38 msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands" -msgstr "" +msgstr "(UTC-10:00) Illes Aleutianes"
#: dlls/tzres/tzres.rc:273 -#, fuzzy -#| msgid "Yakutsk Standard Time" msgid "Omsk Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de Iakutsk" +msgstr "Hora estàndard d'Omsk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:274 -#, fuzzy -#| msgid "Yakutsk Daylight Time" msgid "Omsk Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de Iakutsk" +msgstr "Hora d'estiu d'Omsk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:275 msgid "(UTC+06:00) Omsk" -msgstr "" +msgstr "(UTC+06:00) Omsk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:105 msgid "Central Brazilian Standard Time" -msgstr "Hora estàndard del Brasil Central" +msgstr "Hora estàndard del Brasil central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:106 msgid "Central Brazilian Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu del Brasil Central" +msgstr "Hora d'estiu del Brasil central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:107 msgid "(UTC-04:00) Cuiaba" -msgstr "" +msgstr "(UTC-04:00) Cuiabá"
#: dlls/tzres/tzres.rc:81 msgid "Belarus Standard Time" @@ -11953,19 +11748,19 @@ msgstr "Hora d'estiu de Bielorússia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:83 msgid "(UTC+03:00) Minsk" -msgstr "" +msgstr "(UTC+03:00) Minsk"
#: dlls/tzres/tzres.rc:315 msgid "SA Western Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de l'Àmerica del Sud-oest" +msgstr "Hora estàndard d'Àmerica del sud-oest"
#: dlls/tzres/tzres.rc:316 msgid "SA Western Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de l'Àmerica del Sud-oest" +msgstr "Hora d'estiu d'Àmerica del sud-oest"
#: dlls/tzres/tzres.rc:317 msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan" -msgstr "" +msgstr "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan"
#: dlls/tzres/tzres.rc:174 msgid "Greenland Standard Time" @@ -11977,7 +11772,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Groenlàndia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:176 msgid "(UTC-03:00) Greenland" -msgstr "" +msgstr "(UTC-03:00) Groenlàndia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:147 msgid "Easter Island Standard Time" @@ -11989,15 +11784,15 @@ msgstr "Hora d'estiu de l'Illa de Pasqua"
#: dlls/tzres/tzres.rc:149 msgid "(UTC-06:00) Easter Island" -msgstr "" +msgstr "(UTC-06:00) Illa de Pasqua"
#: dlls/tzres/tzres.rc:297 dlls/tzres/tzres.rc:298 msgid "Russia Time Zone 10" -msgstr "" +msgstr "Zona horària russa 10"
#: dlls/tzres/tzres.rc:299 msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh" -msgstr "" +msgstr "(UTC+11:00) Txokurdakh"
#: dlls/tzres/tzres.rc:156 msgid "Egypt Standard Time" @@ -12009,19 +11804,19 @@ msgstr "Hora d'estiu d'Egipte"
#: dlls/tzres/tzres.rc:158 msgid "(UTC+02:00) Cairo" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) El Caire"
#: dlls/tzres/tzres.rc:153 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)" -msgstr "Hora estàndard oriental (Mèxic)" +msgstr "Hora estàndard de l'est (Mèxic)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:154 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)" -msgstr "Hora d'estiu oriental (Mèxic)" +msgstr "Hora d'estiu de l'est (Mèxic)"
#: dlls/tzres/tzres.rc:155 msgid "(UTC-05:00) Chetumal" -msgstr "" +msgstr "(UTC-05:00) Chetumal"
#: dlls/tzres/tzres.rc:225 msgid "Mauritius Standard Time" @@ -12033,7 +11828,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Maurici"
#: dlls/tzres/tzres.rc:227 msgid "(UTC+04:00) Port Louis" -msgstr "" +msgstr "(UTC+04:00) Port Louis"
