-- v13: Replace fr.po Merge branch wine:master into master Supprimer fr.po
From: Allan Rémy alrem28@outlook.fr
--- po/fr.po | 52 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index caede2358d7..a14b84836ae 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3886,16 +3886,12 @@ msgid "Advanced settings (restart prefix required to take effect)" msgstr ""
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:52 -#, fuzzy -#| msgid "&Enable" msgid "Enable SDL" -msgstr "&Activer" +msgstr "Activer SDL"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:53 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" msgid "Disable hidraw" -msgstr "Désactivé" +msgstr "Désactivé hidraw"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:58 msgid "DInput" @@ -3918,12 +3914,8 @@ msgid "Force Feedback Effect" msgstr "Effet de retour de force"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:67 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The " -#| "effect direction can be changed with the controller axis." msgid "" -"Hold any button in the controller to play the chosen effect. The effect " +"Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect " "direction can be changed with the controller axis." msgstr "" "Appuyez sur un bouton du contrôleur pour activer l'effet choisi. La " @@ -3954,29 +3946,37 @@ msgid "" "No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not " "overridden for DInput in the Joysticks tab." msgstr "" +"Aucun utilisateur détecté sur le slot #0, assurez-vous que votre manette de jeu est branchée, et non " +"remplacé par DInput dans l'onglet Joysticks."
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:85 msgid "" "No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not " "overridden for DInput in the Joysticks tab." msgstr "" +"Aucun utilisateur détecté sur le slot #1, assurez-vous que votre manette de jeu est branchée, et non " +"remplacé par DInput dans l'onglet Joysticks."
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:89 msgid "" "No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not " "overridden for DInput in the Joysticks tab." msgstr "" +"Aucun utilisateur détecté sur le slot #2, assurez-vous que votre manette de jeu est branchée, et non " +"remplacé par DInput dans l'onglet Joysticks."
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:93 msgid "" "No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not " "overridden for DInput in the Joysticks tab." msgstr "" +"Aucun utilisateur détecté sur le slot #3, assurez-vous que votre manette de jeu est branchée, et non " +"remplacé par DInput dans l'onglet Joysticks."
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:98 dlls/joy.cpl/joy.rc:99 dlls/joy.cpl/joy.rc:100 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:101 dlls/joy.cpl/joy.rc:115 msgid "Rumble" -msgstr "" +msgstr "Vibration"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:106 msgid "Windows.Gaming.Input" @@ -7296,7 +7296,7 @@ msgstr "Argument non valide.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778 msgid "Cannot assign requested address.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'attribuer l'adresse demandée.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3783 msgid "Connection reset by peer.\n" @@ -10295,7 +10295,7 @@ msgstr "Ouvrir avec :"
#: dlls/shell32/shell32.rc:391 msgid "&Change..." -msgstr "&Changer l'&icône..." +msgstr "Modifier..."
#: dlls/shell32/shell32.rc:402 msgid "Last modified:" @@ -10356,7 +10356,7 @@ msgstr "Panneau de configuration"
#: dlls/shell32/shell32.rc:162 msgid "Ne&w" -msgstr "" +msgstr "Nouveau"
#: dlls/shell32/shell32.rc:164 msgid "E&xplore" @@ -10364,7 +10364,7 @@ msgstr "E&xplorer"
#: dlls/shell32/shell32.rc:167 msgid "Run as &Administrator" -msgstr "" +msgstr "Exécuter en tant qu'Administrateur"
#: dlls/shell32/shell32.rc:189 msgid "Restart" @@ -13107,7 +13107,7 @@ msgstr "Ethernet"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:64 msgid "Restricted sites" -msgstr "" +msgstr "Sites restreints"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:57 #, fuzzy @@ -13119,23 +13119,27 @@ msgstr "Poste de travail" msgid "" "This zone contains all Web sites that are on your organization's intranet." msgstr "" +"Cette zone contient tous les sites Web qui se trouvent sur l'intranet de votre organisation."
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:61 msgid "" "This zone contains Web sites that you trust not to damage your computer or " "data." msgstr "" +"Cette zone contient les sites Web dont vous êtes sûr qu'ils n'endommageront pas votre " +"ordinateur ou vos données."
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:63 msgid "This zone contains all Web sites you haven't placed in other zones" -msgstr "" +msgstr "Cette zone contient tous les sites Web que vous n'avez pas placés dans d'autres zones."
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:65 msgid "" "This zone contains Web sites that could potentially damage your computer or " "data." msgstr "" - +"Cette zone contient des sites Web susceptibles d'endommager votre ordinateur " +ou vos données." #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138 msgctxt "window" @@ -13287,7 +13291,7 @@ msgstr "Élément nommé introuvable"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:55 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'arguments incorrect ou attribution de propriété non valide"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:57 msgid "Specified DLL function not found" @@ -13363,8 +13367,6 @@ msgid "Duplex:" msgstr "Recto verso :"
#: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45 -#, fuzzy -#| msgid "&Tray:" msgid "Paper &Tray:" msgstr "&Bac :"
@@ -19594,10 +19596,8 @@ msgid "&Theme:" msgstr "&Thème :"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:295 -#, fuzzy -#| msgid "&Theme:" msgid "&WinRT theme:" -msgstr "&Thème :" +msgstr "&Thème WinRT:"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:297 msgid "&Install theme..." @@ -19616,8 +19616,6 @@ msgid "MIME types" msgstr "Types MIME"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:311 -#, fuzzy -#| msgid "Manage file &associations" msgid "Manage file and protocol &associations" msgstr "&Gérer les associations de fichier"
From: Allan Rémy alrem28@outlook.fr
--- po/fr.po | 331 +++++++------------------------------------------------ 1 file changed, 41 insertions(+), 290 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a14b84836ae..374ab3f5a0d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -333,10 +333,8 @@ msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete." msgstr ""
#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:55 -#, fuzzy -#| msgid "Downloading..." msgid "Download failed." -msgstr "Téléchargement..." +msgstr "Téléchargement à échoué."
#: dlls/avifil32/avifil32.rc:42 msgid "Compress options" @@ -391,19 +389,18 @@ msgid "uncompressed" msgstr "non compressé"
#: dlls/bluetoothapis/bluetoothapis.rc:31 -#, fuzzy -#| msgid "&Confirm password:" msgid "Confirm pairing" -msgstr "&Confirmez le mot de passe :" +msgstr "Confirmez le mot de passe :"
#: dlls/bluetoothapis/bluetoothapis.rc:32 msgid "Pair with '%1!s!' using the following PIN/passkey value: %2!lu!?" -msgstr "" +msgstr "Associez à '%1!s!' en utilisant la valeur PIN/clé d'accès suivante : %2!lu!?"
#: dlls/bluetoothapis/bluetoothapis.rc:33 msgid "" "Pair with unnamed device %1!s! using the following PIN/passkey value: %2!lu!?" msgstr "" +"Appairer avec l'appareil sans nom %1!s! à l'aide du code PIN/mot de passe suivant : %2!lu!?"
#: dlls/browseui/browseui.rc:28 msgid "Canceling..." @@ -1367,47 +1364,37 @@ msgid "Options" msgstr "Options"
#: dlls/compstui/compstui.rc:31 -#, fuzzy -#| msgid "Defaults" msgid "Default" msgstr "Valeurs par défaut"
#: dlls/compstui/compstui.rc:35 -#, fuzzy -#| msgid "&Copy Background" msgid "&Copy count" msgstr "&Copier l'arrière-plan"
#: dlls/compstui/compstui.rc:36 -#, fuzzy -#| msgid "Print to File" msgid "Print on Both Sides" msgstr "Imprimer dans un fichier"
#: dlls/compstui/compstui.rc:32 -#, fuzzy -#| msgid "C&olor:" msgid "C&olor" msgstr "Couleu&r :"
#: dlls/compstui/compstui.rc:34 msgid "Bla&ck && White" -msgstr "" +msgstr "Noir et Blanc"
#: dlls/compstui/compstui.rc:37 -#, fuzzy #| msgctxt "hotkey" -#| msgid "None" msgid "&None" msgstr "Aucune"
#: dlls/compstui/compstui.rc:38 dlls/compstui/compstui.rc:41 msgid "Flip on Shor&t Edge" -msgstr "" +msgstr "Retourner sur le bord court"
#: dlls/compstui/compstui.rc:39 dlls/compstui/compstui.rc:40 msgid "Flip on Long E&dge" -msgstr "" +msgstr "Retourner sur le bord long"
#: dlls/credui/credui.rc:45 msgid "&User name:" @@ -3232,18 +3219,12 @@ msgid "Not yet implemented" msgstr "Pas encore implémenté"
#: dlls/desk.cpl/desk.rc:35 -#, fuzzy -#| msgctxt "display name" -#| msgid "Desktop" msgid "Desktop" msgstr "Bureau"
#: dlls/desk.cpl/desk.rc:38 -#, fuzzy -#| msgctxt "display name" -#| msgid "Desktop" msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Bureau" +msgstr "Bureau virtuel"
#: dlls/desk.cpl/desk.rc:40 dlls/joy.cpl/joy.rc:41 msgid "&Reset" @@ -3251,17 +3232,15 @@ msgstr "&Réinitialiser"
#: dlls/desk.cpl/desk.rc:42 msgid "Emulate display mode changes (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Emulation des changements du mode d'affichage (nécessite un redémarrage)"
#: dlls/desk.cpl/desk.rc:29 -#, fuzzy -#| msgid "Default Settings" msgid "Display Settings" -msgstr "Paramètres par défaut" +msgstr "Paramètres de l'écran"
#: dlls/desk.cpl/desk.rc:30 msgid "Configure monitors and display devices." -msgstr "" +msgstr "Configurer les moniteurs et les dispositifs d'affichage."
#: dlls/dinput/dinput.rc:34 msgid "Configure Devices" @@ -3517,8 +3496,6 @@ msgid "Show &Tabs" msgstr "Afficher les &onglets"
#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:39 -#, fuzzy -#| msgid "Select Source" msgid "Select Topic" msgstr "Sélectionnez une source"
@@ -3838,14 +3815,10 @@ msgid "High" msgstr "Haute"
#: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28 -#, fuzzy -#| msgid "Index" msgid "Indeo5" msgstr "Index"
#: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29 -#, fuzzy -#| msgid "Wine Video 1 video codec" msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec" msgstr "Codec vidéo Wine Video 1"
@@ -3866,14 +3839,10 @@ msgid "&Enable" msgstr "&Activer"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:44 -#, fuzzy -#| msgid "Connected (xinput device)" msgid "Connected (DirectInput devices)" -msgstr "Connecté (périphérique xinput)" +msgstr "Connecté (Périphérique DirectInput)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:46 -#, fuzzy -#| msgid "Connected (xinput device)" msgid "Connected (XInput devices)" msgstr "Connecté (périphérique xinput)"
@@ -3883,7 +3852,7 @@ msgstr "Désactivé"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:51 msgid "Advanced settings (restart prefix required to take effect)" -msgstr "" +msgstr "Paramètres avancés (le redémarrage est nécessaire pour prendre effet)"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:52 msgid "Enable SDL" @@ -4115,10 +4084,8 @@ msgid "Function expected" msgstr "Fonction attendue"
#: dlls/jscript/jscript.rc:55 -#, fuzzy -#| msgid "'[object]' is not a date object" msgid "'[object]' is not a string object" -msgstr "« [objet] » n'est pas un objet de type date" +msgstr "« [objet] » n'est pas un objet de type chaine"
#: dlls/jscript/jscript.rc:56 msgid "'[object]' is not a date object" @@ -4165,8 +4132,6 @@ msgid "Syntax error in regular expression" msgstr "Erreur de syntaxe dans l'expression rationnelle"
#: dlls/jscript/jscript.rc:68 -#, fuzzy -#| msgid "Expected identifier" msgid "Unexpected quantifier" msgstr "Identifiant attendu"
@@ -4191,8 +4156,6 @@ msgid "Precision is out of range" msgstr "Précision hors limites"
#: dlls/jscript/jscript.rc:74 -#, fuzzy -#| msgid "Array object expected" msgid "Array or arguments object expected" msgstr "Objet tableau attendu"
@@ -4209,6 +4172,8 @@ msgid "" "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on " "this object" msgstr "" +"L'attribut 'writable' du descripteur de propriété ne peut pas être défini à 'true' sur " +"cet object"
#: dlls/jscript/jscript.rc:78 msgid "Cyclic __proto__ value" @@ -4216,11 +4181,11 @@ msgstr ""
#: dlls/jscript/jscript.rc:79 msgid "Cannot create property for a non-extensible object" -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer une propriété pour un objet non extensible"
#: dlls/jscript/jscript.rc:80 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible" -msgstr "" +msgstr "Impossible de définir la propriété '|' : l'objet n'est pas extensible"
#: dlls/jscript/jscript.rc:81 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'" @@ -4231,38 +4196,30 @@ msgid "Cannot modify non-writable property '|'" msgstr "Impossible de modifier une propriété qui est protégée en écriture '|'"
#: dlls/jscript/jscript.rc:83 -#, fuzzy -#| msgid "'this' is not a Map object" msgid "'this' is not a DataView object" msgstr "« this » n'est pas un objet de type Map"
#: dlls/jscript/jscript.rc:84 msgid "Required argument offset or value in DataView method is not specified" -msgstr "" +msgstr "L'offset ou la valeur requis dans la méthode DataView n'est pas spécifié"
#: dlls/jscript/jscript.rc:85 msgid "DataView operation access beyond specified buffer length" -msgstr "" +msgstr "Accès à l'opération DataView au-delà de la longueur de tampon spécifiée"
#: dlls/jscript/jscript.rc:86 msgid "DataView constructor argument offset is invalid" -msgstr "" +msgstr "L'offset de l'argument du constructeur DataView n'est pas valide"
#: dlls/jscript/jscript.rc:87 -#, fuzzy -#| msgid "'this' is not a Map object" msgid "'this' is not a | object" msgstr "« this » n'est pas un objet de type Map"
#: dlls/jscript/jscript.rc:88 -#, fuzzy -#| msgid "'this' is not a Map object" msgid "'key' is not an object" msgstr "« this » n'est pas un objet de type Map"
#: dlls/jscript/jscript.rc:89 -#, fuzzy -#| msgid "Array object expected" msgid "ArrayBuffer object expected" msgstr "Objet tableau attendu"
@@ -7303,14 +7260,10 @@ msgid "Connection reset by peer.\n" msgstr "Connexion fermée par le pair.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793 -#, fuzzy -#| msgid "Point not found.\n" msgid "Host not found.\n" msgstr "Point introuvable.\n"
#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798 -#, fuzzy -#| msgid "Attribute is not found.\n" msgid "Nonauthoritative host not found.\n" msgstr "L'attribut n'a pas été trouvé.\n"
@@ -7894,8 +7847,6 @@ msgid "Invalid media type.\n" msgstr "Type de média invalide.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:67 -#, fuzzy -#| msgid "No more entries.\n" msgid "No more input is accepted.\n" msgstr "Il n'y a plus d'entrées.\n"
@@ -7964,8 +7915,6 @@ msgid "Unsupported rate.\n" msgstr "Le taux d'échantillonage n'est pas pris en charge.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:200 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported type.\n" msgid "Unsupported thinning.\n" msgstr "Type non pris en charge.\n"
@@ -7974,8 +7923,6 @@ msgid "Reversing is not supported.\n" msgstr "Le sens à rebours n'est pas pris en charge.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:214 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported authorization level.\n" msgid "Unsupported rate transition.\n" msgstr "Niveau d'autorisation non pris en charge.\n"
@@ -8000,20 +7947,14 @@ msgid "Multiple subscribers are not supported.\n" msgstr "Plusieurs souscripteurs ne sont pas pris en charge.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:270 -#, fuzzy -#| msgid "The driver was not enabled." msgid "The timer was orphaned.\n" msgstr "Le pilote n'a pas été activé."
-#: dlls/mferror/mferror.mc:277 -#, fuzzy -#| msgid "Character translation table open failed.\n" +#: dlls/mferror/mferror.mc:277" msgid "State transition is pending.\n" msgstr "Impossible d'ouvrir la table de conversion de caractères.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:284 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported authorization level.\n" msgid "Unsupported state transition.\n" msgstr "Niveau d'autorisation non pris en charge.\n"
@@ -8034,8 +7975,6 @@ msgid "Key is invalid.\n" msgstr "La clé n'est pas valide.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:319 -#, fuzzy -#| msgid "Wrong stub version.\n" msgid "Bad startup version.\n" msgstr "Version incompatible d'ébauche (stub).\n"
@@ -8080,8 +8019,6 @@ msgid "Operation was canceled.\n" msgstr "L'opération a été annulée.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:396 -#, fuzzy -#| msgid "Server not disabled.\n" msgid "Bytestream is not seekable.\n" msgstr "Serveur non désactivé.\n"
@@ -8102,8 +8039,6 @@ msgid "Unknown bytestream length.\n" msgstr "Longueur du flux d'octets inconnue.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:431 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid index.\n" msgid "Invalid work queue index.\n" msgstr "Index invalide.\n"
@@ -8112,8 +8047,6 @@ msgid "No events available.\n" msgstr "Aucun événement disponible.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:445 -#, fuzzy -#| msgid "Unsupported authorization level.\n" msgid "Invalid media source state transition.\n" msgstr "Niveau d'autorisation non pris en charge.\n"
@@ -8174,8 +8107,6 @@ msgid "Stream sinks are out of sync.\n" msgstr "Les récepteurs de flux sont désynchronisés.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:550 -#, fuzzy -#| msgid "Registry has been recovered.\n" msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n" msgstr "Le registre a été restauré.\n"
@@ -8236,8 +8167,6 @@ msgid "Topology request is not supported.\n" msgstr "Demande de topologie non prise en charge.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:662 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid group attributes.\n" msgid "Invalid topology time attributes.\n" msgstr "Attributs de groupe invalides.\n"
@@ -8246,8 +8175,6 @@ msgid "Found loops in topology.\n" msgstr "Un ou plusieurs cycles ont été trouvés dans la topologie.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:676 -#, fuzzy -#| msgid "Installation source is missing.\n" msgid "Presentation descriptor is missing.\n" msgstr "Source d'installation manquante.\n"
@@ -8272,14 +8199,10 @@ msgid "Clock has no time source set.\n" msgstr ""
#: dlls/mferror/mferror.mc:718 -#, fuzzy -#| msgid "Class already exists.\n" msgid "Clock state was already set.\n" msgstr "La classe existe déjà.\n"
#: dlls/mferror/mferror.mc:725 -#, fuzzy -#| msgid "Help not available." msgid "Clock is not simple\n" msgstr "Impossible d'afficher l'aide."
@@ -8471,8 +8394,6 @@ msgid "Binding executables" msgstr ""
#: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137 -#, fuzzy -#| msgid "Searching for %s" msgid "Searching for qualifying products" msgstr "Recherche de %s"
@@ -9308,8 +9229,6 @@ msgid "self voicing" msgstr ""
#: dlls/oleacc/oleacc.rc:118 -#, fuzzy -#| msgid "Paused" msgctxt "object state" msgid "focusable" msgstr "En pause" @@ -10745,16 +10664,12 @@ msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk" msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:150 -#, fuzzy #| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Aleutian Standard Time" msgctxt "maximum 31 characters" msgid "Georgian Standard Time" msgstr "Heure des Îles Aléoutiennes"
#: dlls/tzres/tzres.rc:151 -#, fuzzy -#| msgid "Aleutian Daylight Time" msgctxt "maximum 31 characters" msgid "Georgian Daylight Time" msgstr "Heure d'été des Îles Aléoutiennes" @@ -10950,15 +10865,11 @@ msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa" msgstr ""
#: dlls/tzres/tzres.rc:222 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" msgctxt "maximum 31 characters" msgid "Mountain Standard Time (Mexico)" msgstr "Date et heure"
#: dlls/tzres/tzres.rc:223 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" msgctxt "maximum 31 characters" msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)" msgstr "Date et heure" @@ -13088,32 +12999,24 @@ msgid "Install" msgstr "Installer"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:58 -#, fuzzy -#| msgid "Local Port" msgid "Local intranet" msgstr "Port local"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:60 -#, fuzzy -#| msgid "Trusted Publishers" msgid "Trusted sites" msgstr "Éditeurs de confiance"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:62 -#, fuzzy -#| msgid "Ethernet" msgid "Internet" -msgstr "Ethernet" +msgstr "Internet"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:64 msgid "Restricted sites" msgstr "Sites restreints"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:57 -#, fuzzy -#| msgid "My Computer" msgid "Your computer" -msgstr "Poste de travail" +msgstr "Votre ordinateur"
#: dlls/urlmon/urlmon.rc:59 msgid "" @@ -13139,7 +13042,8 @@ msgid "" "data." msgstr "" "Cette zone contient des sites Web susceptibles d'endommager votre ordinateur " -ou vos données." +"ou vos données." + #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138 msgctxt "window" @@ -13250,8 +13154,6 @@ msgid "Path not found" msgstr "Chemin introuvable"
#: dlls/vbscript/vbscript.rc:43 -#, fuzzy -#| msgid "(value not set)" msgid "Object variable not set" msgstr "(valeur non définie)"
@@ -15346,26 +15248,18 @@ msgstr "" " hexadécimal (0x34) ou octal (056).\n"
#: programs/cmd/cmd.rc:407 -#, fuzzy -#| msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error: unexpected %1\n" msgstr "Erreur de syntaxe\n"
#: programs/cmd/cmd.rc:408 -#, fuzzy -#| msgid "End of file.\n" msgid "End of line" msgstr "Fin de fichier atteinte.\n"
#: programs/cmd/cmd.rc:409 -#, fuzzy -#| msgid "End of file.\n" msgid "End of file" msgstr "Fin de fichier atteinte.\n"
#: programs/cmd/cmd.rc:410 -#, fuzzy -#| msgid "%1!d! file(s) copied\n" msgid "%t%1!u! file(s) copied\n" msgstr "%1!d! fichier(s) copiés\n"
@@ -15544,44 +15438,32 @@ msgid "&Run..." msgstr "E&xécuter..."
#: programs/explorer/explorer.rc:36 -#, fuzzy -#| msgid "E&xit Windows" msgid "E&xit desktop" msgstr "&Quitter Windows"
#: programs/explorer/explorer.rc:37 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete these values?" -msgid "" -"Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ces valeurs ?" +msgid "Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer tous les programmes et quitter le bureau virtuel ?"
#: programs/explorer/explorer.rc:38 -#, fuzzy -#| msgctxt "display name" -#| msgid "Desktop" msgid "Wine Desktop" msgstr "Bureau"
#: programs/findstr/findstr.rc:28 -#, fuzzy -#| msgid "Use c&onnection string" msgid "Usage: findstr /options string\n" msgstr "Utiliser une chaîne de connexion"
#: programs/findstr/findstr.rc:29 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid command line.\n" msgid "FINDSTR: Bad command line\n" msgstr "Ligne de commande invalide.\n"
#: programs/findstr/findstr.rc:30 msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n" -msgstr "" +msgstr "FINDSTR : Impossible d'ouvrir %s\n"
#: programs/findstr/findstr.rc:31 msgid "FINDSTR: /%c ignored\n" -msgstr "" +msgstr "FINDSTR : /%c ignoré\n"
#: programs/fsutil/fsutil.mc:28 msgid "" @@ -15706,53 +15588,39 @@ msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n" msgstr ""
#: programs/klist/klist.rc:29 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown error" msgid "Unknown error\n" msgstr "Erreur inconnue"
#: programs/klist/klist.rc:30 -#, fuzzy -#| msgid "Start Menu" msgid "Start Time" -msgstr "Menu Démarrer" +msgstr "Heure de début"
#: programs/klist/klist.rc:31 -#, fuzzy #| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "FLE Standard Time" msgid "End Time" -msgstr "Heure FLE" +msgstr "Heure de fin"
#: programs/klist/klist.rc:32 -#, fuzzy -#| msgid "Enter new time: " msgid "Renew Time" msgstr "Saisissez la nouvelle heure : "
#: programs/klist/klist.rc:33 msgid "Ticket Flags" -msgstr "" +msgstr "Drapeaux de ticket"
#: programs/klist/klist.rc:34 msgid "Cached Tickets" -msgstr "" +msgstr "Tickets caché"
#: programs/klist/klist.rc:36 -#, fuzzy -#| msgid "Encryption Type" msgid "KerbTicket Encryption Type" msgstr "Type d'encryption"
#: programs/klist/klist.rc:37 -#, fuzzy -#| msgid "Current Connections" msgid "Current LogonId is" msgstr "Connexions en cours"
#: programs/klist/klist.rc:38 -#, fuzzy -#| msgid "client" msgid "Client" msgstr "client"
@@ -15892,7 +15760,7 @@ msgstr "Les services suivants sont en cours d'exécution :\n"
#: programs/net/net.rc:44 msgid "A command was used with conflicting switches.\n" -msgstr "" +msgstr "Une commande a été utilisée avec des commutateurs conflictuels.\n"
#: programs/netstat/netstat.rc:30 msgid "Active Connections" @@ -16019,8 +15887,6 @@ msgid "&Save\tCtrl+S" msgstr "&Enregistrer\tCtrl+S"
#: programs/notepad/notepad.rc:33 -#, fuzzy -#| msgid "Save As..." msgid "Save &As..." msgstr "Enregistrer sous..."
