*Hi there,
I am a Chinese programmer. I have a problem here with "wine" As we know "wine" is able to convert unicode to GB2312-- but weirdly, I just found out that when the input content is already GB2312, "wine" automatically mistakes it for unicode and therefore attempts to convert it again—and of course it gets a wrong output.
**I thought "wine" could recognize GB2312 input and knows this input needs no conversion.
Thanks in advance!!*
2008/9/9 hawaii.wine wong hawaii.wine@gmail.com:
Hi there,
I am a Chinese programmer. I have a problem here with "wine" As we know "wine" is able to convert unicode to GB2312-- but weirdly, I just found out that when the input content is already GB2312, "wine" automatically mistakes it for unicode and therefore attempts to convert it again—and of course it gets a wrong output.
I thought "wine" could recognize GB2312 input and knows this input needs no conversion.
"wine" is a bit too vague to make any sense to anyone, so could you answer a few questions: Where is the data being input - a builtin app like notepad, or a 3rd party app? How is the data being input - keyboard, clipboard, file or network and if not a builtin app, which APIs are being used? What OS are you running? What does the typing "locale" in a terminal output?
I am using some third party apps developed in Chinese GB2312 by some Chinese companies(in china, usually the companies use GB 2312) OS info: Linux version 2.6.24-19-generic (buildd@terranova) (gcc version 4.2.3 (Ubuntu 4.2.3-2ubuntu7)) #1 SMP Wed Aug 20 22:56:21 UTC 2008
wine-1.1.4( install from source )
locale'soutput follows : ~$ locale -a C en_AU.utf8 en_BW.utf8 en_CA.utf8 en_DK.utf8 en_GB.utf8 en_HK.utf8 en_IE.utf8 en_IN en_NZ.utf8 en_PH.utf8 en_SG.utf8 en_US.utf8 en_ZA.utf8 en_ZW.utf8 POSIX zh_CN zh_CN.gb18030 zh_CN.gb2312 zh_CN.gbk zh_CN.utf8 zh_HK.utf8 zh_SG.utf8 zh_TW.utf8
On Tue, Sep 9, 2008 at 10:47 PM, Rob Shearman robertshearman@gmail.com wrote:
2008/9/9 hawaii.wine wong hawaii.wine@gmail.com:
Hi there,
I am a Chinese programmer. I have a problem here with "wine" As we know "wine" is able to convert unicode to GB2312-- but weirdly, I just found out that when the input content is already GB2312, "wine" automatically mistakes it for unicode and therefore attempts to convert it again—and of course it gets a wrong output.
I thought "wine" could recognize GB2312 input and knows this input needs no conversion.
"wine" is a bit too vague to make any sense to anyone, so could you answer a few questions: Where is the data being input - a builtin app like notepad, or a 3rd party app? How is the data being input - keyboard, clipboard, file or network and if not a builtin app, which APIs are being used? What OS are you running? What does the typing "locale" in a terminal output?
-- Rob Shearman
2008/9/9 hawaii.wine wong hawaii.wine@gmail.com:
I am using some third party apps developed in Chinese GB2312 by some Chinese companies(in china, usually the companies use GB 2312) OS info: Linux version 2.6.24-19-generic (buildd@terranova) (gcc version 4.2.3 (Ubuntu 4.2.3-2ubuntu7)) #1 SMP Wed Aug 20 22:56:21 UTC 2008
wine-1.1.4( install from source )
locale'soutput follows : ~$ locale -a
Please read my previous mail carefully and try to answer all of the questions. It will be difficult to help you otherwise.
On Tue, Sep 9, 2008 at 10:47 PM, Rob Shearman robertshearman@gmail.com wrote:
2008/9/9 hawaii.wine wong hawaii.wine@gmail.com:
Hi there,
I am a Chinese programmer. I have a problem here with "wine" As we know "wine" is able to convert unicode to GB2312-- but weirdly, I just found out that when the input content is already GB2312, "wine" automatically mistakes it for unicode and therefore attempts to convert it again—and of course it gets a wrong output.
I thought "wine" could recognize GB2312 input and knows this input needs no conversion.
"wine" is a bit too vague to make any sense to anyone, so could you answer a few questions: Where is the data being input - a builtin app like notepad, or a 3rd party app? How is the data being input - keyboard, clipboard, file or network and if not a builtin app, which APIs are being used? What OS are you running? What does the typing "locale" in a terminal output?
In simple words, i use a app that's text written in gb2312, wine can not show that correctly. i use ubuntu and it has support for gb2312 , because i can use gedit to read text encoding in gb2312 .
On Tue, Sep 9, 2008 at 11:14 PM, Rob Shearman robertshearman@gmail.com wrote:
2008/9/9 hawaii.wine wong hawaii.wine@gmail.com:
I am using some third party apps developed in Chinese GB2312 by some Chinese companies(in china, usually the companies use GB 2312) OS info: Linux version 2.6.24-19-generic (buildd@terranova) (gcc version 4.2.3 (Ubuntu 4.2.3-2ubuntu7)) #1 SMP Wed Aug 20 22:56:21 UTC 2008
wine-1.1.4( install from source )
locale'soutput follows : ~$ locale -a
Please read my previous mail carefully and try to answer all of the questions. It will be difficult to help you otherwise.
On Tue, Sep 9, 2008 at 10:47 PM, Rob Shearman robertshearman@gmail.com wrote:
2008/9/9 hawaii.wine wong hawaii.wine@gmail.com:
Hi there,
I am a Chinese programmer. I have a problem here with "wine" As we know "wine" is able to convert unicode to GB2312-- but weirdly, I just found out that when the input content is already GB2312, "wine" automatically mistakes it for unicode and therefore attempts to convert it again—and of course it gets a wrong output.
I thought "wine" could recognize GB2312 input and knows this input needs no conversion.
"wine" is a bit too vague to make any sense to anyone, so could you answer a few questions: Where is the data being input - a builtin app like notepad, or a 3rd party app? How is the data being input - keyboard, clipboard, file or network and if not a builtin app, which APIs are being used? What OS are you running? What does the typing "locale" in a terminal output?
-- Rob Shearman
2008/9/9 hawaii.wine wong hawaii.wine@gmail.com:
In simple words, i use a app that's text written in gb2312, wine can not show that correctly. i use ubuntu and it has support for gb2312 , because i can use gedit to read text encoding in gb2312 .
So, you're trying to type text into the application and it doesn't show up correctly, right?
Does it work if you use Wine's notepad?
i can not type Chinese into notepad~~~~
and the code follows also can not work correctly it'soutput was 45 ���
not 45 你好
//winegcc -o test test.c #include<stdio.h> //#include<windows.h> #include <locale.h>
int main() { int i; int sum=0; for( i=0 ; i< 10 ; i++ ){ sum+=i; } printf("%d\r\n",sum); printf("你好\n"); return sum; }
On Tue, Sep 9, 2008 at 11:30 PM, Rob Shearman robertshearman@gmail.com wrote:
2008/9/9 hawaii.wine wong hawaii.wine@gmail.com:
In simple words, i use a app that's text written in gb2312, wine can not show that correctly. i use ubuntu and it has support for gb2312 , because i can use gedit to read text encoding in gb2312 .
So, you're trying to type text into the application and it doesn't show up correctly, right?
Does it work if you use Wine's notepad?
-- Rob Shearman