#: dlls/tzres/tzres.rc:414 msgid "Vladivostok Standard Time" @@ -12045,7 +11840,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Vladivostok"
#: dlls/tzres/tzres.rc:416 msgid "(UTC+10:00) Vladivostok" -msgstr "" +msgstr "(UTC+10:00) Vladivostok"
#: dlls/tzres/tzres.rc:336 msgid "Singapore Standard Time" @@ -12057,7 +11852,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Singapur"
#: dlls/tzres/tzres.rc:338 msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore" -msgstr "" +msgstr "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapur"
#: dlls/tzres/tzres.rc:204 msgid "Korea Standard Time" @@ -12069,7 +11864,7 @@ msgstr "Hora d'estiu de Corea"
#: dlls/tzres/tzres.rc:206 msgid "(UTC+09:00) Seoul" -msgstr "" +msgstr "(UTC+09:00) Seül"
#: dlls/tzres/tzres.rc:123 msgid "Chatham Islands Standard Time" @@ -12081,19 +11876,19 @@ msgstr "Hora d'estiu de les Illes de Chatham"
#: dlls/tzres/tzres.rc:125 msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands" -msgstr "" +msgstr "(UTC+12:45) Illes Chatham"
#: dlls/tzres/tzres.rc:135 msgid "E. Africa Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de l'Àfrica Oriental" +msgstr "Hora estàndard d'Àfrica de l'est"
#: dlls/tzres/tzres.rc:136 msgid "E. Africa Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de l'Àfrica Oriental" +msgstr "Hora d'estiu d'Àfrica de l'est"
#: dlls/tzres/tzres.rc:137 msgid "(UTC+03:00) Nairobi" -msgstr "" +msgstr "(UTC+03:00) Nairobi"
#: dlls/tzres/tzres.rc:165 msgid "FLE Standard Time" @@ -12105,43 +11900,43 @@ msgstr "Hora d'estiu FLE"
#: dlls/tzres/tzres.rc:167 msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius" -msgstr "" +msgstr "(UTC+02:00) Hèlsinki, Kíev, Riga, Sofia, Tallinn, Vílnius"
#: dlls/tzres/tzres.rc:144 msgid "E. South America Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de l'Àmerica del Sudest" +msgstr "Hora estàndard d'Àmerica del sudest"
#: dlls/tzres/tzres.rc:145 msgid "E. South America Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de l'Àmerica del Sudest" +msgstr "Hora d'estiu d'Àmerica del sudest"
#: dlls/tzres/tzres.rc:146 msgid "(UTC-03:00) Brasilia" -msgstr "" +msgstr "(UTC-03:00) Brasília"
#: dlls/tzres/tzres.rc:114 msgid "Central Pacific Standard Time" -msgstr "Hora estàndard del Pacífic Central" +msgstr "Hora estàndard del Pacífic central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:115 msgid "Central Pacific Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu del Pacífic Central" +msgstr "Hora d'estiu del Pacífic central"
#: dlls/tzres/tzres.rc:116 msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia" -msgstr "" +msgstr "(UTC+11:00) Illes de Salomó, Nova Caledònia"
#: dlls/tzres/tzres.rc:423 msgid "W. Central Africa Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de l'Àfrica del Centre-Oest" +msgstr "Hora estàndard d'Àfrica del centre-oest"
#: dlls/tzres/tzres.rc:424 msgid "W. Central Africa Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de l'Àfrica del Centre-Oest" +msgstr "Hora d'estiu d'Àfrica del centre-oest"
#: dlls/tzres/tzres.rc:425 msgid "(UTC+01:00) West Central Africa" -msgstr "" +msgstr "(UTC+01:00) Àfrica del centre-oest"
#: dlls/tzres/tzres.rc:276 msgid "Pacific SA Standard Time" @@ -12153,31 +11948,31 @@ msgstr "Hora d'estiu del Pacífic de l'Amèrica del Sud"
#: dlls/tzres/tzres.rc:278 msgid "(UTC-04:00) Santiago" -msgstr "" +msgstr "(UTC-04:00) Santiago"
#: dlls/tzres/tzres.rc:138 msgid "E. Australia Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de l'Austràlia Oriental" +msgstr "Hora estàndard d'Austràlia de l'est"