@@ -16054,8 +15920,6 @@ msgid "&Paste\tCtrl+V" msgstr "Co&ller\tCtrl+V"
#: programs/notepad/notepad.rc:47 -#, fuzzy -#| msgid "&Delete\tDel" msgid "De&lete\tDel" msgstr "&Effacer\tSuppr"
@@ -16065,8 +15929,6 @@ msgid "&Find...\tCtrl+F" msgstr "&Rechercher...\tCtrl+F"
#: programs/notepad/notepad.rc:50 -#, fuzzy -#| msgid "Find &next\tF3" msgid "Find &Next\tF3" msgstr "Rechercher le &suivant\tF3"
@@ -16075,20 +15937,14 @@ msgid "&Replace...\tCtrl+H" msgstr "Rem&placer...\tCtrl+H"
#: programs/notepad/notepad.rc:52 -#, fuzzy -#| msgid "&New...\tCtrl+N" msgid "&Go To...\tCtrl+G" msgstr "&Nouveau...\tCtrl+N"
#: programs/notepad/notepad.rc:54 -#, fuzzy -#| msgid "Select &all\tCtrl+A" msgid "Select &All\tCtrl+A" msgstr "&Tout sélectionner\tCtrl+A"
#: programs/notepad/notepad.rc:55 -#, fuzzy -#| msgid "&Time/Date\tF5" msgid "Time/&Date\tF5" msgstr "&Heure/Date\tF5"
@@ -16098,7 +15954,7 @@ msgstr "Forma&t"
#: programs/notepad/notepad.rc:58 msgid "&Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "&Retour à la ligne"
#: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68 #: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67 @@ -16149,7 +16005,7 @@ msgstr "Numéro de &Ligne:"
#: programs/notepad/notepad.rc:138 msgid "Go To" -msgstr "" +msgstr "Aller à"
#: programs/notepad/notepad.rc:146 msgid "Encoding:" @@ -16917,56 +16773,6 @@ msgstr "" "\n"
#: programs/reg/reg.rc:67 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/" -#| "f]\n" -#| "\n" -#| " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry " -#| "key.\n" -#| "\n" -#| " <key>\n" -#| " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n" -#| " the key in which to add the new registry data.\n" -#| "\n" -#| " Format: ROOT\Subkey\n" -#| "\n" -#| " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n" -#| "\n" -#| " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" -#| " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" -#| " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" -#| " HKEY_USERS | HKU\n" -#| " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" -#| "\n" -#| " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n" -#| "\n" -#| " /v <value_name>\n" -#| " The name of the registry value to add.\n" -#| "\n" -#| " /ve\n" -#| " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n" -#| " registry value.\n" -#| "\n" -#| " /t <type>\n" -#| " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n" -#| " <type> must be one of the following:\n" -#| "\n" -#| " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n" -#| " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n" -#| "\n" -#| " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n" -#| "\n" -#| " /s <separator>\n" -#| " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n" -#| " If [/s] is not specified, the default separator is \0.\n" -#| "\n" -#| " /d <data>\n" -#| " The data to add to the new registry value.\n" -#| "\n" -#| " /f\n" -#| " Modify the registry without prompting for confirmation.\n" -#| "\n" msgid "" "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n" "\n" @@ -18181,38 +17987,6 @@ msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n" msgstr "regsvr32 : DLL « %1 » désinstallée avec succès\n"
#: programs/start/start.rc:56 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Start a program, or open a document in the program normally used for " -#| "files\n" -#| "with that suffix.\n" -#| "Usage:\n" -#| "start [options] program_filename [...]\n" -#| "start [options] document_filename\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| ""title" Specifies the title of the child windows.\n" -#| "/d directory Start the program in the specified directory.\n" -#| "/b Don't create a new console for the program.\n" -#| "/i Start the program with fresh environment variables.\n" -#| "/min Start the program minimized.\n" -#| "/max Start the program maximized.\n" -#| "/low Start the program in the idle priority class.\n" -#| "/normal Start the program in the normal priority class.\n" -#| "/high Start the program in the high priority class.\n" -#| "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n" -#| "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n" -#| "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n" -#| "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n" -#| "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n" -#| "/wait Wait for the started program to finish, then exit with " -#| "its\n" -#| "exit code.\n" -#| "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n" -#| "Explorer.\n" -#| "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n" -#| "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n" -#| "/? Display this help and exit.\n" msgid "" "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n" "with that suffix.\n" @@ -18354,8 +18128,6 @@ msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n" msgstr "Erreur : un processus ne peut pas se terminer lui-même.\n"
#: programs/taskkill/taskkill.rc:44 -#, fuzzy -#| msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n" msgid "" "The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been " "terminated.\n" @@ -18367,8 +18139,6 @@ msgid "" msgstr ""
#: include/wine/wine_common_ver.rc:123 -#, fuzzy -#| msgid "page tab list" msgid "Wine tasklist" msgstr "liste d'onglets de pages"
@@ -18385,14 +18155,10 @@ msgid "PID" msgstr "PID"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:32 -#, fuzzy -#| msgid "Session ID" msgid "Session Name" msgstr "ID session"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:33 -#, fuzzy -#| msgid "Session ID" msgid "Session#" msgstr "ID session"
@@ -18401,20 +18167,14 @@ msgid "Mem Usage" msgstr "Mémoire"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:35 -#, fuzzy -#| msgid "OK" msgid "K" msgstr "OK"
#: programs/tasklist/tasklist.rc:36 -#, fuzzy -#| msgid "reg: Invalid syntax. " msgid "ERROR: Invalid syntax\n" msgstr "reg : syntaxe invalide. "
#: programs/tasklist/tasklist.rc:37 -#, fuzzy -#| msgid "The filename cannot be resolved.\n" msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n" msgstr "Impossible de résoudre le nom de fichier.\n"
@@ -19040,8 +18800,7 @@ msgstr "Attache le débogueur à ce processus"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on" -msgstr "" -"Détermine sur quels processeurs le processus sera autorisé à s'exécuter" +msgstr "Détermine sur quels processeurs le processus sera autorisé à s'exécuter"
#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237 msgid "Sets process to the REALTIME priority class" @@ -19220,8 +18979,6 @@ msgid "Usage: timeout /T <timeout> [</NOBREAK>]\n" msgstr ""
#: programs/timeout/timeout.rc:29 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid command line.\n" msgid "TIMEOUT: Bad command line\n" msgstr "Ligne de commande invalide.\n"
@@ -19231,11 +18988,9 @@ msgstr ""
#: programs/timeout/timeout.rc:31 msgid "press CTRL+C..." -msgstr "" +msgstr "Presser CTRL+C..."
#: programs/timeout/timeout.rc:32 -#, fuzzy -#| msgid "Press any key to continue... " msgid "press a key to continue..." msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer... "
@@ -19720,14 +19475,12 @@ msgid "Mono" msgstr "Mono"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:98 -#, fuzzy -#| msgid "Right" msgid "Light" -msgstr "Droite" +msgstr "Clair"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:99 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Sombre"
#: programs/winecfg/winecfg.rc:53 msgid "" @@ -20416,8 +20169,6 @@ msgid "Help topics: " msgstr "Rubriques d'aide : "
#: programs/wmic/wmic.rc:28 -#, fuzzy -#| msgid "Error: Command line not supported\n" msgid "Error: Command not supported\n" msgstr "Erreur : ligne de commande invalide\n"
From: Allan Rémy alrem28@outlook.fr
--- programs/winemenumgr/.gitkeep | 0 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) create mode 100644 programs/winemenumgr/.gitkeep
diff --git a/programs/winemenumgr/.gitkeep b/programs/winemenumgr/.gitkeep new file mode 100644 index 00000000000..e69de29bb2d
From: Allan Rémy alrem28@outlook.fr
--- programs/winemenumgr/winemenumgr.c | 318 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 318 insertions(+) create mode 100644 programs/winemenumgr/winemenumgr.c
diff --git a/programs/winemenumgr/winemenumgr.c b/programs/winemenumgr/winemenumgr.c new file mode 100644 index 00000000000..7c9afcd751d --- /dev/null +++ b/programs/winemenumgr/winemenumgr.c @@ -0,0 +1,318 @@ +#include <windows.h> +#include <stdio.h> + +HINSTANCE inst; +HWND hListBox[2]; + +HWND ListBox1 (HWND hwnd) +{ +HWND hListBox=CreateWindow( + "LISTBOX","", + WS_VISIBLE|WS_CHILD|WS_BORDER |LBS_NOTIFY |LBS_COMBOBOX, + 10,10,280,380,hwnd,NULL,inst,NULL); +return hListBox; +} + +HWND ListBox2 (HWND hwnd) +{ +HWND hListBox=CreateWindow( + "LISTBOX","", + WS_VISIBLE|WS_CHILD|WS_BORDER |LBS_NOTIFY, + 400,10,280,380,hwnd,NULL,inst,NULL); + +return hListBox; +} + +HWND dirright(HWND hwnd,HMENU code,long x, long y, char * texte) +{ +HWND hBouton=CreateWindow( + "BUTTON", + texte, + WS_CHILD|WS_VISIBLE|BS_PUSHBUTTON, + x,y, + 90,30, + hwnd, + code, + inst, + NULL); +return hBouton; +} +HWND dirleft(HWND hwnd,HMENU code,long x, long y, char * texte) +{ +HWND hBouton=CreateWindow( + "BUTTON", + texte, + WS_CHILD|WS_VISIBLE|BS_PUSHBUTTON, + x,y, + 90,30, + hwnd, + code, + inst, + NULL); +return hBouton; +} +HWND dirup(HWND hwnd,HMENU code,long x, long y, char * texte) +{ +HWND hBouton=CreateWindow( + "BUTTON", + texte, + WS_CHILD|WS_VISIBLE|BS_PUSHBUTTON, + x,y, + 90,30, + hwnd, + code, + inst, + NULL); +return hBouton; +} +HWND dirdown(HWND hwnd,HMENU code,long x, long y, char * texte) +{ +HWND hBouton=CreateWindow( + "BUTTON", + texte, + WS_CHILD|WS_VISIBLE|BS_PUSHBUTTON, + x,y, + 90,30, + hwnd, + code, + inst, + NULL); +return hBouton; +} +HWND modify(HWND hwnd,HMENU code,long x, long y, char * texte) +{ +HWND hBouton=CreateWindow( + "BUTTON", + texte, + WS_CHILD|WS_VISIBLE|BS_PUSHBUTTON, + x,y, + 90,30, + hwnd, + code, + inst, + NULL); +return hBouton; +} +HWND delete(HWND hwnd,HMENU code,long x, long y, char * texte) +{ +HWND hBouton=CreateWindow( + "BUTTON", + texte, + WS_CHILD|WS_VISIBLE|BS_PUSHBUTTON, + x,y, + 90,30, + hwnd, + code, + inst, + NULL); +return hBouton; +} +HWND ok(HWND hwnd,HMENU code,long x, long y, char * texte) +{ +HWND hBouton=CreateWindow( + "BUTTON", + texte, + WS_CHILD|WS_VISIBLE|BS_PUSHBUTTON, + x,y, + 90,30, + hwnd, + code, + inst, + NULL); +return hBouton; +} +HWND apply(HWND hwnd,HMENU code,long x, long y, char * texte) +{ +HWND hBouton=CreateWindow( + "BUTTON", + texte, + WS_CHILD|WS_VISIBLE|BS_PUSHBUTTON, + x,y, + 90,30, + hwnd, + code, + inst, + NULL); +return hBouton; +} +HWND cancel(HWND hwnd,HMENU code,long x, long y, char * texte) +{ +HWND hBouton=CreateWindow( + "BUTTON", + texte, + WS_CHILD|WS_VISIBLE|BS_PUSHBUTTON, + x,y, + 90,30, + hwnd, + code, + inst, + NULL); +return hBouton; +} + + +LRESULT CALLBACK Procedure (HWND hwnd, UINT message, WPARAM wParam, LPARAM lParam) +{ + + static HWND hBouton[1]={0}; + char texte[5]={0},texte2[50]={0}; +switch (message) + + { + case WM_CREATE: + hListBox[0]=ListBox1 (hwnd); + hListBox[0]=ListBox2 (hwnd); + + hBouton[0]= dirright(hwnd, (HMENU)ID_BOUTON1,300,20, "Right"); + hBouton[0]= dirleft(hwnd, (HMENU)ID_BOUTON2,300,60, "Left"); + hBouton[0]= dirup(hwnd, (HMENU)ID_BOUTON1,300,100, "Up"); + hBouton[0]= dirdown(hwnd, (HMENU)ID_BOUTON2,300,140, "Down"); + hBouton[0]= modify(hwnd, (HMENU)ID_BOUTON3,300,180, "Modify"); + hBouton[0]= delete(hwnd, (HMENU)ID_BOUTON4,300,220, "Delete"); + hBouton[0]= ok(hwnd, (HMENU)ID_BOUTON5,300,260, "Ok"); + hBouton[0]= apply(hwnd, (HMENU)ID_BOUTON6,300,300, "Apply"); + hBouton[0]= cancel(hwnd, (HMENU)ID_BOUTON7,300,340, "Cancel"); + return 0; + + case WM_COMMAND: + + switch (LOWORD(wParam)) + { + //test du message LB_GETCURSEL + case ID_BOUTON1 : + //Trouver le numéro de la ligne sélectionnée, et transformer le résultat en chaîne + sprintf(texte,"%d",(SendMessage(hListBox[0],LB_GETCURSEL,0,0)+1)); + //Afficher une boîte de dialogue + //s'il y a une sélection + if (SendMessage(hListBox[0],LB_GETCURSEL,0,0)!= LB_ERR) + { + strncat(texte2,"Vous avez sélectionné la ligne ",50); + strncat(texte2,texte,50); + } + else //pas de sélection + { + strncat(texte2,"Vous n'avez sélectionné aucune ligne." ,50); + } + MessageBox(hwnd,(LPCTSTR )texte2,"",MB_OK|MB_ICONWARNING); + break; + //ajoutez d'autres tests et d'autres boutons si vous le voulez + //case ID_BOUTON2: + //autre test + //breaks; + case ID_BOUTON2 : + //Trouver le numéro de la ligne sélectionnée, et transformer le résultat en chaîne + //Afficher une boîte de dialogue + //s'il y a une sélection + if (SendMessage(hListBox[0],LB_GETCURSEL,0,0)!= LB_ERR) + { + strncat(texte2,"Vous avez appuyer sur le bouton de d\351placement de l'\351l\351ment vers la gauche", 90); + strncat(texte2,texte, 90); + } + else //pas de sélection + { + strncat(texte2,"Pas de sélection", 90); + } + MessageBox(hwnd,(LPCTSTR )texte2,"",MB_OK|MB_ICONINFORMATION); + break; + + case ID_BOUTON3 : + { + strncat(texte2,"Vous avez appuyer sur le bouton de modification",90); + strncat(texte2,texte,90); + } + MessageBox(hwnd,(LPCTSTR )texte2,"",MB_OK|MB_ICONINFORMATION); + break; + + case ID_BOUTON4 : + { + strncat(texte2,"Vous avez appuyer sur le bouton de suppression d'une ligne",90); + strncat(texte2,texte,90); + } + MessageBox(hwnd,(LPCTSTR )texte2,"",MB_OK|MB_ICONINFORMATION); + break; + + case ID_BOUTON5 : + { + strncat(texte2,"Vous avez appuyer sur le bouton de confirmation",90); + strncat(texte2,texte,90); + } + MessageBox(hwnd,(LPCTSTR )texte2,"",MB_OK|MB_ICONINFORMATION); + break; + + case ID_BOUTON6 : + { + strncat(texte2,"Vous avez appuyer sur le bouton d'application des modifications",90); + strncat(texte2,texte,90); + } + MessageBox(hwnd,(LPCTSTR )texte2,"",MB_OK|MB_ICONINFORMATION); + break; + + case ID_BOUTON7: + DestroyWindow(hwnd); + break; + //ajoutez d'autres tests et d'autres boutons si vous le voulez + //case ID_BOUTON2: + //autre test + //breaks; + + } + + switch (HIWORD(wParam)) + { + case LBN_SELCHANGE : + char temp[256] = ""; + SendMessage(hListBox, LB_GETTEXT, SendMessage(hListBox[0], LB_GETCURSEL, 0, 0), temp); + MessageBox(hwnd,temp, "Item sélectionné :", MB_ICONINFORMATION); + break; + } + return 0; + + case WM_CLOSE: + DestroyWindow(hwnd); + return 0; + + case WM_DESTROY: + PostQuitMessage(0); + return 0; + + default: + return DefWindowProc(hwnd, message, wParam, lParam); + } +} + +int WINAPI WinMain(HINSTANCE cetteInstance, HINSTANCE precedenteInstance, + LPSTR lignesDeCommande, int modeDAffichage) +{ + //Variables de la fonction principale + MSG msg; + WNDCLASS wc; + HWND hwnd; + inst = cetteInstance; + // Structure de la classe de la fenêtre principale + wc.style = 0 ; + wc.lpfnWndProc = Procedure; + wc.cbClsExtra = 0; + wc.cbWndExtra = 0; + wc.hInstance = cetteInstance; + wc.hIcon = LoadIcon(NULL, IDI_APPLICATION); + wc.hCursor = LoadCursor(NULL, IDC_ARROW); + wc.hbrBackground = (HBRUSH)(1+ COLOR_BTNFACE); + wc.lpszMenuName = NULL; + wc.lpszClassName = "ClassePrincipale"; + + //Enregistrer la classe de fenêtre + if(!RegisterClass(&wc)) return FALSE; + hwnd = CreateWindow("ClassePrincipale", "Wine menu organizer",WS_OVERLAPPEDWINDOW , + 200,100,700,430, NULL, NULL, cetteInstance, NULL); + if (!hwnd) return FALSE; + ShowWindow(hwnd,SW_SHOW); + UpdateWindow( hwnd ); + + //Boucle de message + while (GetMessage(&msg, NULL, 0, 0)) + { + TranslateMessage(&msg); + DispatchMessage(&msg); + } + return msg.wParam; +}
From: Allan Rémy alrem28@outlook.fr
--- programs/winemenumgr/resource.h | 7 +++++++ 1 file changed, 7 insertions(+) create mode 100644 programs/winemenumgr/resource.h
diff --git a/programs/winemenumgr/resource.h b/programs/winemenumgr/resource.h new file mode 100644 index 00000000000..d32d995d99a --- /dev/null +++ b/programs/winemenumgr/resource.h @@ -0,0 +1,7 @@ +#define ID_BOUTON1 110 +#define ID_BOUTON2 111 +#define ID_BOUTON3 112 +#define ID_BOUTON4 113 +#define ID_BOUTON5 114 +#define ID_BOUTON6 115 +#define ID_BOUTON7 116 \ No newline at end of file
From: Allan Rémy alrem28@outlook.fr
--- programs/winemenumgr/Makefile | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) create mode 100644 programs/winemenumgr/Makefile
diff --git a/programs/winemenumgr/Makefile b/programs/winemenumgr/Makefile new file mode 100644 index 00000000000..65946058eaa --- /dev/null +++ b/programs/winemenumgr/Makefile @@ -0,0 +1,3 @@ +# Makefile : build exécutable Windows +w-exe: winemenumgr.c + x86_64-w64-mingw32-gcc -o winemenumgr.exe winemenumgr.c
From: Allan Rémy alrem28@outlook.fr
--- dlls/shell32/shell32.rc | 18 ++++++++++++++++++ 1 file changed, 18 insertions(+)
diff --git a/dlls/shell32/shell32.rc b/dlls/shell32/shell32.rc index 28c5b175fa4..ec147ebfb87 100644 --- a/dlls/shell32/shell32.rc +++ b/dlls/shell32/shell32.rc @@ -410,6 +410,24 @@ BEGIN AUTOCHECKBOX "&Archive", IDC_FPROP_ARCHIVE, 70, 185, 70, 10 END
+/*DIALOGEX 0, 0, 268, 270 + *STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU + *CAPTION "Open with" + *FONT 8, "MS Shell Dlg" + *{ + * ICON "", IDI_SHELL_SEARCH_FOLDER, 7, 7, 21, 20, WS_VISIBLE + * LTEXT "Choose the program to use to open this file:", IDC_STATIC, 36, 7, 208, 8 + * LTEXT "File\xA0:", IDC_FPROP_TYPE_LABEL, 36, 23, 27, 8 + * LTEXT IDC_FPROP_PATH, 67, 23, 197, 8, WS_TABSTOP + * GROUPBOX "P&rograms",IDC_STATIC, 6, 36, 256, 181 + * CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32", TVS_SHOWSELALWAYS | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 11, 49, 246, 129 , TVS_EX_DIMMEDCHECKBOXES + * AUTOCHECKBOX "&Always use this program to open this type of file", IDC_FPROP_ARCHIVE, 11, 183, 246, 10 + * PUSHBUTTON "&Browse...", IDC_RUNDLG_BROWSE, 207, 196, 50, 14, WS_TABSTOP + * DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 251, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP + * PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 207, 251, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP + *} +*/ + LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
/* @makedep: shell32.rgs */
From: Allan Rémy alrem28@outlook.fr
--- programs/winemenumgr/.gitkeep | 0 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) delete mode 100644 programs/winemenumgr/.gitkeep
diff --git a/programs/winemenumgr/.gitkeep b/programs/winemenumgr/.gitkeep deleted file mode 100644 index e69de29bb2d..00000000000
From: Allan Rémy alrem28@outlook.fr
--- po/fr.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 374ab3f5a0d..af591deea17 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Activer SDL"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:53 msgid "Disable hidraw" -msgstr "Désactivé hidraw" +msgstr "Désactiver hidraw"
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:58 msgid "DInput" @@ -3916,7 +3916,7 @@ msgid "" "overridden for DInput in the Joysticks tab." msgstr "" "Aucun utilisateur détecté sur le slot #0, assurez-vous que votre manette de jeu est branchée, et non " -"remplacé par DInput dans l'onglet Joysticks." +"remplacée par DInput dans l'onglet Joysticks."
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:85 msgid "" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgid "" "overridden for DInput in the Joysticks tab." msgstr "" "Aucun utilisateur détecté sur le slot #1, assurez-vous que votre manette de jeu est branchée, et non " -"remplacé par DInput dans l'onglet Joysticks." +"remplacée par DInput dans l'onglet Joysticks."
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:89 msgid "" @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgid "" "overridden for DInput in the Joysticks tab." msgstr "" "Aucun utilisateur détecté sur le slot #2, assurez-vous que votre manette de jeu est branchée, et non " -"remplacé par DInput dans l'onglet Joysticks." +"remplacée par DInput dans l'onglet Joysticks."
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:93 msgid "" @@ -3940,7 +3940,7 @@ msgid "" "overridden for DInput in the Joysticks tab." msgstr "" "Aucun utilisateur détecté sur le slot #3, assurez-vous que votre manette de jeu est branchée, et non " -"remplacé par DInput dans l'onglet Joysticks." +"remplacée par DInput dans l'onglet Joysticks."
