Hi Francois,
On 07/20/11 16:14, Francois Gouget wrote:
po/pl.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-)
Separator, diagram and folder are the right Polish translations (that happen to be identical to English). Others should, obviously, be removed.
Jacek
On Wed, 20 Jul 2011, Jacek Caban wrote: [...]
Separator, diagram and folder are the right Polish translations (that
'Separator' is translated to 'Odstęp' in another place.
Would 'schemat' or 'wykres' make sense for 'diagram'?
'folder' seems to be translated into either 'folderu' (might be a declination) or 'katalogu' in other places.
I'll take whichever form is deemed to be the best.
On 07/20/11 17:33, Francois Gouget wrote:
On Wed, 20 Jul 2011, Jacek Caban wrote: [...]
Separator, diagram and folder are the right Polish translations (that
'Separator' is translated to 'Odstęp' in another place.
They slightly differ, it depends on context.
Would 'schemat' or 'wykres' make sense for 'diagram'?
Yes, all three of them are right, depends, again, on context.
'folder' seems to be translated into either 'folderu' (might be a declination)
Yes, it's a declination.
or 'katalogu' in other places.
The difference between 'folder' and 'katalog' is the same as in English 'folder' and 'directory', so 'folder' seems right here.
I'll take whichever form is deemed to be the best.
I probably talked too fast, it needs deeper look. Let's get your removal patch in and let translators take care of it. I'm not the right person for translation-related work :-).
Thanks, Jacek