#: dlls/tzres/tzres.rc:139 msgid "E. Australia Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de l'Austràlia Oriental" +msgstr "Hora d'estiu d'Austràlia de l'est"
#: dlls/tzres/tzres.rc:140 msgid "(UTC+10:00) Brisbane" -msgstr "" +msgstr "(UTC+10:00) Brisbane"
#: dlls/tzres/tzres.rc:420 msgid "W. Australia Standard Time" -msgstr "Hora estàndard de l'Austràlia Occidental" +msgstr "Hora estàndard d'Austràlia de l'oest"
#: dlls/tzres/tzres.rc:421 msgid "W. Australia Daylight Time" -msgstr "Hora d'estiu de l'Austràlia Occidental" +msgstr "Hora d'estiu d'Austràlia de l'oest"
#: dlls/tzres/tzres.rc:422 msgid "(UTC+08:00) Perth" -msgstr "" +msgstr "(UTC+08:00) Perth"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88 msgid "Security Warning" @@ -12775,7 +12570,7 @@ msgid "" "manufacturer about obtaining a new driver." msgstr "" "El controlador de dispositiu ha donat un tipus de retorn no vàlid. Consulteu " -"amb el fabricant del dispositiu sobre com obtenir un controlador nou." +"amb el fabricant del dispositiu quant a com obtenir un controlador nou."
#: dlls/winmm/winmm.rc:73 msgid "" @@ -12783,7 +12578,7 @@ msgid "" "manufacturer about obtaining a new driver." msgstr "" "Hi ha un problema amb el controlador de dispositiu. Consulteu amb el " -"fabricant del dispositiu sobre com obtenir un controlador nou." +"fabricant del dispositiu quant a com obtenir un controlador nou."
#: dlls/winmm/winmm.rc:74 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one." @@ -13515,13 +13310,11 @@ msgstr ""
#: programs/chcp.com/chcp.rc:28 msgid "Active code page: %1!u!\n" -msgstr "" +msgstr "Pàgina de codificació activa: %1!u!\n"
#: programs/chcp.com/chcp.rc:29 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid message.\n" msgid "Invalid code page\n" -msgstr "El missatge no és vàlid.\n" +msgstr "Pàgina de codificació no vàlida\n"
#: programs/chcp.com/chcp.rc:33 msgid "" @@ -13534,6 +13327,15 @@ msgid "" " Type CHCP without a number to display the active console code page.\n" "\n" msgstr "" +"CHCP [número]\n" +"\n" +" Estableix o mostra la pàgina de codificació activa de la consola.\n" +"\n" +" número La pàgina de codificació de consola a activar.\n" +"\n" +" Teclegeu CHCP sense número per a mostrar la pàgina de codificació activa\n" +" de la consola.\n" +"\n"
#: programs/clock/clock.rc:32 msgid "Ana&log" @@ -14716,7 +14518,7 @@ msgstr "Adreça IPv6"
#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38 msgid "Primary DNS suffix" -msgstr "" +msgstr "Sufix DNS principal"
#: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28 msgid "System Information" @@ -15768,43 +15570,25 @@ msgid "Type "REG %1 /?" for help.\n" msgstr "Teclegeu "REG %1 /?" per ajuda.\n"
#: programs/reg/reg.rc:181 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n" msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n" msgstr "" -"reg: El sistema no ha pogut trobar la clau de registre especificada o el " -"valor de registre especificat\n" +"reg: No s'ha pogut crear o accedir a la clau de registre especificada\n"
#: programs/reg/reg.rc:116 -#, fuzzy -#| msgid "The operation completed successfully\n" msgid "reg: The operation completed successfully\n" -msgstr "L'operació s'ha acabat amb èxit\n" +msgstr "reg: L'operació s'ha acabat amb èxit\n"
#: programs/reg/reg.rc:131 -#, fuzzy -#| msgid "The registry operation was cancelled\n" msgid "reg: The registry operation was cancelled\n" -msgstr "S'ha cancel·lat l'operació de registre\n" +msgstr "reg: S'ha cancel·lat l'operació de registre\n"