#: dlls/joy.cpl/joy.rc:98 dlls/joy.cpl/joy.rc:99 dlls/joy.cpl/joy.rc:100 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:101 dlls/joy.cpl/joy.rc:115
From: Allan Rémy alrem28@outlook.fr
--- po/fr.po | 20712 ----------------------------------------------------- 1 file changed, 20712 deletions(-) delete mode 100644 po/fr.po
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po deleted file mode 100644 index af591deea17..00000000000 --- a/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,20712 +0,0 @@ -# French translations for Wine -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Wine\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org%5Cn" -"POT-Creation-Date: N/A\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-11 12:06+0100\n" -"Last-Translator: Eric Pouech eric.pouech@gmail.com\n" -"Language-Team: French\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90 -#: programs/winefile/winefile.rc:114 -msgid "Security" -msgstr "Sécurité" - -#: dlls/aclui/aclui.rc:32 -msgid "&Group or user names:" -msgstr "&Noms de groupe ou d'utilisateur :" - -#: dlls/aclui/aclui.rc:38 -msgid "Allow" -msgstr "Autoriser" - -#: dlls/aclui/aclui.rc:39 -msgid "Deny" -msgstr "Interdire" - -#: dlls/aclui/aclui.rc:47 -msgid "Permissions for %1" -msgstr "Permissions pour %1" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:60 -msgid "Install/Uninstall" -msgstr "Installation/Désinstallation" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63 -msgid "" -"To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard " -"drive, click Install." -msgstr "" -"Pour installer un nouveau programme à partir d'une disquette, d'un CD-ROM ou " -"d'un disque dur, cliquez sur Installer." - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:64 -msgid "&Install..." -msgstr "&Installer..." - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67 -msgid "" -"The following software can be automatically removed. To remove a program or " -"to modify its installed components, select it from the list and click Modify/" -"Remove." -msgstr "" -"Les logiciels suivants peuvent être désinstallés automatiquement. Pour " -"supprimer un programme ou modifier ses composants, sélectionnez-le dans la " -"liste et cliquez sur Supprimer ou Modifier respectivement." - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 -msgid "&Support Information" -msgstr "Inf&ormations de support" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:136 -#: programs/regedit/regedit.rc:237 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modifier..." - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:71 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45 -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40 -#: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242 -#: programs/wordpad/wordpad.rc:256 -msgid "&Remove" -msgstr "&Supprimer" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:77 -msgid "Support Information" -msgstr "Informations de support" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80 dlls/avifil32/avifil32.rc:54 -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455 -#: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268 -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370 -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37 -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44 -#: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53 -#: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36 -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94 -#: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59 -#: dlls/shell32/shell32.rc:278 dlls/shell32/shell32.rc:302 -#: dlls/shell32/shell32.rc:324 dlls/shell32/shell32.rc:343 -#: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32 -#: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73 -#: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82 -#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:48 -#: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/oleview/oleview.rc:161 -#: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106 -#: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142 -#: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180 -#: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216 -#: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312 -#: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341 -#: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 -#: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229 -#: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150 -#: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73 -#: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98 -#: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226 -#: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 -msgid "The following information can be used to get technical support for %s:" -msgstr "" -"Les informations suivantes peuvent être utilisées pour obtenir du support " -"technique pour %s :" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 -msgid "Publisher:" -msgstr "Éditeur :" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83 programs/winefile/winefile.rc:165 -msgid "Version:" -msgstr "Version :" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84 -msgid "Contact:" -msgstr "Contact :" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85 -msgid "Support Information:" -msgstr "Support :" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86 -msgid "Support Telephone:" -msgstr "Téléphone :" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87 -msgid "Readme:" -msgstr "Lisez-moi :" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88 -msgid "Product Updates:" -msgstr "Mises à jour :" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:89 -msgid "Comments:" -msgstr "Commentaires :" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:102 -msgid "Wine Gecko Installer" -msgstr "Programme d'installation de Gecko pour Wine" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:105 -msgid "" -"Wine could not find a Gecko package which is needed for applications " -"embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and " -"install it for you.\n" -"\n" -"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " -"href="https://gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/Gecko%5C%22%3Ehttps://" -"gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/Gecko</a> for details." -msgstr "" -"Wine n'a pu trouver de paquet Gecko, qui est nécessaire pour que les " -"applications incorporant du HTML puissent fonctionner correctement. Wine " -"peut automatiquement le télécharger et l'installer pour vous.\n" -"\n" -"Note : il est recommandé d'utiliser le paquet de votre distribution. " -"Consultez <a href="https://gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/" -"Gecko">https://gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/Gecko</a> pour plus de " -"détails." - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126 -msgid "&Install" -msgstr "&Installer" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:112 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:127 -#: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45 -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87 -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53 -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281 -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463 -#: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97 -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45 -#: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54 -#: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37 -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95 -#: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42 -#: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:279 -#: dlls/shell32/shell32.rc:303 dlls/shell32/shell32.rc:314 -#: dlls/shell32/shell32.rc:344 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45 -#: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110 -#: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63 -#: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 -#: programs/notepad/notepad.rc:126 programs/notepad/notepad.rc:139 -#: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175 -#: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125 -#: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159 -#: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200 -#: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302 -#: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326 -#: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355 -#: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34 -#: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230 -#: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151 -#: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99 -#: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227 -#: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:117 -msgid "Wine Mono Installer" -msgstr "Programme d'installation de Mono pour Wine" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:120 -msgid "" -"Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET " -"applications to work correctly. Wine can automatically download and install " -"it for you.\n" -"\n" -"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " -"href="https://gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/Wine-Mono%5C%22%3Ehttps://" -"gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/Wine-Mono</a> for details." -msgstr "" -"Wine n'a pu trouver de paquet wine-mono, qui est nécessaire pour que les " -"applications .NET fonctionnent correctement. Wine peut automatiquement le " -"télécharger et l'installer pour vous.\n" -"\n" -"Note : il est recommandé d'utiliser le paquet de votre distribution. " -"Consultez <a href="https://gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/Wine-" -"Mono">https://gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/Wine-Mono</a> pour plus " -"de détails." - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31 -msgid "Add/Remove Programs" -msgstr "Ajout/Suppression de programmes" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32 -msgid "" -"Allows you to install new software, or remove existing software from your " -"computer." -msgstr "" -"Vous permet d'installer un nouveau logiciel, ou supprimer un logiciel " -"existant de votre ordinateur." - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262 -#: programs/winecfg/winecfg.rc:32 -msgid "Applications" -msgstr "Applications" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35 -msgid "" -"Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall " -"entry for this program from the registry?" -msgstr "" -"Impossible d'exécuter le programme de désinstallation « %s ». Voulez-vous " -"supprimer l'entrée de désinstallation de ce programme de la base de " -"registre ?" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36 -msgid "Not specified" -msgstr "Non spécifié" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:35 -#: dlls/shell32/shell32.rc:141 dlls/shell32/shell32.rc:243 -#: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39 -msgid "Publisher" -msgstr "Éditeur" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41 -msgid "Installation programs" -msgstr "Programmes d'installation" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42 -msgid "Programs (*.exe)" -msgstr "Programmes (*.exe)" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33 -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199 -#: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/oleview/oleview.rc:103 -#: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230 -#: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Tous les fichiers (*.*)" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46 -msgid "&Modify/Remove" -msgstr "&Modifier/Supprimer" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52 -msgid "Downloading..." -msgstr "Téléchargement..." - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53 -msgid "Installing..." -msgstr "Installation..." - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54 -msgid "" -"Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted " -"file." -msgstr "" -"Somme de contrôle du fichier téléchargé inattendue. Abandon de " -"l'installation d'un fichier corrompu." - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47 -msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete." -msgstr "" - -#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:55 -msgid "Download failed." -msgstr "Téléchargement à échoué." - -#: dlls/avifil32/avifil32.rc:42 -msgid "Compress options" -msgstr "Options de compression" - -#: dlls/avifil32/avifil32.rc:45 -msgid "&Choose a stream:" -msgstr "&Sélectionnez un flux :" - -#: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76 -msgid "&Options..." -msgstr "&Options..." - -#: dlls/avifil32/avifil32.rc:49 -msgid "&Interleave every" -msgstr "&Imbriquer toutes les" - -#: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51 -msgid "frames" -msgstr "images" - -#: dlls/avifil32/avifil32.rc:52 -msgid "Current format:" -msgstr "Format actuel :" - -#: dlls/avifil32/avifil32.rc:30 -msgid "Waveform: %s" -msgstr "Forme d'onde : %s" - -#: dlls/avifil32/avifil32.rc:31 -msgid "Waveform" -msgstr "Forme d'onde" - -#: dlls/avifil32/avifil32.rc:32 -msgid "All multimedia files" -msgstr "Tous les fichiers multimédia" - -#: dlls/avifil32/avifil32.rc:34 -msgid "video" -msgstr "vidéo" - -#: dlls/avifil32/avifil32.rc:35 -msgid "audio" -msgstr "audio" - -#: dlls/avifil32/avifil32.rc:36 -msgid "Wine AVI-default-filehandler" -msgstr "Gestionnaire de fichiers AVI par défaut de Wine" - -#: dlls/avifil32/avifil32.rc:37 -msgid "uncompressed" -msgstr "non compressé" - -#: dlls/bluetoothapis/bluetoothapis.rc:31 -msgid "Confirm pairing" -msgstr "Confirmez le mot de passe :" - -#: dlls/bluetoothapis/bluetoothapis.rc:32 -msgid "Pair with '%1!s!' using the following PIN/passkey value: %2!lu!?" -msgstr "Associez à '%1!s!' en utilisant la valeur PIN/clé d'accès suivante : %2!lu!?" - -#: dlls/bluetoothapis/bluetoothapis.rc:33 -msgid "" -"Pair with unnamed device %1!s! using the following PIN/passkey value: %2!lu!?" -msgstr "" -"Appairer avec l'appareil sans nom %1!s! à l'aide du code PIN/mot de passe suivant : %2!lu!?" - -#: dlls/browseui/browseui.rc:28 -msgid "Canceling..." -msgstr "Annulation..." - -#: dlls/browseui/browseui.rc:29 -msgid "%1!u! %2 remaining" -msgstr "%1!u! %2 restante(s)" - -#: dlls/browseui/browseui.rc:30 -msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining" -msgstr "%1!u! %2 et %3!u! %4 restante(s)" - -#: dlls/browseui/browseui.rc:31 -msgid "seconds" -msgstr "secondes" - -#: dlls/browseui/browseui.rc:32 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -#: dlls/browseui/browseui.rc:33 -msgid "hours" -msgstr "heures" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156 -msgid "Properties for %s" -msgstr "Propriétés de %s" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265 -#: dlls/desk.cpl/desk.rc:41 -msgid "&Apply" -msgstr "&Appliquer" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99 -#: dlls/user32/user32.rc:81 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:81 -msgid "Wizard" -msgstr "Assistant" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:84 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Précédent" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:58 -msgid "&Next >" -msgstr "&Suivant >" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:86 -msgid "Finish" -msgstr "Terminer" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:97 -msgid "Customize Toolbar" -msgstr "Personnaliser la barre d'outils" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57 -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43 -#: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83 -#: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200 -#: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:101 -msgid "R&eset" -msgstr "&Réinitialiser" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58 -#: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96 -#: dlls/shell32/shell32.rc:125 programs/clock/clock.rc:44 -#: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:127 -#: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55 -#: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126 -#: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160 -#: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202 -#: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82 -#: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57 -#: programs/wordpad/wordpad.rc:102 -msgid "&Help" -msgstr "Aid&e" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:103 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Monter" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:104 -msgid "Move &Down" -msgstr "&Descendre" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:105 -msgid "A&vailable buttons:" -msgstr "Boutons &disponibles :" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:107 -msgid "&Add ->" -msgstr "A&jouter ->" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:108 -msgid "<- &Remove" -msgstr "<- E&nlever" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:109 -msgid "&Toolbar buttons:" -msgstr "&Boutons de la barre d'outils :" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:42 -msgid "Separator" -msgstr "Séparateur" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81 -msgctxt "hotkey" -msgid "None" -msgstr "Aucune" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:311 -#: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78 -msgid "&Yes" -msgstr "&Oui" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:313 -#: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79 -msgid "&No" -msgstr "&Non" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93 -#: dlls/user32/user32.rc:76 -msgid "&Retry" -msgstr "Ré&péter" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:62 -msgid "Hide details" -msgstr "Cacher les détails" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:63 -msgid "See details" -msgstr "Voir les détails" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235 -#: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434 -#: programs/winedbg/winedbg.rc:62 programs/winedbg/winedbg.rc:77 -#: programs/wordpad/wordpad.rc:180 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:36 -msgid "Today:" -msgstr "Aujourd'hui :" - -#: dlls/comctl32/comctl32.rc:37 -msgid "Go to today" -msgstr "Aller à aujourd'hui" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 programs/oleview/oleview.rc:101 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183 -msgid "File &Name:" -msgstr "&Nom de fichier :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186 -msgid "&Directories:" -msgstr "&Répertoires :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189 -msgid "List Files of &Type:" -msgstr "Liste des fichiers de &type :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191 -msgid "Dri&ves:" -msgstr "&Lecteurs :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196 -#: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409 -#: programs/winefile/winefile.rc:172 -msgid "&Read Only" -msgstr "Lectu&re seule" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180 -msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer sous..." - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146 -msgid "Save As" -msgstr "Enregistrer" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55 -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:173 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205 -msgid "Printer:" -msgstr "Imprimante :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375 -msgid "Print range" -msgstr "Zone d'impression" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376 -#: programs/regedit/regedit.rc:273 -msgid "&All" -msgstr "&Tout" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209 -msgid "S&election" -msgstr "&Sélection" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210 -msgid "&Pages" -msgstr "&Pages" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235 -msgid "&Setup" -msgstr "&Configurer" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214 -msgid "&From:" -msgstr "&De :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215 -msgid "&To:" -msgstr "&à :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42 -msgid "Print &Quality:" -msgstr "&Qualité d'impression :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218 -msgid "Print to Fi&le" -msgstr "Imprimer dans un &fichier" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219 -msgid "Condensed" -msgstr "Copies t&riées" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397 -msgid "Print Setup" -msgstr "Configuration de l'impression" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimante" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229 -msgid "&Default Printer" -msgstr "&Imprimante par défaut" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230 -msgid "[none]" -msgstr "[aucune]" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231 -msgid "Specific &Printer" -msgstr "Imprimante &spécifique" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237 -msgid "Po&rtrait" -msgstr "&Portrait" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445 -#: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37 -msgid "&Landscape" -msgstr "P&aysage" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28 -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242 -msgid "Si&ze" -msgstr "&Taille" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243 -msgid "&Source" -msgstr "&Source" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76 -msgid "Font" -msgstr "Police" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254 -msgid "&Font:" -msgstr "&Police :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257 -msgid "Font St&yle:" -msgstr "St&yle :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439 -#: programs/winecfg/winecfg.rc:300 -msgid "&Size:" -msgstr "T&aille :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267 -msgid "Effects" -msgstr "Effets" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268 -msgid "Stri&keout" -msgstr "&Barré" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269 -msgid "&Underline" -msgstr "&Souligné" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298 -msgid "&Color:" -msgstr "&Couleur :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273 -msgid "Sample" -msgstr "Aperçu" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275 -msgid "Scr&ipt:" -msgstr "Sc&ript :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288 -#: dlls/compstui/compstui.rc:33 -msgid "Color" -msgstr "Couleurs" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286 -msgid "&Basic Colors:" -msgstr "Couleurs de &base :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287 -msgid "&Custom Colors:" -msgstr "&Couleurs personnalisées :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289 -msgid "|S&olid" -msgstr "|S&olide" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290 -msgid "&Red:" -msgstr "&Rouge :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292 -msgid "&Green:" -msgstr "&Vert :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294 -msgid "&Blue:" -msgstr "Bl&eu :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296 -msgid "&Hue:" -msgstr "&Teinte :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298 -msgctxt "Saturation" -msgid "&Sat:" -msgstr "&Satur. :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300 -msgctxt "Luminance" -msgid "&Lum:" -msgstr "&Lum. :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Ajouter aux couleurs personnalisées" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311 -msgid "&Define Custom Colors >>" -msgstr "&Définir les couleurs personnalisées >>" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312 -msgctxt "Solid" -msgid "&o" -msgstr "S&olide" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280 -#: programs/regedit/regedit.rc:290 -msgid "Find" -msgstr "Recherche" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340 -msgid "Fi&nd What:" -msgstr "&Rechercher :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344 -msgid "Match &Whole Word Only" -msgstr "Mots &entiers seulement" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345 -msgid "Match &Case" -msgstr "Respecter la &casse" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 -msgid "Direction" -msgstr "Direction" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42 -msgid "&Up" -msgstr "&Haut" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43 -msgid "&Down" -msgstr "&Bas" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Suivant" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337 -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342 -msgid "Re&place With:" -msgstr "R&emplacer par :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348 -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349 -msgid "Replace &All" -msgstr "Remplacer &tout" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403 -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61 -#: dlls/shell32/shell32.rc:105 programs/clock/clock.rc:31 -#: programs/conhost/conhost.rc:34 -msgid "&Properties" -msgstr "&Propriétés" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364 -msgid "Print to fi&le" -msgstr "Imprimer dans un fichier" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401 -#: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nom :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404 -msgid "Status:" -msgstr "État :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408 -msgid "Where:" -msgstr "Emplacement :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410 -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377 -msgid "Pa&ges" -msgstr "&Pages" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378 -msgid "&Selection" -msgstr "&Sélection" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381 -msgid "&from:" -msgstr "&de :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382 -msgid "&to:" -msgstr "&à :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384 -msgid "Copies" -msgstr "Copies" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385 -msgid "Number of &copies:" -msgstr "Nombre de copies :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387 -msgid "C&ollate" -msgstr "Copies assemblées" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Tai&lle :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416 -msgid "&Source:" -msgstr "Source :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421 -msgid "P&ortrait" -msgstr "&Portrait" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422 -msgid "L&andscape" -msgstr "Pa&ysage" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432 -msgid "Setup Page" -msgstr "Mise en page" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441 -msgid "&Tray:" -msgstr "&Bac :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Portrait" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447 -msgid "L&eft:" -msgstr "&Gauche :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:120 -msgid "&Right:" -msgstr "&Droite :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451 -msgid "T&op:" -msgstr "&Haut :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:122 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Bas :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457 -msgid "P&rinter..." -msgstr "&Imprimante..." - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490 -msgid "Look &in:" -msgstr "&Rechercher dans :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497 -msgid "File &name:" -msgstr "&Nom du fichier :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501 -msgid "Files of &type:" -msgstr "Fichiers du &type :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504 -msgid "Open as &read-only" -msgstr "&Lecture seule" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506 -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127 -#: dlls/shell32/shell32.rc:165 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517 -msgid "File name:" -msgstr "Nom du fichier :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520 -msgid "Files of type:" -msgstr "Fichiers du type :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35 -msgid "File not found" -msgstr "Fichier introuvable" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34 -msgid "Please verify that the correct file name was given" -msgstr "Veuillez vérifier que le nom de fichier indiqué est correct" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35 -msgid "" -"File does not exist.\n" -"Do you want to create file?" -msgstr "" -"Ce fichier n'existe pas.\n" -"Souhaitez-vous le créer ?" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36 -msgid "" -"File already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Ce fichier existe déjà.\n" -"Voulez-vous le remplacer ?" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37 -msgid "Invalid character(s) in path" -msgstr "Le chemin d'accès contient des caractères invalides" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38 -msgid "" -"A filename cannot contain any of the following characters:\n" -" / : < > |" -msgstr "" -"Un nom de fichier ne peut contenir aucun des caractères suivants :\n" -" / : < > |" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39 -msgid "Path does not exist" -msgstr "Le chemin d'accès n'existe pas" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40 -msgid "File does not exist" -msgstr "Le fichier n'existe pas" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41 -msgid "The selection contains a non-folder object" -msgstr "La sélection contient un élément qui n'est pas un dossier" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46 -msgid "Up One Level" -msgstr "Remonter d'un niveau" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Créer un nouveau dossier" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50 -msgid "Browse to Desktop" -msgstr "Afficher le bureau" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114 -msgid "Regular" -msgstr "Normal" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Gras italique" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125 -msgid "Black" -msgstr "Noir" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126 -msgid "Maroon" -msgstr "Marron" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127 -msgid "Green" -msgstr "Vert" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128 -msgid "Olive" -msgstr "Olive" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129 -msgid "Navy" -msgstr "Bleu marine" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130 -msgid "Purple" -msgstr "Pourpre" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131 -msgid "Teal" -msgstr "Sarcelle" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132 -msgid "Gray" -msgstr "Gris" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133 -msgid "Silver" -msgstr "Argent" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135 -msgid "Lime" -msgstr "Citron vert" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136 -msgid "Yellow" -msgstr "Jaune" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29 -#: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137 -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138 -msgid "Fuchsia" -msgstr "Fuchsia" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139 -msgid "Aqua" -msgstr "Eau" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140 -msgid "White" -msgstr "Blanc" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57 -msgid "Unreadable Entry" -msgstr "Entrée illisible" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59 -msgid "" -"This value does not lie within the page range.\n" -"Please enter a value between %1!d! and %2!d!." -msgstr "" -"Cette valeur n'est pas dans l'intervalle de pages.\n" -"Veuillez indiquer une valeur entre %1!d! et %2!d!." - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61 -msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry." -msgstr "Le champ « de » ne peut être plus grand que le champ « à »." - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63 -msgid "" -"Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n" -"Please reenter margins." -msgstr "" -"Les marges se chevauchent ou dépassent du papier\n" -"Veuillez indiquer de nouvelles valeurs." - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65 -msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty." -msgstr "Le champ « Nombre de copies » ne peut être vide." - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67 -msgid "" -"This large number of copies is not supported by your printer.\n" -"Please enter a value between 1 and %d." -msgstr "" -"Votre imprimante ne peut gérer autant de copies.\n" -"Veuillez indiquer un nombre de copies entre 1 et %d." - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68 -msgid "A printer error occurred." -msgstr "Une erreur d'impression s'est produite." - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69 -msgid "No default printer defined." -msgstr "Imprimante par défaut non définie." - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70 -msgid "Cannot find the printer." -msgstr "Impossible de trouver l'imprimante." - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76 -msgid "Out of memory." -msgstr "Mémoire insuffisante." - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72 -msgid "An error occurred." -msgstr "Une erreur s'est produite." - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73 -msgid "Unknown printer driver." -msgstr "Pilote d'imprimante inconnu." - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76 -msgid "" -"Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing " -"a document, you need to install a printer. Please install one and retry." -msgstr "" -"Avant de pouvoir effectuer des opérations en relation avec l'impression " -"comme la configuration de l'imprimante ou l'impression d'un document, vous " -"devez installer une imprimante. Veuillez en installer une et réessayez." - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142 -msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points." -msgstr "Sélectionnez une taille de police entre %1!d! et %2!d! points." - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35 -msgid "&Save" -msgstr "&Enregistrer" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144 -msgid "Save &in:" -msgstr "Enregistrer &dans :" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir le fichier" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148 -msgid "Select Folder" -msgstr "Sélectionnez un dossier" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149 -msgid "Font size has to be a number." -msgstr "La taille de police doit être un nombre." - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85 -msgid "Paused; " -msgstr "Suspendu ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86 -msgid "Error; " -msgstr "Erreur ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87 -msgid "Pending deletion; " -msgstr "En attente de suppression ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88 -msgid "Paper jam; " -msgstr "Bourrage papier ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89 -msgid "Out of paper; " -msgstr "Plus de papier ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90 -msgid "Feed paper manual; " -msgstr "Insertion manuelle du papier ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91 -msgid "Paper problem; " -msgstr "Problème de papier ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92 -msgid "Printer offline; " -msgstr "L'imprimante n'est pas en ligne ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93 -msgid "I/O Active; " -msgstr "E/S actives ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94 -msgid "Busy; " -msgstr "Occupée ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95 -msgid "Printing; " -msgstr "En cours d'impression ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96 -msgid "Output tray is full; " -msgstr "Le bac de sortie est plein ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97 -msgid "Not available; " -msgstr "Non disponible ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98 -msgid "Waiting; " -msgstr "En attente ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99 -msgid "Processing; " -msgstr "Traitement en cours ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100 -msgid "Initializing; " -msgstr "Démarrage en cours ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101 -msgid "Warming up; " -msgstr "Préchauffage ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102 -msgid "Toner low; " -msgstr "Toner presque vide ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103 -msgid "No toner; " -msgstr "Pas de toner ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104 -msgid "Page punt; " -msgstr "Abandon de page ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105 -msgid "Interrupted by user; " -msgstr "Interrompu par l'utilisateur ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106 -msgid "Out of memory; " -msgstr "Mémoire insuffisante ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107 -msgid "The printer door is open; " -msgstr "Le capot de l'imprimante est ouvert ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108 -msgid "Print server unknown; " -msgstr "Serveur d'impression inconnu ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109 -msgid "Power save mode; " -msgstr "Mode économie d'énergie ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78 -msgid "Default Printer; " -msgstr "Imprimante par défaut ; " - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79 -msgid "There are %d documents in the queue" -msgstr "Il y a %d document(s) dans la file d'attente" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80 -msgid "Margins [inches]" -msgstr "Marges (pouces)" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81 -msgid "Margins [mm]" -msgstr "Marges (mm)" - -#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33 -msgctxt "unit: millimeters" -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:52 -#: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: dlls/compstui/compstui.rc:31 -msgid "Default" -msgstr "Valeurs par défaut" - -#: dlls/compstui/compstui.rc:35 -msgid "&Copy count" -msgstr "&Copier l'arrière-plan" - -#: dlls/compstui/compstui.rc:36 -msgid "Print on Both Sides" -msgstr "Imprimer dans un fichier" - -#: dlls/compstui/compstui.rc:32 -msgid "C&olor" -msgstr "Couleu&r :" - -#: dlls/compstui/compstui.rc:34 -msgid "Bla&ck && White" -msgstr "Noir et Blanc" - -#: dlls/compstui/compstui.rc:37 -#| msgctxt "hotkey" -msgid "&None" -msgstr "Aucune" - -#: dlls/compstui/compstui.rc:38 dlls/compstui/compstui.rc:41 -msgid "Flip on Shor&t Edge" -msgstr "Retourner sur le bord court" - -#: dlls/compstui/compstui.rc:39 dlls/compstui/compstui.rc:40 -msgid "Flip on Long E&dge" -msgstr "Retourner sur le bord long" - -#: dlls/credui/credui.rc:45 -msgid "&User name:" -msgstr "&Nom d'utilisateur :" - -#: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402 -#: dlls/oledb32/version.rc:78 -msgid "&Password:" -msgstr "&Mot de passe :" - -#: dlls/credui/credui.rc:50 -msgid "&Remember my password" -msgstr "&Se souvenir de mon mot de passe" - -#: dlls/credui/credui.rc:30 -msgid "Connect to %s" -msgstr "Se connecter à %s" - -#: dlls/credui/credui.rc:31 -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Connexion à %s" - -#: dlls/credui/credui.rc:32 -msgid "Logon unsuccessful" -msgstr "Échec lors de la connexion" - -#: dlls/credui/credui.rc:33 -msgid "" -"Make sure that your user name\n" -"and password are correct." -msgstr "" -"Assurez-vous que votre nom d'utilisateur\n" -"et votre mot de passe sont corrects." - -#: dlls/credui/credui.rc:35 -msgid "" -"Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n" -"\n" -"Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n" -"entering your password." -msgstr "" -"Le verrouillage majuscule étant activé, cela pourrait provoquer une erreur " -"lors de la saisie de votre mot de passe.