2013/6/19 Lucas Zawacki lfzawacki@gmail.com:
From: Lucas Zawacki lfzawacki@gmail.com
news/pt/2013061601.xml | 9 +++++++++ 1 file changed, 9 insertions(+) create mode 100644 news/pt/2013061601.xml
diff --git a/news/pt/2013061601.xml b/news/pt/2013061601.xml new file mode 100644 index 0000000..86bf5a8 --- /dev/null +++ b/news/pt/2013061601.xml @@ -0,0 +1,9 @@ +<news> +<date>16 de Junho de 2013</date> +<title>Procura-se tradutores!</title> +<body>
Just wondering: does it make sense to translate a call for translators?
I mean, if a volunteer can't understand the English from the call, (s)he wouldn't be able to translate correctly anyway.
Frédéric
On Wed, Jun 19, 2013 at 5:22 PM, Frédéric Delanoy < frederic.delanoy@gmail.com> wrote:
Just wondering: does it make sense to translate a call for translators?
I mean, if a volunteer can't understand the English from the call, (s)he wouldn't be able to translate correctly anyway.
I though about that, but ended up deciding that it should be translated for coherence as everything in the page is in portuguese too. Luckily I resisted the urge to translate the wiki page :)
On Wed, Jun 19, 2013 at 5:22 PM, Frédéric Delanoy frederic.delanoy@gmail.com wrote:
Just wondering: does it make sense to translate a call for translators?
I mean, if a volunteer can't understand the English from the call, (s)he wouldn't be able to translate correctly anyway.
I don't see any problem in translating it, I'd rather read all news in native language. If the person does not know english he/she can at least understand what was it about and maybe contact friends to help translating.
Frédéric
Best wishes, Bruno