#: programs/reg/reg.rc:174 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n" msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n" -msgstr "" -"reg: El sistema no ha pogut trobar la clau de registre especificada o el " -"valor de registre especificat\n" +msgstr "reg: No s'ha pogut trobar la clau de registre especificada\n"
#: programs/reg/reg.rc:120 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n" msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n" -msgstr "" -"reg: El sistema no ha pogut trobar la clau de registre especificada o el " -"valor de registre especificat\n" +msgstr "reg: No s'ha pogut trobar el valor de registre especificat\n"
#: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:239 msgid "(Default)" @@ -15815,17 +15599,6 @@ msgid "Type "REG /?" for help.\n" msgstr "Teclegeu "REG /?" per ajuda.\n"
#: programs/reg/reg.rc:35 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " REG [operation] [parameters]\n" -#| "\n" -#| "Supported operations:\n" -#| " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n" -#| "\n" -#| "For help on a specific operation, type:\n" -#| " REG [operation] /?\n" -#| "\n" msgid "" "Usage:\n" " REG [operation] [parameters]\n" @@ -15841,9 +15614,9 @@ msgstr "" " REG [operació] [paràmetres]\n" "\n" "Operacions admeses:\n" -" ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n" +" ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n" "\n" -"Per ajuda sobre una operació específica, teclegeu:\n" +"Per ajuda quant a una operació específica, teclegeu:\n" " REG [operació] /?\n" "\n"
@@ -15896,6 +15669,57 @@ msgid "" " Modify the registry without prompting for confirmation.\n" "\n" msgstr "" +"REG ADD <clau> [/v nom_de_valor | /ve] [/t tipus] [/s separador] [/d dades] " +"[/f]\n" +"\n" +" Afegeix la clau al registre o afegeix un valor nou a una clau de registre\n" +" donada.\n" +"\n" +" <clau>\n" +" La clau de registre a afegir o, si o [/v] o [/ve] s'especifica,\n" +" la clau en la qual afegir les dades de registre noves.\n" +"\n" +" Format: ARREL\Subclau\n" +"\n" +" ARREL: Una clau de registre predefinida. Això ha de ser una de les\n" +" següents:\n" +"\n" +" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" +" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" +" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" +" HKEY_USERS | HKU\n" +" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" +"\n" +" Subclau: El camí complet a una clau de registre sota una clau ARREL\n" +" donada.\n" +"\n" +" /v <nom_de_valor>\n" +" El nom del valor de registre a afegir.\n" +"\n" +" /ve\n" +" Afegir un valor de registre sense nom. Aquesta opció modifica el valor\n" +" de registre (Default).\n" +"\n" +" /t <tipus>\n" +" El tipus de dades a afegir al registre. Si s'especifica [/t],\n" +" <tipus> ha de ser un dels següents:\n" +"\n" +" REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n" +" REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n" +"\n" +" Si no s'especifica [/t], el tipus de dades per defecte és REG_SZ.\n" +"\n" +" /s <separador>\n" +" El caràcter utilitzat per a separar les cadenes en dades de\n" +" REG_MULTI_SZ.\n" +" Si no s'especifica [/s], el separador per defecte és \0.\n" +"\n" +" /d <dades>\n" +" Les dades a afegir al valor de registre nou.\n" +"\n" +" /f\n" +" Modifica el registre sense demanar confirmació.\n" +"\n"