\n" -"\n" -"Appuyez sur la touche VERR.MAJ de votre clavier afin de désactiver le " -"verrouillage majuscule avant\n" -"de saisir votre mot de passe." - -#: dlls/credui/credui.rc:34 -msgid "Caps Lock is On" -msgstr "VERR.MAJ est activé" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:30 -msgid "Authority Key Identifier" -msgstr "Identifiant de l'autorité de la clé" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:31 -msgid "Key Attributes" -msgstr "Attributs de la clé" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:32 -msgid "Key Usage Restriction" -msgstr "Restrictions de l'utilisation de la clé" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:33 -msgid "Subject Alternative Name" -msgstr "Nom alternatif du sujet" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:34 -msgid "Issuer Alternative Name" -msgstr "Nom alternatif de l'émetteur" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:35 -msgid "Basic Constraints" -msgstr "Contraintes de base" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:36 -msgid "Key Usage" -msgstr "Utilisation de la clé" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:37 -msgid "Certificate Policies" -msgstr "Politiques de certificats" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:38 -msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "Identifiant de clé du sujet" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:39 -msgid "CRL Reason Code" -msgstr "" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:40 -msgid "CRL Distribution Points" -msgstr "Points de distribution de LRC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:41 -msgid "Enhanced Key Usage" -msgstr "Utilisation complémentaire de la clé" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:42 -msgid "Authority Information Access" -msgstr "Accès aux informations de l'autorité" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:43 -msgid "Certificate Extensions" -msgstr "Extensions de certificats" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:44 -msgid "Next Update Location" -msgstr "Emplacement de la mise à jour suivante" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:45 -msgid "Yes or No Trust" -msgstr "Confiance Oui ou Non" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:46 -msgid "Email Address" -msgstr "Adresse électronique" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:47 -msgid "Unstructured Name" -msgstr "Nom non structuré" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:48 -msgid "Content Type" -msgstr "Type de contenu" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:49 -msgid "Message Digest" -msgstr "Empreinte du message" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:50 -msgid "Signing Time" -msgstr "Heure de la signature" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:51 -msgid "Counter Sign" -msgstr "Contresignature" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:52 -msgid "Challenge Password" -msgstr "Mot de passe défi" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:53 -msgid "Unstructured Address" -msgstr "Adresse non structurée" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:54 -msgid "S/MIME Capabilities" -msgstr "Capacités S/MIME" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:55 -msgid "Prefer Signed Data" -msgstr "Préférer les données signées" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34 -msgctxt "Certification Practice Statement" -msgid "CPS" -msgstr "Énoncé des pratiques de certification (CPS)" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35 -msgid "User Notice" -msgstr "Notice utilisateur" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:58 -msgid "On-line Certificate Status Protocol" -msgstr "Protocole de vérification en ligne de certificat (OCSP)" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:59 -msgid "Certification Authority Issuer" -msgstr "Émetteur de l'autorité de certification" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:60 -msgid "Certification Template Name" -msgstr "Nom de modèle de certification" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:61 -msgid "Certificate Type" -msgstr "Type de certificat" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:62 -msgid "Certificate Manifold" -msgstr "" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:63 -msgid "Netscape Cert Type" -msgstr "Type de certificat Netscape" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:64 -msgid "Netscape Base URL" -msgstr "URL Netscape de base" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:65 -msgid "Netscape Revocation URL" -msgstr "URL Netscape de révocation" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:66 -msgid "Netscape CA Revocation URL" -msgstr "URL Netscape de révocation de l'AC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:67 -msgid "Netscape Cert Renewal URL" -msgstr "URL Netscape de renouvellement du certificat" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:68 -msgid "Netscape CA Policy URL" -msgstr "URL Netscape de politique de sécurité d'AC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:69 -msgid "Netscape SSL ServerName" -msgstr "Nom du serveur SSL de Netscape" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:70 -msgid "Netscape Comment" -msgstr "Commentaire Netscape" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:71 -msgid "Country/Region" -msgstr "Pays/Région" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:72 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:73 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Unité d'organisation" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:74 -msgid "Common Name" -msgstr "Nom commun" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:75 -msgid "Locality" -msgstr "Localité" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:76 -msgid "State or Province" -msgstr "État ou province" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:77 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:78 -msgid "Given Name" -msgstr "Prénom" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:79 -msgid "Initials" -msgstr "Initiales" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:80 -msgid "Surname" -msgstr "Nom de famille" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:81 -msgid "Domain Component" -msgstr "Composant de domaine" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:82 -msgid "Street Address" -msgstr "Adresse" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:83 -msgid "Serial Number" -msgstr "Numéro de série" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:84 -msgid "CA Version" -msgstr "Version de l'AC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:85 -msgid "Cross CA Version" -msgstr "Version de certification croisée d'AC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:86 -msgid "Serialized Signature Serial Number" -msgstr "Numéro de série de signature sérialisée" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:87 -msgid "Principal Name" -msgstr "Nom principal" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:88 -msgid "Windows Product Update" -msgstr "Mise à jour de Windows" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:89 -msgid "Enrollment Name Value Pair" -msgstr "Paire nom/valeur d'enrôlement" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:90 -msgid "OS Version" -msgstr "Version du système d'exploitation" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:91 -msgid "Enrollment CSP" -msgstr "Fournisseur de service cryptographique d'enrôlement" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:92 -msgid "CRL Number" -msgstr "Numéro de la LRC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:93 -msgid "Delta CRL Indicator" -msgstr "Indicateur de delta-LRC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:94 -msgid "Issuing Distribution Point" -msgstr "Point de distribution d'émission" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:95 -msgid "Freshest CRL" -msgstr "LRC la plus récente" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:96 -msgid "Name Constraints" -msgstr "Contraintes de nom" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:97 -msgid "Policy Mappings" -msgstr "Correspondance de politiques" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:98 -msgid "Policy Constraints" -msgstr "Contraintes de politiques" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:99 -msgid "Cross-Certificate Distribution Points" -msgstr "Points de distribution de certificats croisés" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:100 -msgid "Application Policies" -msgstr "Politiques applicatives" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:101 -msgid "Application Policy Mappings" -msgstr "Correspondances de politiques applicatives" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:102 -msgid "Application Policy Constraints" -msgstr "Contraintes de politiques applicatives" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:103 -msgid "CMC Data" -msgstr "Données CMC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:104 -msgid "CMC Response" -msgstr "Réponse CMC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:105 -msgid "Unsigned CMC Request" -msgstr "Requête CMC non signée" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:106 -msgid "CMC Status Info" -msgstr "Informations sur le statut CMC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:107 -msgid "CMC Extensions" -msgstr "Extensions CMC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:108 -msgid "CMC Attributes" -msgstr "Attributs CMC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:109 -msgid "PKCS 7 Data" -msgstr "Données PKCS 7" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:110 -msgid "PKCS 7 Signed" -msgstr "Signé avec PKCS 7" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:111 -msgid "PKCS 7 Enveloped" -msgstr "Enveloppé avec PKCS 7" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:112 -msgid "PKCS 7 Signed Enveloped" -msgstr "Enveloppé et signé avec PKCS 7" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:113 -msgid "PKCS 7 Digested" -msgstr "Haché avec PKCS 7" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:114 -msgid "PKCS 7 Encrypted" -msgstr "Chiffré avec PKCS 7" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:115 -msgid "Previous CA Certificate Hash" -msgstr "Empreinte précédente du certificat de l'AC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:116 -msgid "Virtual Base CRL Number" -msgstr "Numéro de LRC de base virtuelle" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:117 -msgid "Next CRL Publish" -msgstr "Prochaine publication de LRC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:118 -msgid "CA Encryption Certificate" -msgstr "Certificat de chiffrement d'AC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148 -msgid "Key Recovery Agent" -msgstr "Agent de recouvrement de clé" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:120 -msgid "Certificate Template Information" -msgstr "Informations sur le modèle de certificats" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:121 -msgid "Enterprise Root OID" -msgstr "OID racine de l'entreprise" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:122 -msgid "Dummy Signer" -msgstr "Signataire factice" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:123 -msgid "Encrypted Private Key" -msgstr "Clé de chiffrement privée" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:124 -msgid "Published CRL Locations" -msgstr "Emplacements des LRC publiées" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:125 -msgid "Enforce Certificate Chain Policy" -msgstr "Imposer une politique de chaîne de certificats" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:126 -msgid "Transaction Id" -msgstr "Identifiant de transaction" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:127 -msgid "Sender Nonce" -msgstr "Nonce de l'émetteur" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:128 -msgid "Recipient Nonce" -msgstr "Nonce du récepteur" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:129 -msgid "Reg Info" -msgstr "Informations d'enregistrement" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:130 -msgid "Get Certificate" -msgstr "Obtenir un certificat" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:131 -msgid "Get CRL" -msgstr "Obtenir une LRC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:132 -msgid "Revoke Request" -msgstr "Révoquer une requête" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:133 -msgid "Query Pending" -msgstr "Requête en attente" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95 -msgid "Certificate Trust List" -msgstr "Liste de certificats de confiance" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:135 -msgid "Archived Key Certificate Hash" -msgstr "Empreinte du certificat de clé archivée" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:136 -msgid "Private Key Usage Period" -msgstr "Période d'utilisation de la clé privée" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:137 -msgid "Client Information" -msgstr "Informations sur le client" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:138 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Authentification du serveur" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:139 -msgid "Client Authentication" -msgstr "Authentification du client" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:140 -msgid "Code Signing" -msgstr "Signature de code" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:141 -msgid "Secure Email" -msgstr "Messagerie sécurisée" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:142 -msgid "Time Stamping" -msgstr "Horodatage" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:143 -msgid "Microsoft Trust List Signing" -msgstr "Signature de la liste de confiance Microsoft" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:144 -msgid "Microsoft Time Stamping" -msgstr "Horodatage Microsoft" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:145 -msgid "IP security end system" -msgstr "Système terminal IPsec" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:146 -msgid "IP security tunnel termination" -msgstr "Terminaison du tunnel IPsec" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:147 -msgid "IP security user" -msgstr "Utilisateur IPsec" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:148 -msgid "Encrypting File System" -msgstr "Système de fichiers chiffré (EFS)" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133 -msgid "Windows Hardware Driver Verification" -msgstr "Vérification des pilotes matériels de Windows" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134 -msgid "Windows System Component Verification" -msgstr "Vérification des composants système de Windows" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135 -msgid "OEM Windows System Component Verification" -msgstr "Vérification des composants système de Windows OEM" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136 -msgid "Embedded Windows System Component Verification" -msgstr "Vérification des composants système de Windows embarqué" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143 -msgid "Key Pack Licenses" -msgstr "Licences de jeux de clés" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144 -msgid "License Server Verification" -msgstr "Vérification du serveur de licences" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146 -msgid "Smart Card Logon" -msgstr "Connexion avec carte à puce" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142 -msgid "Digital Rights" -msgstr "Droits numériques" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138 -msgid "Qualified Subordination" -msgstr "Subordination conditionnelle" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139 -msgid "Key Recovery" -msgstr "Recouvrement de clé" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140 -msgid "Document Signing" -msgstr "Signature de documents" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:160 -msgid "IP security IKE intermediate" -msgstr "Intermédiaire IKE IPsec" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132 -msgid "File Recovery" -msgstr "Restauration de fichier" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137 -msgid "Root List Signer" -msgstr "Signataire de liste racine" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:163 -msgid "All application policies" -msgstr "Toutes les politiques applicatives" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149 -msgid "Directory Service Email Replication" -msgstr "Réplication de courriers électroniques du service d'annuaire" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145 -msgid "Certificate Request Agent" -msgstr "Agent de demande de certificat" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141 -msgid "Lifetime Signing" -msgstr "Signature à vie" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:167 -msgid "All issuance policies" -msgstr "Toutes les politiques d'émission" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:172 -msgid "Trusted Root Certification Authorities" -msgstr "Autorités de certification de confiance" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:173 -msgid "Personal" -msgstr "Personnel" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:174 -msgid "Intermediate Certification Authorities" -msgstr "Autorités de certification intermédiaires" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:175 -msgid "Other People" -msgstr "Autres personnes" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:176 -msgid "Trusted Publishers" -msgstr "Éditeurs de confiance" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:177 -msgid "Untrusted Certificates" -msgstr "Certificats non autorisés" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:182 -msgid "KeyID=" -msgstr "ID de clé =" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:183 -msgid "Certificate Issuer" -msgstr "Émetteur du certificat" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:184 -msgid "Certificate Serial Number=" -msgstr "Numéro de série du certificat =" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:185 -msgid "Other Name=" -msgstr "Autre nom =" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:186 -msgid "Email Address=" -msgstr "Adresse électronique =" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:187 -msgid "DNS Name=" -msgstr "Nom DNS =" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:188 -msgid "Directory Address" -msgstr "Adresse d'annuaire" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:189 -msgid "URL=" -msgstr "URL =" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:190 -msgid "IP Address=" -msgstr "Adresse IP =" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:191 -msgid "Mask=" -msgstr "Masque =" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:192 -msgid "Registered ID=" -msgstr "ID enregistré =" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:193 -msgid "Unknown Key Usage" -msgstr "Utilisation de la clé inconnue" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:194 -msgid "Subject Type=" -msgstr "Type de sujet =" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:195 -msgctxt "Certificate Authority" -msgid "CA" -msgstr "AC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:196 -msgid "End Entity" -msgstr "Entité terminale" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:197 -msgid "Path Length Constraint=" -msgstr "Contrainte de longueur de chemin =" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:198 -msgctxt "path length" -msgid "None" -msgstr "Nulle" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:199 -msgid "Information Not Available" -msgstr "Informations non disponibles" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:200 -msgid "Authority Info Access" -msgstr "Accès aux informations de l'autorité" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:201 -msgid "Access Method=" -msgstr "Méthode d'accès =" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:202 -msgctxt "Online Certificate Status Protocol" -msgid "OCSP" -msgstr "OCSP" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:203 -msgid "CA Issuers" -msgstr "Émetteurs de l'AC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:204 -msgid "Unknown Access Method" -msgstr "Méthode d'accès inconnue" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:205 -msgid "Alternative Name" -msgstr "Nom alternatif" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:206 -msgid "CRL Distribution Point" -msgstr "Point de distribution de LRC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:207 -msgid "Distribution Point Name" -msgstr "Nom du point de distribution" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:208 -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:209 -msgid "RDN Name" -msgstr "Nom distingué relatif (RDN)" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:210 -msgid "CRL Reason=" -msgstr "Raison de la LRC =" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:211 -msgid "CRL Issuer" -msgstr "Émetteur de la LRC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:212 -msgid "Key Compromise" -msgstr "Clé compromise" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:213 -msgid "CA Compromise" -msgstr "AC compromise" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:214 -msgid "Affiliation Changed" -msgstr "Affiliation modifiée" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:215 -msgid "Superseded" -msgstr "Supplanté" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:216 -msgid "Operation Ceased" -msgstr "Cessation des opérations" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:217 -msgid "Certificate Hold" -msgstr "Certificat suspendu" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:218 -msgid "Financial Information=" -msgstr "Informations financières =" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397 -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:220 -msgid "Not Available" -msgstr "Non disponible" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:221 -msgid "Meets Criteria=" -msgstr "Respecte les critères =" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166 -#: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94 -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167 -#: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95 -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:224 -msgid "Digital Signature" -msgstr "Signature numérique" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:225 -msgid "Non-Repudiation" -msgstr "Non-répudiation" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:226 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Chiffrement de la clé" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:227 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Chiffrement de données" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:228 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Accord sur la clé" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:229 -msgid "Certificate Signing" -msgstr "Signature de certificat" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:230 -msgid "Off-line CRL Signing" -msgstr "Signature de LRC hors-ligne" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:231 -msgid "CRL Signing" -msgstr "Signature de LRC" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:232 -msgid "Encipher Only" -msgstr "Chiffrement seul" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:233 -msgid "Decipher Only" -msgstr "Déchiffrement seul" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:234 -msgid "SSL Client Authentication" -msgstr "Authentification de client SSL" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:235 -msgid "SSL Server Authentication" -msgstr "Authentification de serveur SSL" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:236 -msgid "S/MIME" -msgstr "S/MIME" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:237 -msgid "Signature" -msgstr "Signature" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:238 -msgid "SSL CA" -msgstr "AC SSL" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:239 -msgid "S/MIME CA" -msgstr "AC S/MIME" - -#: dlls/crypt32/crypt32.rc:240 -msgid "Signature CA" -msgstr "AC de signature" - -#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30 -msgid "Certificate Policy" -msgstr "Politique de certification" - -#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31 -msgid "Policy Identifier: " -msgstr "Identifiant de politique : " - -#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32 -msgid "Policy Qualifier Info" -msgstr "Informations sur le qualificateur de politique" - -#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33 -msgid "Policy Qualifier Id=" -msgstr "Identifiant de qualificateur de politique =" - -#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36 -msgid "Qualifier" -msgstr "Qualificateur" - -#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37 -msgid "Notice Reference" -msgstr "Référence de la notice" - -#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38 -msgid "Organization=" -msgstr "Organisation =" - -#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39 -msgid "Notice Number=" -msgstr "Numéro de la notice =" - -#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40 -msgid "Notice Text=" -msgstr "Texte de la notice =" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240 -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:350 -#: dlls/shell32/shell32.rc:379 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:196 -msgid "&Install Certificate..." -msgstr "&Installer un certificat..." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:197 -msgid "Issuer &Statement" -msgstr "&Déclaration de l'émetteur" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:205 -msgid "&Show:" -msgstr "&Afficher :" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:210 -msgid "&Edit Properties..." -msgstr "É&diter les propriétés..." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:211 -msgid "&Copy to File..." -msgstr "&Copier dans le fichier..." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:215 -msgid "Certification Path" -msgstr "Chemin de certification" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:219 -msgid "Certification path" -msgstr "Chemin de certification" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464 -msgid "&View Certificate" -msgstr "&Voir le certificat" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:223 -msgid "Certificate &status:" -msgstr "É&tat du certificat :" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:229 -msgid "Disclaimer" -msgstr "Clause de non-responsabilité" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:236 -msgid "More &Info" -msgstr "Plus d'&Infos" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:244 -msgid "&Friendly name:" -msgstr "&Nom convivial :" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154 -#: programs/progman/progman.rc:170 -msgid "&Description:" -msgstr "&Description :" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:248 -msgid "Certificate purposes" -msgstr "Rôles du certificat" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:249 -msgid "&Enable all purposes for this certificate" -msgstr "Activer &tous les rôles prévus pour ce certificat" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:251 -msgid "D&isable all purposes for this certificate" -msgstr "&Désactiver tous les rôles prévus pour ce certificat" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:253 -msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:" -msgstr "N'activer &que les rôles suivants pour ce certificat :" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:258 -msgid "Add &Purpose..." -msgstr "&Ajouter un rôle..." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:262 -msgid "Add Purpose" -msgstr "Ajouter un rôle" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:265 -msgid "" -"Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:" -msgstr "" -"Adjoindre l'identifiant d'objet (OIS) au rôle de certificat à ajouter :" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69 -msgid "Select Certificate Store" -msgstr "Sélectionnez le magasin de certificats" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:276 -msgid "Select the certificate store you want to use:" -msgstr "Sélectionnez le magasin de certificats à utiliser :" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:279 -msgid "&Show physical stores" -msgstr "&Montrer les magasins physiques" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296 -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327 -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:71 -msgid "Certificate Import Wizard" -msgstr "Assistant d'importation de certificats" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:288 -msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard" -msgstr "Bienvenue dans l'assistant d'importation de certificats" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:291 -msgid "" -"This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and " -"certificate trust lists from a file to a certificate store.\n" -"\n" -"A certificate can be used to identify you or the computer with which you are " -"communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. " -"Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation " -"lists, and certificate trust lists.\n" -"\n" -"To continue, click Next." -msgstr "" -"Cet assistant vous aide à importer des certificats, des listes de révocation " -"de certificats et des listes de certificats de confiance dans un magasin de " -"certificats à partir d'un fichier.\n" -"\n" -"Un certificat peut être utilisé pour vous identifier, ou pour identifier " -"l'ordinateur avec lequel vous communiquez. Il peut également être utilisé à " -"des fins d'authentification ou de signature de messages. Les magasins de " -"certificats sont des collections de certificats, de listes de révocation de " -"certificats et de listes de certificats de confiance.\n" -"\n" -"Pour continuer, cliquez sur Suivant." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435 -msgid "&File name:" -msgstr "&Nom du fichier :" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323 -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319 -msgid "B&rowse..." -msgstr "Parcou&rir..." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:302 -msgid "" -"Note: The following file formats may contain more than one certificate, " -"certificate revocation list, or certificate trust list:" -msgstr "" -"Remarque : les formats de fichiers suivants peuvent contenir plus d'un " -"certificat, liste de révocation de certificats ou liste de certificats de " -"confiance :" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:304 -msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)" -msgstr "" -"Standard de syntaxe de message cryptographique/Messages PKCS #7 (*.p7b)" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:306 -msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)" -msgstr "Échange d'informations personnelles/PKCS #12 (*.pfx ; *.p12)" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81 -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:162 -msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)" -msgstr "Magasin de certificats sérialisés Microsoft (*.sst)" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:316 -msgid "" -"Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a " -"location for the certificates." -msgstr "" -"Wine peut sélectionner automatiquement un magasin de certificats, ou vous " -"pouvez spécifier l'emplacement des certificats." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:318 -msgid "&Automatically select certificate store" -msgstr "Sélectionner &automatiquement un magasin de certificats" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:320 -msgid "&Place all certificates in the following store:" -msgstr "Placer tous les certificats dans le &magasin suivant :" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:330 -msgid "Completing the Certificate Import Wizard" -msgstr "Clôture de l'assistant d'importation de certificats" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:332 -msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard." -msgstr "" -"Vous avez terminé avec succès l'assistant d'importation de certificats." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448 -msgid "You have specified the following settings:" -msgstr "Vous avez spécifié les paramètres suivants :" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122 -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificats" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:345 -msgid "I&ntended purpose:" -msgstr "&Rôle prévu :" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:349 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importer..." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92 -#: programs/regedit/regedit.rc:114 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporter..." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:352 -msgid "&Advanced..." -msgstr "&Avancé..." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:353 -msgid "Certificate intended purposes" -msgstr "Rôles prévus pour le certificat" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45 -#: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:117 -#: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59 -#: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85 -#: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 -#: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:360 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Options avancées" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:363 -msgid "Certificate purpose" -msgstr "Rôle du certificat" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:364 -msgid "" -"Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected." -msgstr "" -"Sélectionnez un ou plusieurs rôles à afficher quand les options avancées " -"sont sélectionnées." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:366 -msgid "&Certificate purposes:" -msgstr "&Rôles du certificat :" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386 -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409 -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441 -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:150 -msgid "Certificate Export Wizard" -msgstr "Assistant Exportation de certificats" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:378 -msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard" -msgstr "Bienvenue dans l'assistant d'exportation de certificats" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:381 -msgid "" -"This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and " -"certificate trust lists from a certificate store to a file.\n" -"\n" -"A certificate can be used to identify you or the computer with which you are " -"communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. " -"Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation " -"lists, and certificate trust lists.\n" -"\n" -"To continue, click Next." -msgstr "" -"Cet assistant vous aide à exporter des certificats, des listes de révocation " -"de certificats et des listes de certificats de confiance dans un fichier à " -"partir d'un magasin de certificats.\n" -"\n" -"Un certificat peut être utilisé pour vous identifier, ou pour identifier " -"l'ordinateur avec lequel vous communiquez. Il peut également être utilisé à " -"des fins d'authentification ou de signature de messages. Les magasins de " -"certificats sont des collections de certificats, de listes de révocation de " -"certificats et de listes de certificats de confiance.\n" -"\n" -"Pour continuer, cliquez sur Suivant." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:389 -msgid "" -"If you choose to export the private key, you will be prompted for a password " -"to protect the private key on a later page." -msgstr "" -"Si vous choisissez d'exporter la clé privée, on vous demandera un mot de " -"passe pour protéger la clé privée dans une page ultérieure." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:390 -msgid "Do you wish to export the private key?" -msgstr "Voulez-vous exporter la clé privée ?" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:391 -msgid "&Yes, export the private key" -msgstr "&Oui, exporter la clé privée" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:393 -msgid "N&o, do not export the private key" -msgstr "&Non, ne pas exporter la clé privée" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:404 -msgid "&Confirm password:" -msgstr "&Confirmez le mot de passe :" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:412 -msgid "Select the format you want to use:" -msgstr "Sélectionnez le format à utiliser :" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:413 -msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)" -msgstr "Binaire codé &DER X.509 (*.cer)" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:415 -msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):" -msgstr "Binaire codé Ba&se64 X.509 (*.cer) :" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:417 -msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)" -msgstr "" -"Standard de syntaxe de message &cryptographique/Messages PKCS #7 (*.p7b)" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:419 -msgid "&Include all certificates in the certification path if possible" -msgstr "" -"&Inclure tous les certificats dans le chemin de certification si possible" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:421 -msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)" -msgstr "Échange d'informations &personnelles/PKCS #12 (*.pfx)" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:423 -msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible" -msgstr "" -"Inclure &tous les certificats dans le chemin de certification si possible" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:425 -msgid "&Enable strong encryption" -msgstr "&Activer le chiffrement fort" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:427 -msgid "Delete the private &key if the export is successful" -msgstr "&Effacer la clé privée si l'export a réussi" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:444 -msgid "Completing the Certificate Export Wizard" -msgstr "Clôture de l'assistant d'exportation de certificats" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:446 -msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard." -msgstr "" -"Vous avez terminé avec succès l'assistant d'exportation de certificats." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179 -msgid "Select Certificate" -msgstr "Sélectionnez le certificat" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:459 -msgid "Select a certificate you want to use" -msgstr "Sélectionnez le certificats à utiliser" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificat" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:31 -msgid "Certificate Information" -msgstr "Informations sur le certificat" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:32 -msgid "" -"This certificate has an invalid signature. The certificate may have been " -"altered or corrupted." -msgstr "" -"Ce certificat a une signature invalide. Le certificat peut avoir été modifié " -"ou corrompu." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:33 -msgid "" -"This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's " -"trusted root certificate store." -msgstr "" -"Ce certificat racine n'est pas approuvé. Pour lui faire confiance, ajoutez-" -"le au magasin de certificats racine de confiance de votre système." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:34 -msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate." -msgstr "" -"Ce certificat n'a pu être validé par un certificat racine de confiance." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:35 -msgid "This certificate's issuer could not be found." -msgstr "L'émetteur de ce certificat n'a pu être trouvé." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:36 -msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified." -msgstr "Impossible de vérifier tous les rôles prévus pour ce certificat." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:37 -msgid "This certificate is intended for the following purposes:" -msgstr "Ce certificat n'est prévu que pour les rôles suivants :" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:38 -msgid "Issued to: " -msgstr "Émis pour : " - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:39 -msgid "Issued by: " -msgstr "Émis par : " - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:40 -msgid "Valid from " -msgstr "Valide à partir du " - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:41 -msgid " to " -msgstr " jusqu'au " - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:42 -msgid "This certificate has an invalid signature." -msgstr "Ce certificat a une signature invalide." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:43 -msgid "This certificate has expired or is not yet valid." -msgstr "Ce certificat a expiré ou n'est pas encore valable." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:44 -msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer." -msgstr "La période de validité de ce certificat dépasse celle de son émetteur." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:45 -msgid "This certificate was revoked by its issuer." -msgstr "Ce certificat a été révoqué par son émetteur." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:46 -msgid "This certificate is OK." -msgstr "Ce certificat est valide." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:47 -msgid "Field" -msgstr "Champ" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:36 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102 -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:108 -msgid "<All>" -msgstr "<Tous>" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:50 -msgid "Version 1 Fields Only" -msgstr "Champs de version 1 uniquement" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:51 -msgid "Extensions Only" -msgstr "Extensions uniquement" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:52 -msgid "Critical Extensions Only" -msgstr "Extensions critiques uniquement" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:53 -msgid "Properties Only" -msgstr "Propriétés uniquement" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:55 -msgid "Serial number" -msgstr "Numéro de série" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34 -msgid "Issuer" -msgstr "Émetteur" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:57 -msgid "Valid from" -msgstr "Valide à partir du" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:58 -msgid "Valid to" -msgstr "Valide jusqu'au" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33 -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:60 -msgid "Public key" -msgstr "Clé publique" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:61 -msgid "%1 (%2!d! bits)" -msgstr "%1 (%2!d! bits)" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:62 -msgid "SHA1 hash" -msgstr "Empreinte SHA1" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:63 -msgid "Enhanced key usage (property)" -msgstr "Utilisation complémentaire de la clé (propriété)" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:64 -msgid "Friendly name" -msgstr "Nom convivial" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:244 -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:66 -msgid "Certificate Properties" -msgstr "Propriétés du certificat" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:67 -msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4" -msgstr "Veuillez entrer l'OID sous la forme 1.2.3.4" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:68 -msgid "The OID you entered already exists." -msgstr "L'OID que vous avez entré existe déjà." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:70 -msgid "Please select a certificate store." -msgstr "Veuillez sélectionner un magasin de certificats." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:72 -msgid "" -"The file contains objects that do not match the given criteria. Please " -"select another file." -msgstr "" -"Le fichier contient des objets ne satisfaisant pas aux critères spécifiés. " -"Veuillez sélectionner un autre fichier." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:73 -msgid "File to Import" -msgstr "Fichier à importer" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:74 -msgid "Specify the file you want to import." -msgstr "Spécifiez le fichier à importer." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98 -msgid "Certificate Store" -msgstr "Magasin de certificats" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:76 -msgid "" -"Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation " -"lists, and certificate trust lists." -msgstr "" -"Les magasins de certificats sont des collections de certificats, de listes " -"de révocation de certificats et de listes de certificats de confiance." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:77 -msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)" -msgstr "Certificat X.509 (*.cer ; *.crt)" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:78 -msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)" -msgstr "Échange d'informations personnelles (*.pfx ; *.p12)" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158 -msgid "Certificate Revocation List (*.crl)" -msgstr "Liste de révocation de certificats (*.crl)" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159 -msgid "Certificate Trust List (*.stl)" -msgstr "Liste de certificats de confiance (*.stl)" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:82 -msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)" -msgstr "Messages CMS/PKCS #7 (*.spc ; *.p7b)" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:84 -msgid "Please select a file." -msgstr "Sélectionnez un fichier." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:85 -msgid "The file format is not recognized. Please select another file." -msgstr "Le format du fichier n'est pas reconnu. Sélectionnez un autre fichier." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:86 -msgid "Could not open " -msgstr "N'a pu ouvrir " - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:87 -msgid "Determined by the program" -msgstr "Déterminé par le programme" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:88 -msgid "Please select a store" -msgstr "Veuillez sélectionner un magasin" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:89 -msgid "Certificate Store Selected" -msgstr "Magasin de certificats sélectionné" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:90 -msgid "Automatically determined by the program" -msgstr "Déterminé automatiquement par le programme" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:134 -msgid "File" -msgstr "Fichier" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108 -msgid "Content" -msgstr "Contenu" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:94 -msgid "Certificate Revocation List" -msgstr "Liste de révocation de certificats" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:96 -msgid "CMS/PKCS #7 Message" -msgstr "Message CMS/PKCS #7" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:97 -msgid "Personal Information Exchange" -msgstr "Échange d'informations personnelles" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:99 -msgid "The import was successful." -msgstr "L'importation a réussi." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:100 -msgid "The import failed." -msgstr "L'importation a échoué." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:101 -msgid "Arial" -msgstr "Arial" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:103 -msgid "<Advanced Purposes>" -msgstr "<Rôles avancés>" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:104 -msgid "Issued To" -msgstr "Émis pour" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:105 -msgid "Issued By" -msgstr "Émis par" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36 -msgid "Expiration Date" -msgstr "Date d'expiration" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:107 -msgid "Friendly Name" -msgstr "Nom convivial" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123 -msgid "<None>" -msgstr "<Aucun>" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:110 -msgid "" -"You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or " -"sign messages with it.\n" -"Are you sure you want to remove this certificate?" -msgstr "" -"Vous ne pourrez plus déchiffrer ou signer de messages avec ce certificat.\n" -"Voulez-vous réellement supprimer ce certificat ?" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:111 -msgid "" -"You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or " -"sign messages with them.\n" -"Are you sure you want to remove these certificates?" -msgstr "" -"Vous ne pourrez plus déchiffrer ou signer de messages avec ces certificats.\n" -"Voulez-vous réellement supprimer ces certificats ?" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:112 -msgid "" -"You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or " -"verify messages signed with it.\n" -"Are you sure you want to remove this certificate?" -msgstr "" -"Vous ne pourrez plus chiffrer ou vérifier de signature de messages avec ce " -"certificat.\n" -"Voulez-vous réellement supprimer ce certificat ?" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:113 -msgid "" -"You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or " -"verify messages signed with them.\n" -"Are you sure you want to remove these certificates?" -msgstr "" -"Vous ne pourrez plus chiffrer ou vérifier de signature de messages avec ces " -"certificats.\n" -"Voulez-vous réellement supprimer ces certificats ?" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:114 -msgid "" -"Certificates issued by this certification authority will no longer be " -"trusted.\n" -"Are you sure you want to remove this certificate?" -msgstr "" -"Les certificats émis par cette autorité de certification ne seront plus " -"considérés comme valables.\n" -"Voulez-vous réellement supprimer ce certificat ?" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:115 -msgid "" -"Certificates issued by these certification authorities will no longer be " -"trusted.\n" -"Are you sure you want to remove these certificates?" -msgstr "" -"Les certificats émis par cette autorité de certification ne seront plus " -"considérés comme valables.\n" -"Voulez-vous réellement supprimer ces certificats ?" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:116 -msgid "" -"Certificates issued by this root certification authority, or any " -"certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n" -"Are you sure you want to remove this trusted root certificate?" -msgstr "" -"Les certificats émis par cette autorité de certification racine, ou par " -"toute autorité de certification qu'elle valide, ne seront plus considérés " -"comme valables.\n" -"Voulez-vous réellement supprimer ce certificat racine de confiance ?" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:117 -msgid "" -"Certificates issued by these root certification authorities, or any " -"certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n" -"Are you sure you want to remove these trusted root certificates?" -msgstr "" -"Les certificats émis par ces autorités de certification racines, ou par " -"toute autorité de certification qu'elles valident, ne seront plus considérés " -"comme valables.\n" -"Voulez-vous réellement supprimer ces certificats racines de confiance ?" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:118 -msgid "" -"Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n" -"Are you sure you want to remove this certificate?" -msgstr "" -"Les logiciels signés par cet éditeur ne seront plus considérés comme " -"valables.\n" -"Voulez-vous réellement supprimer ce certificat ?" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:119 -msgid "" -"Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n" -"Are you sure you want to remove these certificates?" -msgstr "" -"Les logiciels signés par ces éditeurs ne seront plus considérés comme " -"valables.\n" -"Voulez-vous réellement supprimer ces certificats ?" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:120 -msgid "Are you sure you want to remove this certificate?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ce certificat ?" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:121 -msgid "Are you sure you want to remove these certificates?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ces certificats ?" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:124 -msgid "Ensures the identity of a remote computer" -msgstr "Prouve l'identité d'un ordinateur distant" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:125 -msgid "Proves your identity to a remote computer" -msgstr "Prouve votre identité à un ordinateur distant" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:126 -msgid "" -"Ensures software came from software publisher\n" -"Protects software from alteration after publication" -msgstr "" -"Garantit que des logiciels proviennent bien d'un éditeur de logiciels donné\n" -"Protège le logiciel contre toute altération après publication" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:127 -msgid "Protects e-mail messages" -msgstr "Protège les courriers électroniques" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:128 -msgid "Allows secure communication over the Internet" -msgstr "Permet des communications sécurisées sur Internet" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:129 -msgid "Allows data to be signed with the current time" -msgstr "Permet de signer des données avec l'heure courante" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:130 -msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list" -msgstr "Permet de signer numériquement une liste de certificats de confiance" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:131 -msgid "Allows data on disk to be encrypted" -msgstr "Permet le chiffrement de données sur disque" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:147 -msgid "Private Key Archival" -msgstr "Archivage de clé privée" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:151 -msgid "Export Format" -msgstr "Format d'export" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:152 -msgid "Choose the format in which the content will be saved." -msgstr "Choisissez le format dans lequel le contenu sera sauvé." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:153 -msgid "Export Filename" -msgstr "Nom du fichier à exporter" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:154 -msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved." -msgstr "Choisissez le nom du fichier dans lequel le contenu sera sauvé." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:155 -msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Le fichier spécifié existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:156 -msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)" -msgstr "Binaire codé DER X.509 (*.cer)" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:157 -msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)" -msgstr "Binaire codé Base64 X.509 (*.cer)" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:160 -msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)" -msgstr "Messages CMS/PKCS #7 (*.p7b)" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:161 -msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)" -msgstr "Échange d'informations personnelles (*.pfx)" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:163 -msgid "File Format" -msgstr "Format de fichier" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:164 -msgid "Include all certificates in certificate path" -msgstr "Inclure tous les certificats dans le chemin de certification" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:165 -msgid "Export keys" -msgstr "Exporter des clés" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:168 -msgid "The export was successful." -msgstr "L'export a réussi." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:169 -msgid "The export failed." -msgstr "L'export a échoué." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:170 -msgid "Export Private Key" -msgstr "Exporter la clé privée" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:171 -msgid "" -"The certificate contains a private key which may be exported along with the " -"certificate." -msgstr "" -"Le certificat contient une clé privée qui peut être exportée avec le " -"certificat." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:172 -msgid "Enter Password" -msgstr "Entrez le mot de passe" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:173 -msgid "You may password-protect a private key." -msgstr "Vous pouvez protéger une clé privée par un mot de passe." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:174 -msgid "The passwords do not match." -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:175 -msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened." -msgstr "Note : la clé privée de ce certificat n'a pu être ouverte." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:176 -msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable." -msgstr "Note : la clé privée de ce certificat n'est pas exportable." - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:177 -msgid "Intended Use" -msgstr "Utilisation prévue" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:147 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:180 -msgid "Select a certificate" -msgstr "Sélectionnez un certificat" - -#: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101 -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85 -msgid "Not yet implemented" -msgstr "Pas encore implémenté" - -#: dlls/desk.cpl/desk.rc:35 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" - -#: dlls/desk.cpl/desk.rc:38 -msgid "Virtual Desktop" -msgstr "Bureau virtuel" - -#: dlls/desk.cpl/desk.rc:40 dlls/joy.cpl/joy.rc:41 -msgid "&Reset" -msgstr "&Réinitialiser" - -#: dlls/desk.cpl/desk.rc:42 -msgid "Emulate display mode changes (requires restart)" -msgstr "Emulation des changements du mode d'affichage (nécessite un redémarrage)" - -#: dlls/desk.cpl/desk.rc:29 -msgid "Display Settings" -msgstr "Paramètres de l'écran" - -#: dlls/desk.cpl/desk.rc:30 -msgid "Configure monitors and display devices." -msgstr "Configurer les moniteurs et les dispositifs d'affichage." - -#: dlls/dinput/dinput.rc:34 -msgid "Configure Devices" -msgstr "Configurer les périphériques" - -#: dlls/dinput/dinput.rc:39 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" - -#: dlls/dinput/dinput.rc:42 -msgid "Player" -msgstr "Lecteur" - -#: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#: dlls/dinput/dinput.rc:44 -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#: dlls/dinput/dinput.rc:45 -msgid "Mapping" -msgstr "Configuration" - -#: dlls/dinput/dinput.rc:47 -msgid "Show Assigned First" -msgstr "Afficher en premier les affectations" - -#: dlls/dinput/dinput.rc:28 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: dlls/dinput/dinput.rc:29 -msgid "Object" -msgstr "Objet" - -#: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28 -msgid "Regional Setting" -msgstr "Paramètres régionaux" - -#: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29 -msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available" -msgstr "%1!u! Mo utilisés, %2!u! Mo disponibles" - -#: dlls/gdi32/gdi32.rc:28 -msgid "Western" -msgstr "Européen occidental" - -#: dlls/gdi32/gdi32.rc:29 -msgid "Central European" -msgstr "Européen central" - -#: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillique" - -#: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: dlls/gdi32/gdi32.rc:32 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" - -#: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreu" - -#: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabe" - -#: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31 -msgid "Baltic" -msgstr "Balte" - -#: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamien" - -#: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39 -msgid "Thai" -msgstr "Thaï" - -#: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonais" - -#: dlls/gdi32/gdi32.rc:39 -msgid "CHINESE_GB2312" -msgstr "Chinois_GB2312" - -#: dlls/gdi32/gdi32.rc:40 -msgid "Hangul" -msgstr "Hangeul" - -#: dlls/gdi32/gdi32.rc:41 -msgid "CHINESE_BIG5" -msgstr "Chinois_BIG5" - -#: dlls/gdi32/gdi32.rc:42 -msgid "Hangul(Johab)" -msgstr "Hangeul (Johab)" - -#: dlls/gdi32/gdi32.rc:43 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbole" - -#: dlls/gdi32/gdi32.rc:44 -msgid "OEM/DOS" -msgstr "OEM/DOS" - -#: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:97 -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:112 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30 -msgid "Files on Camera" -msgstr "Fichiers sur l'appareil photo" - -#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34 -msgid "Import Selected" -msgstr "Importer la sélection" - -#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35 -msgid "Preview" -msgstr "Prévisualiser" - -#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36 -msgid "Import All" -msgstr "Tout importer" - -#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37 -msgid "Skip This Dialog" -msgstr "Sauter ce dialogue" - -#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38 -msgid "Exit" -msgstr "Fermer" - -#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43 -msgid "Transferring" -msgstr "Acquisition" - -#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46 -msgid "Transferring... Please Wait" -msgstr "Acquisition... Veuillez patienter" - -#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51 -msgid "Connecting to camera" -msgstr "Connexion à l'appareil photo" - -#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55 -msgid "Connecting to camera... Please Wait" -msgstr "Connexion à l'appareil photo... Veuillez patienter" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 -msgid "S&ync" -msgstr "S&ynchroniser" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:75 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89 -msgid "&Back" -msgstr "&Précédent" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 -msgid "&Forward" -msgstr "&Suivant" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 -msgctxt "table of contents" -msgid "&Home" -msgstr "So&mmaire" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 -msgid "&Stop" -msgstr "A&rrêter" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:66 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83 -#: dlls/oledb32/version.rc:70 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59 -msgid "&Refresh" -msgstr "Actualis&er" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:67 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:82 -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34 -msgid "&Print..." -msgstr "&Imprimer..." - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:92 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65 -msgid "Select &All" -msgstr "&Tout sélectionner" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54 -msgid "&View Source" -msgstr "Afficher la &source" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:85 -msgid "Proper&ties" -msgstr "Proprié&tés" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183 -#: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Couper" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:98 -#: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36 -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113 -msgid "&Copy" -msgstr "C&opier" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119 -#: dlls/shell32/shell32.rc:64 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121 -#: dlls/shell32/shell32.rc:166 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimer" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89 -msgid "&Contents" -msgstr "&Sommaire" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32 -msgid "I&ndex" -msgstr "I&ndex" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 -msgid "&Search" -msgstr "&Rechercher" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34 -msgid "Favor&ites" -msgstr "&Favoris" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36 -msgid "Hide &Tabs" -msgstr "Cacher les &onglets" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37 -msgid "Show &Tabs" -msgstr "Afficher les &onglets" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:39 -msgid "Select Topic" -msgstr "Sélectionnez une source" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 -msgid "Show" -msgstr "Afficher" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34 -msgid "Hide" -msgstr "Cacher" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:68 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47 dlls/ieframe/ieframe.rc:69 -#: dlls/shell32/shell32.rc:62 -msgid "Refresh" -msgstr "Recharger" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48 dlls/ieframe/ieframe.rc:66 -msgid "Back" -msgstr "Précédent" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 -msgctxt "table of contents" -msgid "Home" -msgstr "Sommaire" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 -msgid "Sync" -msgstr "Synchroniser" - -#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:53 dlls/ieframe/ieframe.rc:67 -msgid "Forward" -msgstr "Suivant" - -#: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29 -msgid "Cinepak Video codec" -msgstr "Codec vidéo Cinepak" - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:111 -#: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30 -#: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31 -#: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31 -#: programs/wordpad/wordpad.rc:29 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45 -#: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121 -msgid "&New" -msgstr "&Nouvelle" - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73 -msgid "&Window" -msgstr "&Fenêtre" - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33 -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32 -msgid "&Open..." -msgstr "&Ouvrir..." - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:34 -msgid "Save &as..." -msgstr "Enregistrer &sous..." - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:38 -msgid "Print &format..." -msgstr "&Format d'impression..." - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:39 -msgid "Pr&int..." -msgstr "&Imprimer..." - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37 -msgid "Print previe&w" -msgstr "&Aperçu avant impression" - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:47 -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Barres d'outils" - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:49 -msgid "&Standard bar" -msgstr "Barre &standard" - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:50 -msgid "&Address bar" -msgstr "Barre d'&adresse" - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73 -msgid "&Favorites" -msgstr "&Favoris" - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75 -msgid "&Add to Favorites..." -msgstr "&Ajouter aux favoris..." - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:60 -msgid "&About Internet Explorer" -msgstr "À &propos d'Internet Explorer" - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:90 -msgid "Open URL" -msgstr "Ouvrir une URL" - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:93 -msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer" -msgstr "Spécifiez l'URL à ouvrir dans Internet Explorer" - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:94 -msgid "Open:" -msgstr "Ouvrir :" - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:70 -msgctxt "home page" -msgid "Home" -msgstr "Accueil" - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69 -msgid "Print..." -msgstr "Imprimer..." - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:76 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:81 -msgid "Searching for %s" -msgstr "Recherche de %s" - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:82 -msgid "Start downloading %s" -msgstr "Début du téléchargement de %s" - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:83 -msgid "Downloading %s" -msgstr "Téléchargement de %s" - -#: dlls/ieframe/ieframe.rc:84 -msgid "Asking for %s" -msgstr "Demande de %s" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49 -msgid "Home page" -msgstr "Page d'accueil" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50 -msgid "You can choose the address that will be used as your home page." -msgstr "Vous pouvez choisir l'adresse à utiliser comme page d'accueil." - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53 -msgid "&Current page" -msgstr "Page &courante" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54 -msgid "&Default page" -msgstr "Page par &défaut" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55 -msgid "&Blank page" -msgstr "Page &blanche" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56 -msgid "Browsing history" -msgstr "Historique de navigation" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57 -msgid "You can delete cached pages, cookies and other data." -msgstr "" -"Vous pouvez effacer les pages en cache, les cookies et d'autres données." - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59 -msgid "Delete &files..." -msgstr "&Effacer les fichiers..." - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60 -msgid "&Settings..." -msgstr "&Paramètres..." - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68 -msgid "Delete browsing history" -msgstr "Effacer l'historique de navigation" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71 -msgid "" -"Temporary internet files\n" -"Cached copies of web pages, images and certificates." -msgstr "" -"Fichiers internet temporaires\n" -"Copies en cache de pages web, d'images et de certificats." - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73 -msgid "" -"Cookies\n" -"Files saved on your computer by websites, which store things like user " -"preferences and login information." -msgstr "" -"Cookies\n" -"Données enregistrées sur votre ordinateur par des sites web, telles que " -"préférences utilisateur et informations de connexion." - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75 -msgid "" -"History\n" -"List of websites you have accessed." -msgstr "" -"Historique\n" -"Liste des sites web visités." - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77 -msgid "" -"Form data\n" -"Usernames and other information you have entered into forms." -msgstr "" -"Données de formulaires\n" -"Noms d'utilisateur et autres informations entrées dans des formulaires." - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79 -msgid "" -"Passwords\n" -"Saved passwords you have entered into forms." -msgstr "" -"Mots de passe\n" -"Mots de passe entrés dans des formulaires et sauvegardés." - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112 -msgid "" -"Certificates are used for your personal identification and to identify " -"certificate authorities and publishers." -msgstr "" -"Les certificats sont utilisés pour votre identification personnelle, celle " -"d'autorités de