hi, this is my first message on this mailing list... HI!
I am a spanish user of wine, and I am going to translate the english documentation of wine (I manage the project). I am creating the project (cvs, bugzilla...) in Lucas (es.tldp.org) but I cant do it alone. I am meeting people to work in this, somebody can help us?
Thks
PD: Im sorry Shachar...
Javier Canovas wrote:
hi, this is my first message on this mailing list... HI!
I am a spanish user of wine, and I am going to translate the english documentation of wine (I manage the project). I am creating the project (cvs, bugzilla...) in Lucas (es.tldp.org) but I cant do it alone. I am meeting people to work in this, somebody can help us?
Thks
I just want to say thanks for taking on part of the translation. I am aware that wine needs the README : http://cvs.winehq.com/cvsweb/wine/README?hideattic=0 translated to as many languages as possiable at this time. This would be a good place to start......
You might want to read over : > http://cvs.winehq.com/cvsweb/~checkout~/wine/documentation/i18n.sgml?rev=1.3... as well .
And im sure we could use many more volinteers in this department.
Many thanks for your support !!!
Tom
On January 23, 2003 05:19 am, Tom Wickline wrote:
I just want to say thanks for taking on part of the translation. I am aware that wine needs the README : http://cvs.winehq.com/cvsweb/wine/README?hideattic=0 translated to as many languages as possiable at this time. This would be a good place to start......
If we want to translate documentation, let's stick to the README for now. All other documentation is badly out of date, and translating it just compounds the problem of outdated/wrong documentation.