#: programs/reg/reg.rc:202 msgid "" @@ -15931,6 +15755,40 @@ msgid "" "<key2>.\n" "\n" msgstr "" +"REG COPY <clau1> <clau2> [/s] [/f]\n" +"\n" +" Copia a altra ubicació els continguts d'una clau de registre\n" +" especificada. Per defecte, aquesta operació només copia valors de\n" +" registre. Utilitzeu [/s] per a copiar totes les subclaus i tots els\n" +" valors recursivament.\n" +"\n" +" <clau1>, <clau2>\n" +" Claus de registre que especifiquen l'origen (<clau1>) i la destinació\n" +" (<clau2>) de les dades. Si <clau2> no existeix, es crea.\n" +"\n" +" Format: ARREL\Subclau\n" +"\n" +" ARREL: Una clau de registre predefinida. Això ha de ser una de les\n" +" següents:\n" +"\n" +" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" +" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" +" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" +" HKEY_USERS | HKU\n" +" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" +"\n" +" Subclau: El camí complet a una clau de registre sota una clau ARREL\n" +" donada.\n" +"\n" +" /s\n" +" Copia totes les subclaus i tots els valors de <clau1> a <clau2>.\n" +"\n" +" /f\n" +" Sobrescriu totes les dades de registre en <clau2> sense demanar\n" +" confirmació.\n" +" Aquesta opció no modifica les subclaus i els valors que només\n" +" existeixin en <clau2>.\n" +"\n"
#: programs/reg/reg.rc:92 msgid "" @@ -15970,6 +15828,42 @@ msgid "" " prompting for confirmation.\n" "\n" msgstr "" +"REG DELETE <clau> [/v nom_de_valor | /ve | /va] [/f]\n" +"\n" +" Suprimeix una clau de registre (incloent totes les subclaus i valors), o\n" +" suprimeix un o més valors d'una clau de registre donada.\n" +"\n" +" <clau>\n" +" La clau de registre a suprimir o, si s'especifica [/v], [/ve] o [/va],\n" +" la clau de registre en la qual suprimir un o més valors.\n" +"\n" +" Format: ARREL\Subclau\n" +"\n" +" ARREL: Una clau de registre predefinida. Això ha de ser una de les\n" +" següents:\n" +"\n" +" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" +" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" +" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" +" HKEY_USERS | HKU\n" +" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" +"\n" +" Subclau: El camí complet a una clau de registre sota una clau ARREL\n" +" donada.\n" +"\n" +" /v <nom_de_valor>\n" +" El nom del valor de registre a suprimir.\n" +"\n" +" /ve\n" +" Suprimeix un valor de registre sense nom. Aquesta opció suprimeix el\n" +" valor de registre (Default).\n" +"\n" +" /va\n" +" Suprimeix tots els valors d'una clau de registre.\n" +"\n" +" /f\n" +" Suprimeix una clau de registre (incloent totes les subclaus i tots els\n" +" valors) sense demanar confirmació.\n"
#: programs/reg/reg.rc:170 msgid "" @@ -16001,6 +15895,35 @@ msgid "" " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n" "\n" msgstr "" +"REG EXPORT <clau> <fitxer> [/y]\n" +"\n" +" Exporta una clau de registre especificada (incloent totes les subclaus i\n" +" valors) a un fitxer.\n" +"\n" +" <clau>\n" +" La clau de registre a exportar.\n" +"\n" +" Format: ARREL\Subclau\n" +"\n" +" ARREL: Una clau de registre predefinida. Això ha de ser una de les\n" +" següents:\n" +"\n" +" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" +" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" +" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" +" HKEY_USERS | HKU\n" +" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" +"\n" +" Subclau: El camí complet a una clau de registre sota una clau ARREL\n" +" donada.\n" +"\n" +" <fitxer>\n" +" El nom i el camí del fitxer de registre que es crearà.\n" +" Aquest fitxer ha de tenir una extensió .reg.\n" +"\n" +" /y\n" +" Sobrescriu <fitxer> sense demanar confirmació.\n" +"\n"