certification ou d'éditeurs." - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114 -msgid "Certificates..." -msgstr "Certificats..." - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115 -msgid "Publishers..." -msgstr "Éditeurs..." - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123 -msgid "Connections" -msgstr "Connexions" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125 -msgid "Automatic configuration" -msgstr "Configuration automatique" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126 -msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)" -msgstr "Utiliser Web Proxy Auto-Config (WPAD)" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127 -msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script" -msgstr "Utiliser un script Proxy Auto-Config (PAC)" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse :" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130 -msgid "Proxy server" -msgstr "Serveur &mandataire" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131 -msgid "Use a proxy server" -msgstr "Utiliser un serveur mandataire" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134 -msgid "Port:" -msgstr "Port :" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31 -msgid "Internet Settings" -msgstr "Paramètres Internet" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32 -msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings" -msgstr "" -"Configurer le navigateur internet de Wine et d'autres paramètres associés" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33 -msgid "Security settings for zone: " -msgstr "Paramètres de sécurité pour la zone : " - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisée" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35 -msgid "Very Low" -msgstr "Très basse" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42 -msgid "Low" -msgstr "Basse" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37 -msgid "Medium" -msgstr "Moyenne" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38 -msgid "Increased" -msgstr "Augmentée" - -#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41 -msgid "High" -msgstr "Haute" - -#: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28 -msgid "Indeo5" -msgstr "Index" - -#: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29 -msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec" -msgstr "Codec vidéo Wine Video 1" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:37 -msgid "Joysticks" -msgstr "Joysticks" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218 -msgid "&Disable" -msgstr "&Désactiver" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:42 -msgid "&Override" -msgstr "&Remplacement" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:43 -msgid "&Enable" -msgstr "&Activer" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:44 -msgid "Connected (DirectInput devices)" -msgstr "Connecté (Périphérique DirectInput)" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:46 -msgid "Connected (XInput devices)" -msgstr "Connecté (périphérique xinput)" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:48 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:51 -msgid "Advanced settings (restart prefix required to take effect)" -msgstr "Paramètres avancés (le redémarrage est nécessaire pour prendre effet)" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:52 -msgid "Enable SDL" -msgstr "Activer SDL" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:53 -msgid "Disable hidraw" -msgstr "Désactiver hidraw" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:58 -msgid "DInput" -msgstr "" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:62 dlls/joy.cpl/joy.rc:111 -msgid "Axes" -msgstr "" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:63 dlls/joy.cpl/joy.rc:112 -msgid "POVs" -msgstr "Points de vue" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:64 dlls/joy.cpl/joy.rc:113 -msgid "Buttons" -msgstr "Boutons" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:65 -msgid "Force Feedback Effect" -msgstr "Effet de retour de force" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:67 -msgid "" -"Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect " -"direction can be changed with the controller axis." -msgstr "" -"Appuyez sur un bouton du contrôleur pour activer l'effet choisi. La " -"direction de l'effet peut être modifiée en utilisant l'axe du contrôleur." - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:73 -msgid "XInput" -msgstr "" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:76 -msgid "User #0" -msgstr "Utilisateur #0" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:77 -msgid "User #1" -msgstr "Utilisateur #1" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:78 -msgid "User #2" -msgstr "Utilisateur #2" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:79 -msgid "User #3" -msgstr "Utilisateur #3" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:81 -msgid "" -"No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not " -"overridden for DInput in the Joysticks tab." -msgstr "" -"Aucun utilisateur détecté sur le slot #0, assurez-vous que votre manette de jeu est branchée, et non " -"remplacée par DInput dans l'onglet Joysticks." - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:85 -msgid "" -"No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not " -"overridden for DInput in the Joysticks tab." -msgstr "" -"Aucun utilisateur détecté sur le slot #1, assurez-vous que votre manette de jeu est branchée, et non " -"remplacée par DInput dans l'onglet Joysticks." - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:89 -msgid "" -"No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not " -"overridden for DInput in the Joysticks tab." -msgstr "" -"Aucun utilisateur détecté sur le slot #2, assurez-vous que votre manette de jeu est branchée, et non " -"remplacée par DInput dans l'onglet Joysticks." - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:93 -msgid "" -"No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not " -"overridden for DInput in the Joysticks tab." -msgstr "" -"Aucun utilisateur détecté sur le slot #3, assurez-vous que votre manette de jeu est branchée, et non " -"remplacée par DInput dans l'onglet Joysticks." - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:98 dlls/joy.cpl/joy.rc:99 dlls/joy.cpl/joy.rc:100 -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:101 dlls/joy.cpl/joy.rc:115 -msgid "Rumble" -msgstr "Vibration" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:106 -msgid "Windows.Gaming.Input" -msgstr "" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:31 -msgid "Game Controllers" -msgstr "Contrôleurs de jeu" - -#: dlls/joy.cpl/joy.rc:32 -msgid "Test and configure game controllers." -msgstr "Tester et configurer les manettes de jeu." - -#: dlls/jscript/jscript.rc:28 -msgid "Error converting object to primitive type" -msgstr "Erreur lors de la conversion de l'objet vers un type primitif" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29 -msgid "Invalid procedure call or argument" -msgstr "Appel de procédure ou argument invalide" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32 -msgid "Subscript out of range" -msgstr "Indice hors limites" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:31 -msgid "Out of stack space" -msgstr "Dépassement de capacité de pile" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:32 -msgid "Object required" -msgstr "Objet requis" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:33 -msgid "Automation server can't create object" -msgstr "Le serveur d'automatisation ne peut créer l'objet" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49 -msgid "Object doesn't support this property or method" -msgstr "Cet objet ne supporte pas cette propriété ou méthode" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50 -msgid "Object doesn't support this action" -msgstr "Cet objet ne supporte pas cette action" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:36 dlls/vbscript/vbscript.rc:54 -msgid "Argument not optional" -msgstr "Argument non optionnel" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:37 dlls/vbscript/vbscript.rc:56 -msgid "Object not a collection" -msgstr "L'objet n'est pas une collection" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:38 -msgid "Syntax error" -msgstr "Erreur de syntaxe" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:39 -msgid "Expected ';'" -msgstr "« ; » attendu" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:40 -msgid "Expected '('" -msgstr "« ( » attendu" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:41 -msgid "Expected ')'" -msgstr "« ) » attendu" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:42 -msgid "Expected identifier" -msgstr "Identifiant attendu" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:43 -msgid "Expected '='" -msgstr "« = » attendu" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:44 -msgid "Invalid character" -msgstr "Caractère non valide" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:45 -msgid "Unterminated string constant" -msgstr "Constante chaîne de caractères non clôturée" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:46 -msgid "'return' statement outside of function" -msgstr "Instruction « return » en dehors d'une fonction" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:47 -msgid "Can't have 'break' outside of loop" -msgstr "« break » impossible à l'extérieur d'une boucle" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:48 -msgid "Can't have 'continue' outside of loop" -msgstr "« continue » impossible à l'extérieur d'une boucle" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:49 -msgid "Label redefined" -msgstr "Étiquette redéfinie" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:50 -msgid "Label not found" -msgstr "Étiquette introuvable" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:51 -msgid "Expected '@end'" -msgstr "« @end » attendu" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:52 -msgid "Conditional compilation is turned off" -msgstr "La compilation conditionnelle est désactivée" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:53 -msgid "Expected '@'" -msgstr "« @ » attendu" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:92 -msgid "Microsoft JScript compilation error" -msgstr "Erreur de compilation Microsoft JScript" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:93 -msgid "Microsoft JScript runtime error" -msgstr "Erreur d'exécution de Microsoft JScript" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:94 dlls/vbscript/vbscript.rc:64 -msgid "Unknown runtime error" -msgstr "Erreur d'exécution inconnue" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:57 -msgid "Number expected" -msgstr "Nombre attendu" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:54 -msgid "Function expected" -msgstr "Fonction attendue" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:55 -msgid "'[object]' is not a string object" -msgstr "« [objet] » n'est pas un objet de type chaine" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:56 -msgid "'[object]' is not a date object" -msgstr "« [objet] » n'est pas un objet de type date" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:58 -msgid "Object expected" -msgstr "Objet attendu" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:59 -msgid "Illegal assignment" -msgstr "Affectation illégale" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:60 -msgid "'|' is undefined" -msgstr "« | » n'est pas défini" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:61 -msgid "Boolean object expected" -msgstr "Objet booléen attendu" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:62 -msgid "Cannot delete '|'" -msgstr "Impossible de supprimer « | »" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:63 -msgid "VBArray object expected" -msgstr "Objet VBArray attendu" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:64 -msgid "JScript object expected" -msgstr "Objet JScript attendu" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:65 -msgid "Enumerator object expected" -msgstr "Objet énumérateur attendu" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:66 -msgid "Regular Expression object expected" -msgstr "Objet expression rationnelle attendu" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:67 -msgid "Syntax error in regular expression" -msgstr "Erreur de syntaxe dans l'expression rationnelle" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:68 -msgid "Unexpected quantifier" -msgstr "Identifiant attendu" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:69 -msgid "Exception thrown and not caught" -msgstr "Exception levée mais non capturée" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:71 -msgid "URI to be encoded contains invalid characters" -msgstr "L'URI à coder contient des caractères invalides" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:70 -msgid "URI to be decoded is incorrect" -msgstr "L'URI à décoder est incorrecte" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:72 -msgid "Number of fraction digits is out of range" -msgstr "Nombre de décimales hors plage" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:73 -msgid "Precision is out of range" -msgstr "Précision hors limites" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:74 -msgid "Array or arguments object expected" -msgstr "Objet tableau attendu" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:75 -msgid "Array length must be a finite positive integer" -msgstr "La longueur d'un tableau doit être un entier positif" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:76 -msgid "Array object expected" -msgstr "Objet tableau attendu" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:77 -msgid "" -"'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on " -"this object" -msgstr "" -"L'attribut 'writable' du descripteur de propriété ne peut pas être défini à 'true' sur " -"cet object" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:78 -msgid "Cyclic __proto__ value" -msgstr "" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:79 -msgid "Cannot create property for a non-extensible object" -msgstr "Impossible de créer une propriété pour un objet non extensible" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:80 -msgid "Cannot define property '|': object is not extensible" -msgstr "Impossible de définir la propriété '|' : l'objet n'est pas extensible" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:81 -msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'" -msgstr "Impossible de redéfinir une propriété qui n'est pas configurable '|'" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:82 -msgid "Cannot modify non-writable property '|'" -msgstr "Impossible de modifier une propriété qui est protégée en écriture '|'" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:83 -msgid "'this' is not a DataView object" -msgstr "« this » n'est pas un objet de type Map" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:84 -msgid "Required argument offset or value in DataView method is not specified" -msgstr "L'offset ou la valeur requis dans la méthode DataView n'est pas spécifié" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:85 -msgid "DataView operation access beyond specified buffer length" -msgstr "Accès à l'opération DataView au-delà de la longueur de tampon spécifiée" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:86 -msgid "DataView constructor argument offset is invalid" -msgstr "L'offset de l'argument du constructeur DataView n'est pas valide" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:87 -msgid "'this' is not a | object" -msgstr "« this » n'est pas un objet de type Map" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:88 -msgid "'key' is not an object" -msgstr "« this » n'est pas un objet de type Map" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:89 -msgid "ArrayBuffer object expected" -msgstr "Objet tableau attendu" - -#: dlls/jscript/jscript.rc:90 -msgid "Property cannot have both accessors and a value" -msgstr "La propriété ne peut à la fois avoir une valeur et des accesseurs" - -#: include/wine/wine_common_ver.rc:123 -msgid "Wine kernel DLL" -msgstr "DLL noyau de Wine" - -#: include/wine/wine_common_ver.rc:128 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32 -#: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143 -msgid "Wine" -msgstr "Wine" - -#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29 -msgid "Western Europe and United States" -msgstr "Europe occidentale et États-Unis d'Amérique" - -#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30 -msgid "Central Europe" -msgstr "Europe centrale" - -#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34 -msgid "Turkic" -msgstr "Turc" - -#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" - -#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Chinois traditionnel" - -#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Chinois simplifié" - -#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43 -msgid "Indic" -msgstr "Indien" - -#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44 -msgid "Georgian" -msgstr "Géorgien" - -#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45 -msgid "Armenian" -msgstr "Arménien" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:28 -msgid "Success.\n" -msgstr "Succès.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:33 -msgid "Invalid function.\n" -msgstr "Fonction invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:38 -msgid "File not found.\n" -msgstr "Fichier introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:43 -msgid "Path not found.\n" -msgstr "Chemin introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773 -msgid "Too many open files.\n" -msgstr "Trop de fichiers ouverts.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758 -msgid "Access denied.\n" -msgstr "Accès refusé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:58 -msgid "Invalid handle.\n" -msgstr "Descripteur invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:63 -msgid "Memory trashed.\n" -msgstr "Mémoire invalidée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:68 -msgid "Not enough memory.\n" -msgstr "Pas assez de mémoire.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:73 -msgid "Invalid block.\n" -msgstr "Bloc invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:78 -msgid "Bad environment.\n" -msgstr "Environnement incorrect.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:83 -msgid "Bad format.\n" -msgstr "Format incorrect.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:88 -msgid "Invalid access.\n" -msgstr "Accès invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:93 -msgid "Invalid data.\n" -msgstr "Données invalides.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:98 -msgid "Out of memory.\n" -msgstr "Mémoire insuffisante.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:103 -msgid "Invalid drive.\n" -msgstr "Lecteur invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:108 -msgid "Can't delete current directory.\n" -msgstr "Impossible de supprimer le répertoire courant.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:113 -msgid "Not same device.\n" -msgstr "Périphérique différent.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:118 -msgid "No more files.\n" -msgstr "Il n'y a plus de fichiers.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:123 -msgid "Write protected.\n" -msgstr "Protégé contre l'écriture.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:128 -msgid "Bad unit.\n" -msgstr "Unité incorrecte.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:133 -msgid "Not ready.\n" -msgstr "Pas prêt.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:138 -msgid "Bad command.\n" -msgstr "Commande incorrecte.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:143 -msgid "CRC error.\n" -msgstr "Erreur CRC.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:148 -msgid "Bad length.\n" -msgstr "Taille incorrecte.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528 -msgid "Seek error.\n" -msgstr "Erreur lecture.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:158 -msgid "Not DOS disk.\n" -msgstr "Pas un disque DOS.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:163 -msgid "Sector not found.\n" -msgstr "Secteur introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:168 -msgid "Out of paper.\n" -msgstr "Il n'a plus de papier.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:173 -msgid "Write fault.\n" -msgstr "Erreur d'écriture.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:178 -msgid "Read fault.\n" -msgstr "Erreur de lecture.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:183 -msgid "General failure.\n" -msgstr "Erreur générale.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:188 -msgid "Sharing violation.\n" -msgstr "Violation de partage.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:193 -msgid "Lock violation.\n" -msgstr "Violation de verrou.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:198 -msgid "Wrong disk.\n" -msgstr "Disque inadéquat.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:203 -msgid "Sharing buffer exceeded.\n" -msgstr "Capacité du tampon de partage dépassée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:208 -msgid "End of file.\n" -msgstr "Fin de fichier atteinte.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438 -msgid "Disk full.\n" -msgstr "Disque plein.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:218 -msgid "Request not supported.\n" -msgstr "Demande non prise en charge.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:223 -msgid "Remote machine not listening.\n" -msgstr "La machine distante n'écoute pas.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:228 -msgid "Duplicate network name.\n" -msgstr "Nom réseau dupliqué.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:233 -msgid "Bad network path.\n" -msgstr "Chemin réseau incorrect.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:238 -msgid "Network busy.\n" -msgstr "Réseau occupé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:243 -msgid "Device does not exist.\n" -msgstr "Le périphérique n'existe pas.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:248 -msgid "Too many commands.\n" -msgstr "Trop de commandes.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:253 -msgid "Adapter hardware error.\n" -msgstr "Erreur matérielle de l'adaptateur.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:258 -msgid "Bad network response.\n" -msgstr "Réponse du réseau incorrecte.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:263 -msgid "Unexpected network error.\n" -msgstr "Erreur réseau inattendue.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:268 -msgid "Bad remote adapter.\n" -msgstr "Adaptateur distant incorrect.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:273 -msgid "Print queue full.\n" -msgstr "File d'attente d'impression pleine.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:278 -msgid "No spool space.\n" -msgstr "Pas d'espace de spool.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:283 -msgid "Print canceled.\n" -msgstr "Impression annulée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:288 -msgid "Network name deleted.\n" -msgstr "Nom réseau supprimé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:293 -msgid "Network access denied.\n" -msgstr "Accès réseau refusé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:298 -msgid "Bad device type.\n" -msgstr "Type de périphérique incorrect.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:303 -msgid "Bad network name.\n" -msgstr "Nom réseau introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:308 -msgid "Too many network names.\n" -msgstr "Trop de noms réseau.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:313 -msgid "Too many network sessions.\n" -msgstr "Trop de sessions réseau.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:318 -msgid "Sharing paused.\n" -msgstr "Partage suspendu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:323 -msgid "Request not accepted.\n" -msgstr "Demande non acceptée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:328 -msgid "Redirector paused.\n" -msgstr "Redirecteur suspendu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:333 -msgid "File exists.\n" -msgstr "Le fichier existe.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:338 -msgid "Cannot create.\n" -msgstr "Impossible de créer.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:343 -msgid "Int24 failure.\n" -msgstr "Erreur Int24.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:348 -msgid "Out of structures.\n" -msgstr "À cours de structures.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:353 -msgid "Already assigned.\n" -msgstr "Déjà assigné.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713 -msgid "Invalid password.\n" -msgstr "Mot de passe non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:363 -msgid "Invalid parameter.\n" -msgstr "Paramètre non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:368 -msgid "Net write fault.\n" -msgstr "Erreur en écriture sur le réseau.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:373 -msgid "No process slots.\n" -msgstr "Plus d'emplacement pour processus.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:378 -msgid "Too many semaphores.\n" -msgstr "Trop de sémaphores.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:383 -msgid "Exclusive semaphore already owned.\n" -msgstr "Sémaphore exclusif déjà acquis.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:388 -msgid "Semaphore is set.\n" -msgstr "Le sémaphore est actif.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:393 -msgid "Too many semaphore requests.\n" -msgstr "Trop de requêtes de sémaphores.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:398 -msgid "Invalid at interrupt time.\n" -msgstr "Non valide au moment de l'interruption.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:403 -msgid "Semaphore owner died.\n" -msgstr "L'acquéreur du sémaphore est mort.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:408 -msgid "Semaphore user limit.\n" -msgstr "Limite utilisateur pour le sémaphore.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:413 -msgid "Insert disk for drive %1.\n" -msgstr "Insérez le disque pour le lecteur %1.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:418 -msgid "Drive locked.\n" -msgstr "Lecteur verrouillé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:423 -msgid "Broken pipe.\n" -msgstr "Tube interrompu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:428 -msgid "Open failed.\n" -msgstr "Échec lors de l'ouverture.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:433 -msgid "Buffer overflow.\n" -msgstr "Dépassement de tampon.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:443 -msgid "No more search handles.\n" -msgstr "Il n'y a plus de descripteurs de recherche.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:448 -msgid "Invalid target handle.\n" -msgstr "Descripteur de cible non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:453 -msgid "Invalid IOCTL.\n" -msgstr "IOCTL non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:458 -msgid "Invalid verify switch.\n" -msgstr "Commutateur de vérification non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:463 -msgid "Bad driver level.\n" -msgstr "Niveau de pilote incorrect.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:468 -msgid "Call not implemented.\n" -msgstr "Appel non implémenté.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:473 -msgid "Semaphore timeout.\n" -msgstr "Dépassement du délai d'expiration du sémaphore.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:478 -msgid "Insufficient buffer.\n" -msgstr "Mémoire tampon insuffisante.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109 -msgid "Invalid name.\n" -msgstr "Nom non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:488 -msgid "Invalid level.\n" -msgstr "Niveau non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:493 -msgid "No volume label.\n" -msgstr "Pas d'étiquette de volume.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:498 -msgid "Module not found.\n" -msgstr "Module introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:503 -msgid "Procedure not found.\n" -msgstr "Procédure introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:508 -msgid "No children to wait for.\n" -msgstr "Aucun processus enfant à attendre.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:513 -msgid "Child process has not completed.\n" -msgstr "Le processus enfant ne s'est pas terminé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:518 -msgid "Invalid use of direct access handle.\n" -msgstr "Utilisation non valide d'un descripteur d'accès direct.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:523 -msgid "Negative seek.\n" -msgstr "Positionnement négatif.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:533 -msgid "Drive is a JOIN target.\n" -msgstr "Le lecteur est la cible d'un JOIN.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:538 -msgid "Drive is already JOINed.\n" -msgstr "Le lecteur a déjà été JOINt.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:543 -msgid "Drive is already SUBSTed.\n" -msgstr "Le lecteur a déjà été SUBSTitué.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:548 -msgid "Drive is not JOINed.\n" -msgstr "Le lecteur n'est pas JOINt.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:553 -msgid "Drive is not SUBSTed.\n" -msgstr "Le lecteur n'est pas SUBSTitué.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:558 -msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n" -msgstr "Tentative de JOINdre sur un lecteur déjà JOINt.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:563 -msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n" -msgstr "Tentative de SUBSTituer sur un lecteur déjà SUBSTitué.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:568 -msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n" -msgstr "Tentative de JOINdre sur un lecteur déjà SUBSTitué.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:573 -msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n" -msgstr "Tentative de SUBSTituer sur un lecteur déjà JOINt.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:578 -msgid "Drive is busy.\n" -msgstr "Le lecteur est occupé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:583 -msgid "Same drive.\n" -msgstr "Même lecteur.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:588 -msgid "Not top-level directory.\n" -msgstr "Pas un répertoire racine.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:593 -msgid "Directory is not empty.\n" -msgstr "Le répertoire n'est pas vide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:598 -msgid "Path is in use as a SUBST.\n" -msgstr "Le chemin est utilisé dans un SUBST.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:603 -msgid "Path is in use as a JOIN.\n" -msgstr "Le chemin est utilisé dans un JOIN.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:608 -msgid "Path is busy.\n" -msgstr "Impossible d'utiliser le chemin actuellement.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:613 -msgid "Already a SUBST target.\n" -msgstr "Déjà la cible d'un SUBST.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:618 -msgid "System trace not specified or disallowed.\n" -msgstr "Trace système non spécifiée ou interdite.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:623 -msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n" -msgstr "Nombre d'événements pour DosMuxSemWait incorrect.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:628 -msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n" -msgstr "Trop de sémaphores en attente pour DosMuxSemWait.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:633 -msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n" -msgstr "Liste DosSemMuxWait non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:638 -msgid "Volume label too long.\n" -msgstr "Étiquette de volume trop longue.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:643 -msgid "Too many TCBs.\n" -msgstr "Trop de blocs de contrôle de tâche (TCB).\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:648 -msgid "Signal refused.\n" -msgstr "Signal refusé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:653 -msgid "Segment discarded.\n" -msgstr "Segment rejeté.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:658 -msgid "Segment not locked.\n" -msgstr "Segment non verrouillé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:663 -msgid "Bad thread ID address.\n" -msgstr "Adresse de l'ID de thread incorrecte.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:668 -msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n" -msgstr "Arguments invalides pour DosExecPgm.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:673 -msgid "Path is invalid.\n" -msgstr "Chemin invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:678 -msgid "Signal pending.\n" -msgstr "Signal déjà en attente.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:683 -msgid "Max system-wide thread count reached.\n" -msgstr "Nombre maximal de threads du système atteint.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:688 -msgid "Lock failed.\n" -msgstr "Verrouillage impossible.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:693 -msgid "Resource in use.\n" -msgstr "Ressource en cours d'utilisation.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:698 -msgid "Cancel violation.\n" -msgstr "Violation de la zone d'annulation.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:703 -msgid "Atomic locks not supported.\n" -msgstr "Verrous atomiques non pris en charge.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:708 -msgid "Invalid segment number.\n" -msgstr "Numéro de segment invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:713 -msgid "Invalid ordinal for %1.\n" -msgstr "%1 a un ordinal invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:718 -msgid "File already exists.\n" -msgstr "Le fichier existe déjà.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:723 -msgid "Invalid flag number.\n" -msgstr "Numéro d'indicateur non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:728 -msgid "Semaphore name not found.\n" -msgstr "Nom du sémaphore introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:733 -msgid "Invalid starting code segment for %1.\n" -msgstr "Segment de code de démarrage non valide pour %1.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:738 -msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n" -msgstr "Segment de pile de démarrage non valide pour %1.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:743 -msgid "Invalid module type for %1.\n" -msgstr "Type de module non valide pour %1.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:748 -msgid "Invalid EXE signature in %1.\n" -msgstr "Signature d'EXE invalide dans %1.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:753 -msgid "EXE %1 is marked invalid.\n" -msgstr "L'EXE %1 est marqué comme non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:758 -msgid "Bad EXE format for %1.\n" -msgstr "Mauvais format EXE pour %1.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:763 -msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n" -msgstr "La taille des données d'itération dépasse 64 Ko dans %1.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:768 -msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n" -msgstr "MinAllocSize invalide dans %1.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:773 -msgid "Dynlink from invalid ring.\n" -msgstr "Dynlink pour un anneau invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:778 -msgid "IOPL not enabled.\n" -msgstr "IOPL non activé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:783 -msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n" -msgstr "SEGDPL invalide dans %1.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:788 -msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n" -msgstr "La taille du segment des données automatiques dépasse 64 Ko.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:793 -msgid "Ring 2 segment must be movable.\n" -msgstr "Le segment de l'anneau 2 doit être déplaçable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:798 -msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n" -msgstr "La chaîne de réadressage dépasse la limite du segment dans %1.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:803 -msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n" -msgstr "Boucle infinie dans la chaîne de réadressage dans %1.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:808 -msgid "Environment variable not found.\n" -msgstr "Variable d'environnement non trouvée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:813 -msgid "No signal sent.\n" -msgstr "Aucun signal envoyé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:406 -msgid "File name is too long.\n" -msgstr "Nom de fichier trop long.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:823 -msgid "Ring 2 stack in use.\n" -msgstr "Pile de l'anneau 2 actuellement utilisée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:828 -msgid "Error in use of filename wildcards.\n" -msgstr "" -"Erreur dans l'utilisation de caractères génériques dans les noms de " -"fichiers.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:833 -msgid "Invalid signal number.\n" -msgstr "Numéro de signal non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:838 -msgid "Error setting signal handler.\n" -msgstr "Erreur lors de l'installation du gestionnaire de signaux.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:843 -msgid "Segment locked.\n" -msgstr "Segment verrouillé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:848 -msgid "Too many modules.\n" -msgstr "Trop de modules.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:853 -msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n" -msgstr "Imbrication d'appels LoadModule interdite.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:858 -msgid "Machine type mismatch.\n" -msgstr "Discordance de type de machine.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:863 -msgid "Bad pipe.\n" -msgstr "Mauvais canal de communication.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:868 -msgid "Pipe busy.\n" -msgstr "Canal de communication occupé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:873 -msgid "Pipe closed.\n" -msgstr "Canal de communication fermé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:878 -msgid "Pipe not connected.\n" -msgstr "Canal de communication non connecté.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:883 -msgid "More data available.\n" -msgstr "Données additionnelles disponibles.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:888 -msgid "Session canceled.\n" -msgstr "Session annulée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:893 -msgid "Invalid extended attribute name.\n" -msgstr "Nom d'attribut étendu non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:898 -msgid "Extended attribute list inconsistent.\n" -msgstr "Liste d'attributs étendus non cohérente.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:903 -msgid "No more data available.\n" -msgstr "Aucune autre donnée n'est disponible.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:908 -msgid "Cannot use Copy API.\n" -msgstr "L'API de copie est inutilisable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:913 -msgid "Directory name invalid.\n" -msgstr "Nom de répertoire non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:918 -msgid "Extended attributes didn't fit.\n" -msgstr "Les attributs étendus ne tiennent pas dans la mémoire tampon.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:923 -msgid "Extended attribute file corrupt.\n" -msgstr "Fichier d'attributs étendus corrompu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:928 -msgid "Extended attribute table full.\n" -msgstr "Table d'attributs étendus corrompue.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:933 -msgid "Invalid extended attribute handle.\n" -msgstr "Descripteur d'attributs étendus non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:938 -msgid "Extended attributes not supported.\n" -msgstr "Attributs étendus non pris en charge.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:943 -msgid "Mutex not owned by caller.\n" -msgstr "Mutex pas détenu par l'appelant.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:948 -msgid "Too many posts to semaphore.\n" -msgstr "Trop d'inscriptions pour le sémaphore.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:953 -msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n" -msgstr "Read/WriteProcessMemory partiellement effectué.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:958 -msgid "The oplock wasn't granted.\n" -msgstr "Le verrou opportuniste n'a pas été accordé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:963 -msgid "Invalid oplock message received.\n" -msgstr "Message de verrou opportuniste invalide reçu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:968 -msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n" -msgstr "Message 0x%1 introuvable dans le fichier %2.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:973 -msgid "Invalid address.\n" -msgstr "Adresse non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:978 -msgid "Arithmetic overflow.\n" -msgstr "Débordement arithmétique.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:983 -msgid "Pipe connected.\n" -msgstr "Canal de communication connecté.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:988 -msgid "Pipe listening.\n" -msgstr "" -"Aucun correspondant à l'écoute à l'extrémité du canal de communication.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:993 -msgid "Extended attribute access denied.\n" -msgstr "Accès refusé à l'attribut étendu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:998 -msgid "I/O operation aborted.\n" -msgstr "Opération d'E/S abandonnée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003 -msgid "Overlapped I/O incomplete.\n" -msgstr "E/S avec chevauchement inachevée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008 -msgid "Overlapped I/O pending.\n" -msgstr "E/S avec chevauchement en cours.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013 -msgid "No access to memory location.\n" -msgstr "Pas d'accès à l'emplacement mémoire.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018 -msgid "Swap error.\n" -msgstr "Erreur de pagination.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023 -msgid "Stack overflow.\n" -msgstr "Dépassement de capacité de la pile.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028 -msgid "Invalid message.\n" -msgstr "Message invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033 -msgid "Cannot complete.\n" -msgstr "Ne peut terminer cette opération.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038 -msgid "Invalid flags.\n" -msgstr "Indicateurs invalides.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043 -msgid "Unrecognized volume.\n" -msgstr "Volume non reconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048 -msgid "File invalid.\n" -msgstr "Fichier no valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053 -msgid "Cannot run full-screen.\n" -msgstr "Ne peut s'exécuter en mode plein écran.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058 -msgid "Nonexistent token.\n" -msgstr "Le jeton n'existe pas.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063 -msgid "Registry corrupt.\n" -msgstr "Registre corrompu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068 -msgid "Invalid key.\n" -msgstr "Clé invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073 -msgid "Can't open registry key.\n" -msgstr "Ne peut accéder à la clé du registre.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078 -msgid "Can't read registry key.\n" -msgstr "Ne peut lire la clé du registre.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083 -msgid "Can't write registry key.\n" -msgstr "Ne peut écrire la clé du registre.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088 -msgid "Registry has been recovered.\n" -msgstr "Le registre a été restauré.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093 -msgid "Registry is corrupt.\n" -msgstr "Le registre est corrompu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098 -msgid "I/O to registry failed.\n" -msgstr "Échec d'opération d'E/S initiée par le registre.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103 -msgid "Not registry file.\n" -msgstr "Pas un fichier registre.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108 -msgid "Key deleted.\n" -msgstr "Clé effacée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113 -msgid "No registry log space.\n" -msgstr "Pas assez d'espace disponible pour le journal du registre.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118 -msgid "Registry key has subkeys.\n" -msgstr "La clé de registre contient des sous-clés.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123 -msgid "Subkey must be volatile.\n" -msgstr "La sous-clé doit être volatile.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128 -msgid "Notify change request in progress.\n" -msgstr "Demande de modification de notification en cours.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133 -msgid "Dependent services are running.\n" -msgstr "Les services dépendants sont en cours d'exécution.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138 -msgid "Invalid service control.\n" -msgstr "Code de contrôle de service invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143 -msgid "Service request timeout.\n" -msgstr "Expiration du délai d'attente du service.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148 -msgid "Cannot create service thread.\n" -msgstr "Ne peut créer de thread de service.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153 -msgid "Service database locked.\n" -msgstr "Base de données de services verrouillée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158 -msgid "Service already running.\n" -msgstr "Service déjà en cours d'exécution.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163 -msgid "Invalid service account.\n" -msgstr "Nom de compte de service invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168 -msgid "Service is disabled.\n" -msgstr "Service désactivé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173 -msgid "Circular dependency.\n" -msgstr "Dépendance circulaire.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178 -msgid "Service does not exist.\n" -msgstr "Le service n'existe pas.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183 -msgid "Service cannot accept control message.\n" -msgstr "Le service ne peut accepter de message de contrôle.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188 -msgid "Service not active.\n" -msgstr "Service non actif.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193 -msgid "Service controller connect failed.\n" -msgstr "Échec de connexion au contrôleur de service.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198 -msgid "Exception in service.\n" -msgstr "Exception durant l'exécution du service.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203 -msgid "Database does not exist.\n" -msgstr "La base de données n'existe pas.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208 -msgid "Service-specific error.\n" -msgstr "Erreur spécifique au service.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213 -msgid "Process aborted.\n" -msgstr "Le processus s'est arrêté brutalement.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218 -msgid "Service dependency failed.\n" -msgstr "Échec de démarrage des dépendances du service.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223 -msgid "Service login failed.\n" -msgstr "Échec de connexion du service.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228 -msgid "Service start-hang.\n" -msgstr "Blocage lors du démarrage du service.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233 -msgid "Invalid service lock.\n" -msgstr "Verrou des services invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238 -msgid "Service marked for delete.\n" -msgstr "Service marqué pour suppression.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243 -msgid "Service exists.\n" -msgstr "Le service existe déjà.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248 -msgid "System running last-known-good config.\n" -msgstr "" -"Le système s'exécute déjà sous la dernière bonne configuration connue.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253 -msgid "Service dependency deleted.\n" -msgstr "Dépendance(s) du service supprimée(s).\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258 -msgid "Boot already accepted as last-good config.\n" -msgstr "Démarrage déjà accepté comme dernière configuration correcte.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263 -msgid "Service not started since last boot.\n" -msgstr "Service non démarré depuis le dernier démarrage.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268 -msgid "Duplicate service name.\n" -msgstr "Nom de service dupliqué.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273 -msgid "Different service account.\n" -msgstr "Nom de compte du service différent.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278 -msgid "Driver failure cannot be detected.\n" -msgstr "Impossible de détecter les défaillances de pilotes.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283 -msgid "Process abort cannot be detected.\n" -msgstr "Impossible de détecter les processus terminés anormalement.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288 -msgid "No recovery program for service.\n" -msgstr "Aucun programme de récupération pour le service.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293 -msgid "Service not implemented by exe.\n" -msgstr "Le service n'est pas mis en œuvre par l'exécutable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298 -msgid "End of media.\n" -msgstr "Fin du support.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303 -msgid "Filemark detected.\n" -msgstr "Marque de fichier détectée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308 -msgid "Beginning of media.\n" -msgstr "Début du support.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313 -msgid "Setmark detected.\n" -msgstr "Marque de groupe de fichiers détectée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318 -msgid "No data detected.\n" -msgstr "Aucune donnée détectée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323 -msgid "Partition failure.\n" -msgstr "Échec du partitionnement.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328 -msgid "Invalid block length.\n" -msgstr "Longueur de bloc invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333 -msgid "Device not partitioned.\n" -msgstr "Périphérique non partitionné.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338 -msgid "Unable to lock media.\n" -msgstr "Impossible de verrouiller le support.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343 -msgid "Unable to unload media.\n" -msgstr "Impossible de décharger le support.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348 -msgid "Media changed.\n" -msgstr "Le support a été remplacé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353 -msgid "I/O bus reset.\n" -msgstr "Réinitialisation du bus d'E/S.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358 -msgid "No media in drive.\n" -msgstr "Aucun support dans le lecteur.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363 -msgid "No Unicode translation.\n" -msgstr "Pas de traduction Unicode.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368 -msgid "DLL initialization failed.\n" -msgstr "Échec d'initialisation de la DLL.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373 -msgid "Shutdown in progress.\n" -msgstr "Arrêt du système en cours.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378 -msgid "No shutdown in progress.\n" -msgstr "Aucun arrêt du système en cours.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383 -msgid "I/O device error.\n" -msgstr "Erreur de périphérique d'E/S.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388 -msgid "No serial devices found.\n" -msgstr "Aucun périphérique série trouvé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393 -msgid "Shared IRQ busy.\n" -msgstr "IRQ partagée active.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398 -msgid "Serial I/O completed.\n" -msgstr "E/S série terminée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403 -msgid "Serial I/O counter timeout.\n" -msgstr "Expiration de la temporisation du compteur d'E/S série.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408 -msgid "Floppy ID address mark not found.\n" -msgstr "Marque d'adresse d'ID de disquette non trouvée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413 -msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n" -msgstr "Mauvais cylindre annoncé par le contrôleur de disquette.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418 -msgid "Unknown floppy error.\n" -msgstr "Erreur indéterminée du contrôleur de disquette.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423 -msgid "Floppy registers inconsistent.\n" -msgstr "Registres associées au contrôleur de disquettes incohérents.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428 -msgid "Hard disk recalibrate failed.\n" -msgstr "Échec de recalibration du disque dur.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433 -msgid "Hard disk operation failed.\n" -msgstr "Échec d'une opération sur le disque dur.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438 -msgid "Hard disk reset failed.\n" -msgstr "Échec de réinitialisation du disque dur.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443 -msgid "End of tape media.\n" -msgstr "Fin du support.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448 -msgid "Not enough server memory.\n" -msgstr "Mémoire serveur insuffisante.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453 -msgid "Possible deadlock.\n" -msgstr "Interblocage possible.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458 -msgid "Incorrect alignment.\n" -msgstr "Alignement incorrect.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463 -msgid "Set-power-state vetoed.\n" -msgstr "Veto contre une modification de l'état d'alimentation du système.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468 -msgid "Set-power-state failed.\n" -msgstr "Échec de la modification de l'état d'alimentation du système.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473 -msgid "Too many links.\n" -msgstr "Trop de liens.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478 -msgid "Newer Windows version needed.\n" -msgstr "Version plus récente de Windows nécessaire.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483 -msgid "Wrong operating system.\n" -msgstr "Système d'exploitation incompatible.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488 -msgid "Single-instance application.\n" -msgstr "Une seule instance de l'application est autorisée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493 -msgid "Real-mode application.\n" -msgstr "L'application doit tourner en mode réel.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498 -msgid "Invalid DLL.\n" -msgstr "DLL invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503 -msgid "No associated application.\n" -msgstr "Aucun application associée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508 -msgid "DDE failure.\n" -msgstr "Échec d'échange dynamique de données (DDE).\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513 -msgid "DLL not found.\n" -msgstr "DLL non trouvée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518 -msgid "Out of user handles.\n" -msgstr "Il n'y a plus de descripteurs d'utilisateur.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523 -msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n" -msgstr "Le message ne peut être utilisé que dans des appels synchrones.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528 -msgid "The source element is empty.\n" -msgstr "L'élément source est vide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533 -msgid "The destination element is full.\n" -msgstr "L'élément destination est rempli.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538 -msgid "The element address is invalid.\n" -msgstr "L'adresse de l'élément est invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543 -msgid "The magazine is not present.\n" -msgstr "Le magasin n'est pas présent.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548 -msgid "The device needs reinitialization.\n" -msgstr "Le périphérique nécessite une réinitialisation.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553 -msgid "The device requires cleaning.\n" -msgstr "Le périphérique nécessite un nettoyage.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558 -msgid "The device door is open.\n" -msgstr "La porte du périphérique est ouverte.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563 -msgid "The device is not connected.\n" -msgstr "Le périphérique n'est pas connecté.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568 -msgid "Element not found.\n" -msgstr "Élément introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573 -msgid "No match found.\n" -msgstr "Aucune correspondance trouvée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578 -msgid "Property set not found.\n" -msgstr "Jeu de propriétés introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583 -msgid "Point not found.\n" -msgstr "Point introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588 -msgid "No running tracking service.\n" -msgstr "Aucun service de suivi en cours d'exécution.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593 -msgid "No such volume ID.\n" -msgstr "ID de volume inexistant.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598 -msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier à remplacer.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603 -msgid "Unable to move the replacement file into place.\n" -msgstr "Impossible de déplacer le fichier de remplacement sur place.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608 -msgid "Moving the replacement file failed.\n" -msgstr "Échec du déplacement du fichier de remplacement.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613 -msgid "The journal is being deleted.\n" -msgstr "Le journal est en cours d'effacement.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618 -msgid "The journal is not active.\n" -msgstr "Le journal n'est pas actif.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623 -msgid "Potential matching file found.\n" -msgstr "Fichier potentiel trouvé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628 -msgid "The journal entry was deleted.\n" -msgstr "L'entrée du journal a été supprimée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633 -msgid "Invalid device name.\n" -msgstr "Nom de périphérique invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638 -msgid "Connection unavailable.\n" -msgstr "Connexion non disponible.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643 -msgid "Device already remembered.\n" -msgstr "Périphérique déjà mémorisé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648 -msgid "No network or bad path.\n" -msgstr "Pas de réseau ou chemin erroné.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653 -msgid "Invalid network provider name.\n" -msgstr "Nom de fournisseur de services réseau invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658 -msgid "Cannot open network connection profile.\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le profil de connexion réseau.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663 -msgid "Corrupt network connection profile.\n" -msgstr "Profil de connexion réseau corrompu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668 -msgid "Not a container.\n" -msgstr "Pas un conteneur.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673 -msgid "Extended error.\n" -msgstr "Erreur étendue.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678 -msgid "Invalid group name.\n" -msgstr "Nom de groupe invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683 -msgid "Invalid computer name.\n" -msgstr "Nom d'ordinateur invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688 -msgid "Invalid event name.\n" -msgstr "Nom d'événement invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693 -msgid "Invalid domain name.\n" -msgstr "Nom de domaine invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698 -msgid "Invalid service name.\n" -msgstr "Nom de service invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703 -msgid "Invalid network name.\n" -msgstr "Nom de réseau invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708 -msgid "Invalid share name.\n" -msgstr "Nom de partage invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718 -msgid "Invalid message name.\n" -msgstr "Nom de message invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723 -msgid "Invalid message destination.\n" -msgstr "Destination de message invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728 -msgid "Session credential conflict.\n" -msgstr "Informations d'authentification en conflit.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733 -msgid "Remote session limit exceeded.\n" -msgstr "Nombre maximal de sessions distantes dépassé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738 -msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n" -msgstr "Nom de domaine ou groupe de travail dupliqué.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743 -msgid "No network.\n" -msgstr "Réseau indisponible.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748 -msgid "Operation canceled by user.\n" -msgstr "Opération annulée par l'utilisateur.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753 -msgid "File has a user-mapped section.\n" -msgstr "Le fichier contient une section mappée par l'utilisateur.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3788 -msgid "Connection refused.\n" -msgstr "Connexion refusée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763 -msgid "Connection gracefully closed.\n" -msgstr "Connexion fermée gracieusement.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768 -msgid "Address already associated with transport endpoint.\n" -msgstr "Adresse déjà associée au destinataire du transport.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773 -msgid "Address not associated with transport endpoint.\n" -msgstr "Adresse non associée au destinataire du transport.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778 -msgid "Connection invalid.\n" -msgstr "Connexion invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783 -msgid "Connection is active.\n" -msgstr "Connexion active.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788 -msgid "Network unreachable.\n" -msgstr "Réseau indisponible.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793 -msgid "Host unreachable.\n" -msgstr "Hôte inaccessible.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798 -msgid "Protocol unreachable.\n" -msgstr "Protocole inutilisable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803 -msgid "Port unreachable.\n" -msgstr "Port injoignable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808 -msgid "Request aborted.\n" -msgstr "Demande abandonnée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813 -msgid "Connection aborted.\n" -msgstr "Connexion avortée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818 -msgid "Please retry operation.\n" -msgstr "Veuillez réitérer l'opération.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823 -msgid "Connection count limit reached.\n" -msgstr "Limite du nombre de connexions atteinte.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828 -msgid "Login time restriction.\n" -msgstr "Heure de connexion non autorisée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833 -msgid "Login workstation restriction.\n" -msgstr "Interdit de se connecter depuis cette station de travail.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838 -msgid "Incorrect network address.\n" -msgstr "Adresse réseau incorrecte.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843 -msgid "Service already registered.\n" -msgstr "Service déjà enregistré.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848 -msgid "Service not found.\n" -msgstr "Service inconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853 -msgid "User not authenticated.\n" -msgstr "Utilisateur non authentifié.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858 -msgid "User not logged on.\n" -msgstr "Utilisateur non connecté.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863 -msgid "Continue work in progress.\n" -msgstr "Poursuivre le travail en cours.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868 -msgid "Already initialized.\n" -msgstr "Déjà initialisé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873 -msgid "No more local devices.\n" -msgstr "Il n'y a plus de périphériques locaux.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878 -msgid "The site does not exist.\n" -msgstr "Le site n'existe pas.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883 -msgid "The domain controller already exists.\n" -msgstr "Le contrôleur de domaine existe déjà.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888 -msgid "Supported only when connected.\n" -msgstr "Possible uniquement en mode connecté.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893 -msgid "Perform operation even when nothing changed.\n" -msgstr "Effectuer l'opération même si rien n'a changé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898 -msgid "The user profile is invalid.\n" -msgstr "Le profil utilisateur est invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903 -msgid "Not supported on Small Business Server.\n" -msgstr "Pas pris en charge sur Small Business Server.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908 -msgid "Not all privileges assigned.\n" -msgstr "Tous les privilèges n'ont pas été accordés.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913 -msgid "Some security IDs not mapped.\n" -msgstr "Certains IDs de sécurité n'ont pas de correspondance.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918 -msgid "No quotas for account.\n" -msgstr "Aucun quota pour ce compte.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923 -msgid "Local user session key.\n" -msgstr "Clé de session utilisateur locale.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928 -msgid "Password too complex for LM.\n" -msgstr "Mot de passe trop complexe pour LM.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933 -msgid "Unknown revision.\n" -msgstr "Révision inconnue.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938 -msgid "Incompatible revision levels.\n" -msgstr "Numéros de version incompatibles.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943 -msgid "Invalid owner.\n" -msgstr "Propriétaire invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948 -msgid "Invalid primary group.\n" -msgstr "Groupe primaire invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953 -msgid "No impersonation token.\n" -msgstr "Pas de jeton d'emprunt d'identité utilisé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958 -msgid "Can't disable mandatory group.\n" -msgstr "Ne peut désactiver un groupe obligatoire.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963 -msgid "No logon servers available.\n" -msgstr "Aucun serveur de connexion disponible.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968 -msgid "No such logon session.\n" -msgstr "Cette session de connexion n'existe pas.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973 -msgid "No such privilege.\n" -msgstr "Privilège inconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978 -msgid "Privilege not held.\n" -msgstr "Ne bénéficie pas du privilège requis.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983 -msgid "Invalid account name.\n" -msgstr "Nom de compte invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988 -msgid "User already exists.\n" -msgstr "L'utilisateur existe déjà.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993 -msgid "No such user.\n" -msgstr "Utilisateur inconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998 -msgid "Group already exists.\n" -msgstr "Le groupe existe déjà.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003 -msgid "No such group.\n" -msgstr "Groupe inconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008 -msgid "User already in group.\n" -msgstr "Utilisateur déjà membre du groupe.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013 -msgid "User not in group.\n" -msgstr "Utilisateur non membre du groupe.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018 -msgid "Can't delete last admin user.\n" -msgstr "Ne peut effacer le dernier utilisateur administratif.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023 -msgid "Wrong password.\n" -msgstr "Mot de passe erroné.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028 -msgid "Ill-formed password.\n" -msgstr "Le mot de passe contient des valeurs non autorisées.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033 -msgid "Password restriction.\n" -msgstr "Règle de mise à jour des mots de passe transgressée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038 -msgid "Logon failure.\n" -msgstr "Impossible de se connecter.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043 -msgid "Account restriction.\n" -msgstr "Restriction de compte utilisateur.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048 -msgid "Invalid logon hours.\n" -msgstr "Heures de connexion non autorisées.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053 -msgid "Invalid workstation.\n" -msgstr "Station de travail non autorisée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058 -msgid "Password expired.\n" -msgstr "Mot de passe expiré.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063 -msgid "Account disabled.\n" -msgstr "Compte utilisateur désactivé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068 -msgid "No security ID mapped.\n" -msgstr "Aucune correspondance pour les IDs de sécurité.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073 -msgid "Too many LUIDs requested.\n" -msgstr "Trop de descripteurs d'utilisateur local (LUID) demandés.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078 -msgid "LUIDs exhausted.\n" -msgstr "" -"Il n'y a plus de descripteurs d'utilisateur local (LUID) disponibles.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083 -msgid "Invalid sub authority.\n" -msgstr "Sous-autorité invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088 -msgid "Invalid ACL.\n" -msgstr "Liste de contrôle d'accès (ACL) invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093 -msgid "Invalid SID.\n" -msgstr "ID de sécurité (SID) invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098 -msgid "Invalid security descriptor.\n" -msgstr "Descripteur de sécurité invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103 -msgid "Bad inherited ACL.\n" -msgstr "Liste de contrôle d'accès (ACL) héritée erronée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108 -msgid "Server disabled.\n" -msgstr "Serveur désactivé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113 -msgid "Server not disabled.\n" -msgstr "Serveur non désactivé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118 -msgid "Invalid ID authority.\n" -msgstr "Autorité d'identifiants invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123 -msgid "Allotted space exceeded.\n" -msgstr "Espace attribué dépassé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128 -msgid "Invalid group attributes.\n" -msgstr "Attributs de groupe invalides.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133 -msgid "Bad impersonation level.\n" -msgstr "Mauvais niveau d'emprunt d'identité.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138 -msgid "Can't open anonymous security token.\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir un jeton de sécurité de niveau anonyme.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143 -msgid "Bad validation class.\n" -msgstr "Mauvaise classe de validation.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148 -msgid "Bad token type.\n" -msgstr "Mauvais type de jeton.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153 -msgid "No security on object.\n" -msgstr "Aucun descripteur de sécurité sur l'objet.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158 -msgid "Can't access domain information.\n" -msgstr "Ne peut accéder aux informations du domaine.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163 -msgid "Invalid server state.\n" -msgstr "État du serveur inadéquat.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168 -msgid "Invalid domain state.\n" -msgstr "État du domaine inadéquat.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173 -msgid "Invalid domain role.\n" -msgstr "Rôle du domaine inadéquat.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178 -msgid "No such domain.\n" -msgstr "Domaine inconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183 -msgid "Domain already exists.\n" -msgstr "Le domaine existe déjà.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188 -msgid "Domain limit exceeded.\n" -msgstr "Limite du nombre de domaines dépassée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193 -msgid "Internal database corruption.\n" -msgstr "Base de données interne corrompue.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198 -msgid "Internal error.\n" -msgstr "Erreur interne.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203 -msgid "Generic access types not mapped.\n" -msgstr "Pas de correspondance pour les types d'accès génériques.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208 -msgid "Bad descriptor format.\n" -msgstr "Format de descripteur invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213 -msgid "Not a logon process.