#: programs/reg/reg.rc:148 msgid "" @@ -16012,6 +15935,13 @@ msgid "" " The name and path of the registry file to import.\n" "\n" msgstr "" +"REG IMPORT <fitxer>\n" +"\n" +" Importa al registre claus, valors i dades d'un fitxer donat.\n" +"\n" +" <fitxer>\n" +" El nom i el camí del fitxer de registre a importar.\n" +"\n"
#: programs/reg/reg.rc:114 msgid "" @@ -16047,6 +15977,40 @@ msgid "" " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n" "\n" msgstr "" +"REG QUERY <clau> [/v nom_de_valor | /ve] [/s]\n" +"\n" +" Consulta una clau de registre especificada i llista totes les subclaus\n" +" immediates, valors i dades dins aquella clau. Utilitzeu [/s] per a\n" +" consultar cada subclau recursivament.\n" +"\n" +" <clau>\n" +" La clau de registre a consultar.\n" +"\n" +" Format: ARREL\Subclau\n" +"\n" +" ARREL: Una clau de registre predefinida. Això ha de ser una de les\n" +" següents:\n" +"\n" +" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" +" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" +" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" +" HKEY_USERS | HKU\n" +" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" +"\n" +" Subclau: El camí complet a una clau de registre sota una clau ARREL\n" +" donada.\n" +"\n" +" /v <nom_de_valor>\n" +" El nom del valor de registre a consultar. Si no s'especifica ni [/v]\n" +" ni [/ve], es llisten tots els valors sota <clau>.\n" +"\n" +" /ve\n" +" Consulta un valor de registre sense nom. Aquesta opció consulta el\n" +" valor de registre (Default).\n" +"\n" +" /s\n" +" Llista totes les entrades sota <clau> i les seves subclaus.\n" +"\n"
#: programs/reg/reg.rc:180 msgid "" @@ -16057,32 +16021,32 @@ msgid "" " Access the registry using the 64-bit view.\n" "\n" msgstr "" +" /reg:32\n" +" Accedir al registre utilitzant la perspectiva de 32 bits.\n" +"\n" +" /reg:64\n" +" Accedir al registre utilitzant la perspectiva de 64 bits.\n" +"\n"
#: programs/reg/reg.rc:117 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Invalid key name\n" msgid "reg: Invalid registry key\n" -msgstr "reg: Nom de clau no vàlid\n" +msgstr "reg: Clau de registre no vàlida\n"
#: programs/reg/reg.rc:119 msgid "reg: Unable to access remote machine\n" msgstr "reg: No s'ha pogut accedir a la màquina remota\n"
#: programs/reg/reg.rc:172 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Invalid system key [%1]\n" msgid "reg: Invalid system key\n" -msgstr "reg: Nom de clau de sistema no vàlid [%1]\n" +msgstr "reg: Clau de sistema no vàlida\n"
#: programs/reg/reg.rc:140 msgid "reg: Invalid option [%1]. " msgstr "reg: L'opció [%1] no és vàlida. "
#: programs/reg/reg.rc:122 -#, fuzzy -#| msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n" msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n" -msgstr "reg: Un valor hexadecimal vàlid ha de seguir l'opció [/d]\n" +msgstr "reg: Un valor numèric vàlid ha de seguir l'opció [/d]\n"
#: programs/reg/reg.rc:123 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n" @@ -16110,15 +16074,15 @@ msgstr "reg: Paràmetres de línia d'ordres no vàlids\n"
#: programs/reg/reg.rc:204 msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n" -msgstr "" +msgstr "reg: Les claus d'origen i de destinació no poden ser la mateixa\n"
#: programs/reg/reg.rc:205 -#, fuzzy -#| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" msgid "" "The value '%1\%2' already exists in the destination key. Do you want to " "overwrite it?" -msgstr "El fitxer '%1' ja existeix. El voleu sobreescriure?" +msgstr "" +"El valor '%1\%2' ja existeix en la clau de destinació. El voleu " +"sobreescriure?"
#: programs/reg/reg.rc:133 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?" @@ -16133,10 +16097,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la clau de registre '%1'?"
#: programs/reg/reg.rc:137 -#, fuzzy -#| msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n" msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n" -msgstr "regedit: No s'ha pogut suprimir la clau de registre '%1'.\n" +msgstr "reg: No s'ha pogut suprimir tots els valors de registre en '%1'\n"
#: programs/reg/reg.rc:173 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" @@ -16147,10 +16109,8 @@ msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\%1!c!]\n" msgstr "reg: Seqüència d'escapada no reconeguda [\%1!c!]\n"
#: programs/reg/reg.rc:175 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n" msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n" -msgstr "reg: No s'ha pogut obrir la clau de registre '%1'.\n" +msgstr "reg: No s'ha pogut importar la clau de registre '%1'\n"
#: programs/reg/reg.rc:150 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n" @@ -16843,37 +16803,6 @@ msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n" msgstr "regsvr32: S'ha desinstal·lat el DLL '%1' amb èxit\n"
#: programs/start/start.rc:57 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Start a program, or open a document in the program normally used for " -#| "files\n" -#| "with that suffix.\n" -#| "Usage:\n" -#| "start [options] program_filename [...]\n" -#| "start [options] document_filename\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| ""title" Specifies the title of the child windows.\n" -#| "/d directory Start the program in the specified directory.\n" -#| "/b Don't create a new console for the program.\n" -#| "/i Start the program with fresh environment variables.\n" -#| "/min Start the program minimized.\n" -#| "/max Start the program maximized.\n" -#| "/low Start the program in the idle priority class.\n" -#| "/normal Start the program in the normal priority class.\n" -#| "/high Start the program in the high priority class.\n" -#| "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n" -#| "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n" -#| "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n" -#| "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n" -#| "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n" -#| "/wait Wait for the started program to finish, then exit with " -#| "its\n" -#| "exit code.\n" -#| "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n" -#| "Explorer.\n" -#| "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n" -#| "/? Display this help and exit.\n" msgid "" "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n" "with that suffix.\n" @@ -16931,6 +16860,7 @@ msgstr "" " el seu codi de sortida.\n" "/unix Utilitza un nom de fitxer d'Unix i inicia el fitxer com\n" " el Windows Explorer.\n" +"/exec Executa el fitxer especificat (per a ús intern del Wine).\n" "/ProgIDOpen Obre un document utilitzant el progID especificat.\n" "/? Mostra aquesta ajuda i surt.\n"
@@ -17531,7 +17461,7 @@ msgstr "Mostra les tasques utilitzant icones petites"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195 msgid "Displays information about each task" -msgstr "Mosta informació sobre cada tasca" +msgstr "Mostra informació quant a cada tasca"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196 msgid "Updates the display twice per second" @@ -18551,7 +18481,7 @@ msgid "" msgstr "" "Això pot ser causat per un problema en el programa o una deficiència en el " "Wine. Potser voleu comprovar la <a href="https://appdb.winehq.org%5C%22%3Ebase de " -"dades d'aplicacions</a> per suggeriments sobre l'execució d'aquesta " +"dades d'aplicacions</a> per suggeriments quant a l'execució d'aquesta " "aplicació."
#: programs/winedbg/winedbg.rc:62 @@ -19480,7 +19410,7 @@ msgstr "" "[/S] Copia els directoris i subdirectoris.\n" "[/E] Copia els directoris i subdirectoris, incloent-hi els buits.\n" "[/Q] No mostris els noms durant la còpia, és a dir, sigues silent.\n" -"[/F] Mostra els noms complets de la font i la destinació durant la còpia.\n" +"[/F] Mostra els noms complets de l'origen i la destinació durant la còpia.\n" "[/L] Simula l'operació, mostrant els noms que es copiarien.\n" "[/W] Pregunta abans de començar l'operació de còpia.\n" "[/T] Crea una estructura de directoris buits però no copiïs els fitxers.\n"