\n" -msgstr "Pas un processus de connexion.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218 -msgid "Logon session ID exists.\n" -msgstr "L'ID d'ouverture de session existe déjà.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223 -msgid "Unknown authentication package.\n" -msgstr "Paquet d'authentification inconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228 -msgid "Bad logon session state.\n" -msgstr "Mauvais état d'ouverture de session.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233 -msgid "Logon session ID collision.\n" -msgstr "Collision d'ID d'ouverture de session.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238 -msgid "Invalid logon type.\n" -msgstr "Type de connexion invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243 -msgid "Cannot impersonate.\n" -msgstr "Impossible d'emprunter une identité.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248 -msgid "Invalid transaction state.\n" -msgstr "État de transaction invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253 -msgid "Security DB commit failure.\n" -msgstr "Échec de validation de la base de données de sécurité.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258 -msgid "Account is built-in.\n" -msgstr "Compte prédéfini.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263 -msgid "Group is built-in.\n" -msgstr "Groupe prédéfini.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268 -msgid "User is built-in.\n" -msgstr "Utilisateur prédéfini.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273 -msgid "Group is primary for user.\n" -msgstr "Ce groupe est le groupe principal de l'utilisateur.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278 -msgid "Token already in use.\n" -msgstr "Jeton déjà utilisé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283 -msgid "No such local group.\n" -msgstr "Groupe local inconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288 -msgid "User not in local group.\n" -msgstr "Utilisateur pas membre du groupe local.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293 -msgid "User already in local group.\n" -msgstr "Utilisateur déjà membre du groupe local.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298 -msgid "Local group already exists.\n" -msgstr "Le groupe local existe déjà.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328 -msgid "Logon type not granted.\n" -msgstr "Type d'accès non accordé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308 -msgid "Too many secrets.\n" -msgstr "Trop de secrets.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313 -msgid "Secret too long.\n" -msgstr "Secret trop long.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318 -msgid "Internal security DB error.\n" -msgstr "Erreur interne de la base de données de sécurité.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323 -msgid "Too many context IDs.\n" -msgstr "Trop d'ID de contexte.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333 -msgid "Cross-encrypted NT password required.\n" -msgstr "Mot de passe NT à chiffrage croisé nécessaire.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338 -msgid "No such member.\n" -msgstr "Membre inconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343 -msgid "Invalid member.\n" -msgstr "Membre invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348 -msgid "Too many SIDs.\n" -msgstr "Trop de SIDs.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353 -msgid "Cross-encrypted LM password required.\n" -msgstr "Mot de passe LM à chiffrage croisé nécessaire.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358 -msgid "No inheritable components.\n" -msgstr "Aucun composant héritable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363 -msgid "File or directory corrupt.\n" -msgstr "Fichier ou répertoire corrompu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368 -msgid "Disk is corrupt.\n" -msgstr "Disque corrompu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373 -msgid "No user session key.\n" -msgstr "Pas de clé de session utilisateur disponible.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378 -msgid "License quota exceeded.\n" -msgstr "Quota de licences dépassé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383 -msgid "Wrong target name.\n" -msgstr "Mauvais nom de cible.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388 -msgid "Mutual authentication failed.\n" -msgstr "Échec de l'authentification mutuelle.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393 -msgid "Time skew between client and server.\n" -msgstr "Décalage horaire entre le client et le serveur.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398 -msgid "Invalid window handle.\n" -msgstr "Descripteur de fenêtre invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403 -msgid "Invalid menu handle.\n" -msgstr "Descripteur de menu invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408 -msgid "Invalid cursor handle.\n" -msgstr "Descripteur de curseur invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413 -msgid "Invalid accelerator table handle.\n" -msgstr "Descripteur de table d'accélérateurs invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418 -msgid "Invalid hook handle.\n" -msgstr "Descripteur de point d'entrée invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423 -msgid "Invalid DWP handle.\n" -msgstr "Descripteur DWP invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428 -msgid "Can't create top-level child window.\n" -msgstr "Ne peut créer de fenêtre enfant supérieure.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433 -msgid "Can't find window class.\n" -msgstr "Classe de fenêtre introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438 -msgid "Window owned by another thread.\n" -msgstr "La fenêtre appartient à un autre thread.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443 -msgid "Hotkey already registered.\n" -msgstr "Touche d'accès rapide déjà enregistrée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448 -msgid "Class already exists.\n" -msgstr "La classe existe déjà.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453 -msgid "Class does not exist.\n" -msgstr "La classe n'existe pas.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458 -msgid "Class has open windows.\n" -msgstr "La classe a des fenêtres ouvertes.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130 -msgid "Invalid index.\n" -msgstr "Index invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468 -msgid "Invalid icon handle.\n" -msgstr "Descripteur d'icône invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473 -msgid "Private dialog index.\n" -msgstr "Index de fenêtre de dialogue privé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478 -msgid "List box ID not found.\n" -msgstr "ID de liste de choix non trouvée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483 -msgid "No wildcard characters.\n" -msgstr "Aucun caractère générique trouvé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488 -msgid "Clipboard not open.\n" -msgstr "Presse-papiers pas ouvert.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493 -msgid "Hotkey not registered.\n" -msgstr "Touche d'accès rapide non enregistrée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498 -msgid "Not a dialog window.\n" -msgstr "Pas une fenêtre de dialogue.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503 -msgid "Control ID not found.\n" -msgstr "ID de contrôle non trouvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508 -msgid "Invalid combo box message.\n" -msgstr "Message de boîte combinée invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513 -msgid "Not a combo box window.\n" -msgstr "Cette fenêtre n'est pas une boîte combinée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518 -msgid "Invalid edit height.\n" -msgstr "Hauteur spécifiée invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523 -msgid "DC not found.\n" -msgstr "Contexte de périphérique (DC) introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528 -msgid "Invalid hook filter.\n" -msgstr "Point d'entrée de filtrage invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533 -msgid "Invalid filter procedure.\n" -msgstr "Procédure de filtrage invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538 -msgid "Hook procedure needs module handle.\n" -msgstr "La procédure accrochée nécessite un descripteur de module.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543 -msgid "Global-only hook procedure.\n" -msgstr "Procédure accrochée globale seulement.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548 -msgid "Journal hook already set.\n" -msgstr "Point d'entrée de journal déjà spécifié.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553 -msgid "Hook procedure not installed.\n" -msgstr "Procédure accrochée pas installée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558 -msgid "Invalid list box message.\n" -msgstr "Message de liste de choix invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563 -msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n" -msgstr "LB_SETCOUNT invalide envoyé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568 -msgid "No tab stops on this list box.\n" -msgstr "Aucune marque de tabulation dans cette liste de choix.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573 -msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n" -msgstr "Ne peut détruire un objet appartenant à un autre thread.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578 -msgid "Child window menus not allowed.\n" -msgstr "Les fenêtres enfants ne peuvent comporter de menus.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583 -msgid "Window has no system menu.\n" -msgstr "La fenêtre ne comporte pas de menu système.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588 -msgid "Invalid message box style.\n" -msgstr "Style de boîte de message invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593 -msgid "Invalid SPI parameter.\n" -msgstr "Paramètre SPI invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598 -msgid "Screen already locked.\n" -msgstr "Écran déjà verrouillé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603 -msgid "Window handles have different parents.\n" -msgstr "Les descripteurs de fenêtres ont des parents distincts.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608 -msgid "Not a child window.\n" -msgstr "Pas une fenêtre enfant.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613 -msgid "Invalid GW command.\n" -msgstr "Commande GW invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618 -msgid "Invalid thread ID.\n" -msgstr "ID de thread invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623 -msgid "Not an MDI child window.\n" -msgstr "Pas une fenêtre enfant MDI.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628 -msgid "Popup menu already active.\n" -msgstr "Menu contextuel déjà actif.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633 -msgid "No scrollbars.\n" -msgstr "Aucune barre de défilement.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638 -msgid "Invalid scrollbar range.\n" -msgstr "Étendue de barre de défilement invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643 -msgid "Invalid ShowWin command.\n" -msgstr "Commande ShowWin invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648 -msgid "No system resources.\n" -msgstr "Ressources système insuffisantes.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653 -msgid "No non-paged system resources.\n" -msgstr "Ressources système non paginées insuffisantes.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658 -msgid "No paged system resources.\n" -msgstr "Ressources système paginées insuffisantes.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663 -msgid "No working set quota.\n" -msgstr "Quota insuffisant pour l'espace de travail.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668 -msgid "No page file quota.\n" -msgstr "Quota insuffisant pour le fichier d'échange.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673 -msgid "Exceeded commitment limit.\n" -msgstr "Dépassement de la limite d'engagement.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678 -msgid "Menu item not found.\n" -msgstr "Entrée de menu non trouvée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683 -msgid "Invalid keyboard handle.\n" -msgstr "Descripteur de clavier invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688 -msgid "Hook type not allowed.\n" -msgstr "Type de point d'entrée non autorisé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693 -msgid "Interactive window station required.\n" -msgstr "Station de fenêtres interactive requise.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698 -msgid "Timeout.\n" -msgstr "Délai d'attente expiré.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703 -msgid "Invalid monitor handle.\n" -msgstr "Descripteur de moniteur invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708 -msgid "Event log file corrupt.\n" -msgstr "Fichier journal d'événements corrompu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713 -msgid "Event log can't start.\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le journal d'événements.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718 -msgid "Event log file full.\n" -msgstr "Le fichier journal d'événements est plein.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723 -msgid "Event log file changed.\n" -msgstr "Fichier journal d'événements modifié.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728 -msgid "Installer service failed.\n" -msgstr "Échec du service d'installation.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733 -msgid "Installation aborted by user.\n" -msgstr "Installation abandonnée par l'utilisateur.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738 -msgid "Installation failure.\n" -msgstr "Échec de l'installation.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743 -msgid "Installation suspended.\n" -msgstr "Installation suspendue.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748 -msgid "Unknown product.\n" -msgstr "Produit inconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753 -msgid "Unknown feature.\n" -msgstr "Caractéristique inconnue.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758 -msgid "Unknown component.\n" -msgstr "Composant inconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763 -msgid "Unknown property.\n" -msgstr "Propriété inconnue.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768 -msgid "Invalid handle state.\n" -msgstr "État de descripteur invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773 -msgid "Bad configuration.\n" -msgstr "Configuration erronée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778 -msgid "Index is missing.\n" -msgstr "Index manquant.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783 -msgid "Installation source is missing.\n" -msgstr "Source d'installation manquante.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788 -msgid "Wrong installation package version.\n" -msgstr "Version incompatible du paquet d'installation.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793 -msgid "Product uninstalled.\n" -msgstr "Produit désinstallé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798 -msgid "Invalid query syntax.\n" -msgstr "Syntaxe de requête invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803 -msgid "Invalid field.\n" -msgstr "Champ invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808 -msgid "Device removed.\n" -msgstr "Périphérique retiré.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813 -msgid "Installation already running.\n" -msgstr "Installation déjà en cours.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818 -msgid "Installation package failed to open.\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le paquet d'installation.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823 -msgid "Installation package is invalid.\n" -msgstr "Paquet d'installation invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828 -msgid "Installer user interface failed.\n" -msgstr "Échec de l'interface utilisateur du programme d'installation.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833 -msgid "Failed to open installation log file.\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal d'installation.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838 -msgid "Installation language not supported.\n" -msgstr "Langue d'installation non prise en charge.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843 -msgid "Installation transform failed to apply.\n" -msgstr "Le fichier de transformation d'installation n'a pu être appliqué.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848 -msgid "Installation package rejected.\n" -msgstr "Paquet d'installation rejeté.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853 -msgid "Function could not be called.\n" -msgstr "La fonction n'a pu être appelée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858 -msgid "Function failed.\n" -msgstr "La fonction a échoué.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863 -msgid "Invalid table.\n" -msgstr "Table invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868 -msgid "Data type mismatch.\n" -msgstr "Discordance de type de données.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083 -msgid "Unsupported type.\n" -msgstr "Type non pris en charge.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878 -msgid "Creation failed.\n" -msgstr "Erreur lors de la création.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883 -msgid "Temporary directory not writable.\n" -msgstr "Répertoire temporaire non accessible en écriture.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888 -msgid "Installation platform not supported.\n" -msgstr "Plate-forme d'installation non prise en charge.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893 -msgid "Installer not used.\n" -msgstr "Programme d'installation pas utilisé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898 -msgid "Failed to open the patch package.\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le paquet correctif.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903 -msgid "Invalid patch package.\n" -msgstr "Paquet correctif invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908 -msgid "Unsupported patch package.\n" -msgstr "Paquet correctif non pris en charge.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913 -msgid "Another version is installed.\n" -msgstr "Une autre version est déjà installée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918 -msgid "Invalid command line.\n" -msgstr "Ligne de commande invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923 -msgid "Remote installation not allowed.\n" -msgstr "Installation distante non autorisée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928 -msgid "Reboot initiated after successful install.\n" -msgstr "Redémarrage initié après une installation réussie.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933 -msgid "Invalid string binding.\n" -msgstr "Liaison de chaîne de caractères invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938 -msgid "Wrong kind of binding.\n" -msgstr "Mauvais type de liaison.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943 -msgid "Invalid binding.\n" -msgstr "Liaison invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948 -msgid "RPC protocol sequence not supported.\n" -msgstr "Séquence de protocole RPC non prise en charge.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953 -msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n" -msgstr "Séquence de protocole RPC invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958 -msgid "Invalid string UUID.\n" -msgstr "UUID de chaîne invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963 -msgid "Invalid endpoint format.\n" -msgstr "Format du point de terminaison invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968 -msgid "Invalid network address.\n" -msgstr "Adresse réseau invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973 -msgid "No endpoint found.\n" -msgstr "Point de terminaison introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978 -msgid "Invalid timeout value.\n" -msgstr "Valeur de temporisation invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983 -msgid "Object UUID not found.\n" -msgstr "UUID d'objet introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988 -msgid "UUID already registered.\n" -msgstr "UUID déjà enregistré.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993 -msgid "UUID type already registered.\n" -msgstr "Type de UUID déjà enregistré.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998 -msgid "Server already listening.\n" -msgstr "Serveur déjà en mode écoute.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003 -msgid "No protocol sequences registered.\n" -msgstr "Aucune séquence de protocoles enregistrée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008 -msgid "RPC server not listening.\n" -msgstr "Serveur RPC pas en mode écoute.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013 -msgid "Unknown manager type.\n" -msgstr "Type de gestionnaire inconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018 -msgid "Unknown interface.\n" -msgstr "Interface inconnue.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023 -msgid "No bindings.\n" -msgstr "Pas de liaison.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028 -msgid "No protocol sequences.\n" -msgstr "Pas de séquence de protocole.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033 -msgid "Can't create endpoint.\n" -msgstr "Ne peut créer le point de terminaison.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038 -msgid "Out of resources.\n" -msgstr "Ressources insuffisantes.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043 -msgid "RPC server unavailable.\n" -msgstr "Serveur RPC indisponible.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048 -msgid "RPC server too busy.\n" -msgstr "Serveur RPC surchargé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053 -msgid "Invalid network options.\n" -msgstr "Options réseau invalides.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058 -msgid "No RPC call active.\n" -msgstr "Aucun appel RPC actif.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063 -msgid "RPC call failed.\n" -msgstr "Échec de l'appel RPC.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068 -msgid "RPC call failed and didn't execute.\n" -msgstr "L'appel RPC a échoué et ne s'est pas exécuté.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073 -msgid "RPC protocol error.\n" -msgstr "Erreur de protocole RPC.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078 -msgid "Unsupported transfer syntax.\n" -msgstr "Syntaxe de transfert non prise en charge.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088 -msgid "Invalid tag.\n" -msgstr "Balise invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093 -msgid "Invalid array bounds.\n" -msgstr "Limites de tableau invalides.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098 -msgid "No entry name.\n" -msgstr "Pas de nom d'entrée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103 -msgid "Invalid name syntax.\n" -msgstr "Syntaxe de nom invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108 -msgid "Unsupported name syntax.\n" -msgstr "Syntaxe de nom pas prise en charge.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113 -msgid "No network address.\n" -msgstr "Pas d'adresse réseau.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118 -msgid "Duplicate endpoint.\n" -msgstr "Point de terminaison dupliqué.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123 -msgid "Unknown authentication type.\n" -msgstr "Type d'authentification inconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128 -msgid "Maximum calls too low.\n" -msgstr "Nombre maximum d'appels trop bas.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133 -msgid "String too long.\n" -msgstr "Chaîne de caractères trop longue.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138 -msgid "Protocol sequence not found.\n" -msgstr "Séquence de protocole introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143 -msgid "Procedure number out of range.\n" -msgstr "Numéro de procédure hors intervalle.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148 -msgid "Binding has no authentication data.\n" -msgstr "La liaison ne dispose d'aucune information d'authentification.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153 -msgid "Unknown authentication service.\n" -msgstr "Service d'authentification inconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158 -msgid "Unknown authentication level.\n" -msgstr "Niveau d'authentification inconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163 -msgid "Invalid authentication identity.\n" -msgstr "Identité d'authentification invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168 -msgid "Unknown authorization service.\n" -msgstr "Service d'autorisation inconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173 -msgid "Invalid entry.\n" -msgstr "Entrée invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178 -msgid "Can't perform operation.\n" -msgstr "Ne peut effectuer l'opération.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183 -msgid "Endpoints not registered.\n" -msgstr "Points de terminaison non enregistrés.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188 -msgid "Nothing to export.\n" -msgstr "Rien à exporter.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193 -msgid "Incomplete name.\n" -msgstr "Nom incomplet.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198 -msgid "Invalid version option.\n" -msgstr "Option de version invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203 -msgid "No more members.\n" -msgstr "Il n'y a plus de membres.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208 -msgid "Not all objects unexported.\n" -msgstr "Tous les objets n'ont pas été désexportés.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213 -msgid "Interface not found.\n" -msgstr "Interface non trouvée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218 -msgid "Entry already exists.\n" -msgstr "L'entrée existe déjà.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223 -msgid "Entry not found.\n" -msgstr "Entrée introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228 -msgid "Name service unavailable.\n" -msgstr "Service de noms indisponible.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233 -msgid "Invalid network address family.\n" -msgstr "Famille d'adresses réseau invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238 -msgid "Operation not supported.\n" -msgstr "Opération pas prise en charge.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243 -msgid "No security context available.\n" -msgstr "Aucun contexte de sécurité disponible.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248 -msgid "RPCInternal error.\n" -msgstr "Erreur RPC interne.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253 -msgid "RPC divide-by-zero.\n" -msgstr "Division par zéro dans le serveur RPC.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258 -msgid "Address error.\n" -msgstr "Erreur d'adressage.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263 -msgid "Floating-point divide-by-zero.\n" -msgstr "Division en virgule flottante par zéro.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268 -msgid "Floating-point underflow.\n" -msgstr "Dépassement de précision en virgule flottante.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273 -msgid "Floating-point overflow.\n" -msgstr "Dépassement de capacité en virgule flottante.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278 -msgid "No more entries.\n" -msgstr "Il n'y a plus d'entrées.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283 -msgid "Character translation table open failed.\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir la table de conversion de caractères.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288 -msgid "Character translation table file too small.\n" -msgstr "Fichier de table de conversion de caractères trop petit.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293 -msgid "Null context handle.\n" -msgstr "Descripteur de contexte nul.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298 -msgid "Context handle damaged.\n" -msgstr "Descripteur de contexte endommagé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303 -msgid "Binding handle mismatch.\n" -msgstr "Discordance des descripteurs de liaison.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308 -msgid "Cannot get call handle.\n" -msgstr "Impossible d'obtenir le descripteur d'appel.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313 -msgid "Null reference pointer.\n" -msgstr "Pointeur de référence nul.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318 -msgid "Enumeration value out of range.\n" -msgstr "Valeur d'énumération hors plage.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323 -msgid "Byte count too small.\n" -msgstr "Nombre d'octets trop petit.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328 -msgid "Bad stub data.\n" -msgstr "Données d'ébauche (stub) incorrectes.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333 -msgid "Invalid user buffer.\n" -msgstr "Tampon utilisateur invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338 -msgid "Unrecognized media.\n" -msgstr "Média non reconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343 -msgid "No trust secret.\n" -msgstr "Pas de secret d'approbation.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348 -msgid "No trust SAM account.\n" -msgstr "Pas de compte SAM d'approbation.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353 -msgid "Trusted domain failure.\n" -msgstr "Échec du domaine approuvé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358 -msgid "Trusted relationship failure.\n" -msgstr "Échec de la relation d'approbation.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363 -msgid "Trust logon failure.\n" -msgstr "Échec d'approbation lors de la connexion.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368 -msgid "RPC call already in progress.\n" -msgstr "Appel RPC déjà en cours.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373 -msgid "NETLOGON is not started.\n" -msgstr "NETLOGON n'est pas démarré.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378 -msgid "Account expired.\n" -msgstr "Ce compte a expiré.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383 -msgid "Redirector has open handles.\n" -msgstr "Le redirecteur a des descripteurs ouverts.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388 -msgid "Printer driver already installed.\n" -msgstr "Pilote d'imprimante déjà installé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393 -msgid "Unknown port.\n" -msgstr "Port inconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398 -msgid "Unknown printer driver.\n" -msgstr "Pilote d'imprimante inconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403 -msgid "Unknown print processor.\n" -msgstr "Processeur d'impression inconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408 -msgid "Invalid separator file.\n" -msgstr "Fichier séparateur inconnu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413 -msgid "Invalid priority.\n" -msgstr "Priorité invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418 -msgid "Invalid printer name.\n" -msgstr "Nom d'imprimante non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423 -msgid "Printer already exists.\n" -msgstr "L'imprimante existe déjà.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428 -msgid "Invalid printer command.\n" -msgstr "Commande d'imprimante invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433 -msgid "Invalid data type.\n" -msgstr "Type de donnée invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438 -msgid "Invalid environment.\n" -msgstr "Environnement invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443 -msgid "No more bindings.\n" -msgstr "Il n'y a plus de liaisons.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448 -msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n" -msgstr "Ne peut se connecter avec un compte d'approbation inter-domaines.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453 -msgid "Can't log on with workstation trust account.\n" -msgstr "" -"Ne peut se connecter avec un compte d'approbation de station de travail.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458 -msgid "Can't log on with server trust account.\n" -msgstr "Ne peut se connecter avec un compte d'approbation de serveur.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463 -msgid "Domain trust information inconsistent.\n" -msgstr "Informations d'approbation de domaine incohérentes.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468 -msgid "Server has open handles.\n" -msgstr "Le serveur a des descripteurs ouverts.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473 -msgid "Resource data not found.\n" -msgstr "Données ressources introuvables.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478 -msgid "Resource type not found.\n" -msgstr "Type de ressource introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483 -msgid "Resource name not found.\n" -msgstr "Nom de ressource introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488 -msgid "Resource language not found.\n" -msgstr "Langue des ressources introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493 -msgid "Not enough quota.\n" -msgstr "Quota insuffisant.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498 -msgid "No interfaces.\n" -msgstr "Aucune interface.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503 -msgid "RPC call canceled.\n" -msgstr "Appel RPC annulé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508 -msgid "Binding incomplete.\n" -msgstr "Liaison incomplète.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513 -msgid "RPC comm failure.\n" -msgstr "Échec de la communication RPC.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518 -msgid "Unsupported authorization level.\n" -msgstr "Niveau d'autorisation non pris en charge.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523 -msgid "No principal name registered.\n" -msgstr "Aucun nom principal enregistré.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528 -msgid "Not an RPC error.\n" -msgstr "Pas une erreur RPC.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533 -msgid "UUID is local only.\n" -msgstr "UUID valide localement uniquement.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538 -msgid "Security package error.\n" -msgstr "Erreur du paquet de sécurité.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543 -msgid "Thread not canceled.\n" -msgstr "Thread non annulé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548 -msgid "Invalid handle operation.\n" -msgstr "Opération invalide sur un descripteur.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553 -msgid "Wrong serializing package version.\n" -msgstr "Version incompatible du paquet de sérialisation.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558 -msgid "Wrong stub version.\n" -msgstr "Version incompatible d'ébauche (stub).\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563 -msgid "Invalid pipe object.\n" -msgstr "Objet tube incorrect.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568 -msgid "Wrong pipe order.\n" -msgstr "Commande incorrecte sur le tube.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573 -msgid "Wrong pipe version.\n" -msgstr "Version de tube incompatible.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578 -msgid "Group member not found.\n" -msgstr "Membre de groupe introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583 -msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n" -msgstr "" -"Impossible de créer la base de données du mappeur de point de terminaison.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588 -msgid "Invalid object.\n" -msgstr "Objet invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593 -msgid "Invalid time.\n" -msgstr "Heure non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598 -msgid "Invalid form name.\n" -msgstr "Nom de formulaire non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603 -msgid "Invalid form size.\n" -msgstr "Taille de formulaire non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608 -msgid "Already awaiting printer handle.\n" -msgstr "Descripteur d'imprimante déjà en attente.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613 -msgid "Printer deleted.\n" -msgstr "Imprimante supprimée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618 -msgid "Invalid printer state.\n" -msgstr "État d'imprimante non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623 -msgid "User must change password.\n" -msgstr "L'utilisateur doit modifier son mot de passe.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628 -msgid "Domain controller not found.\n" -msgstr "Contrôleur de domaine introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633 -msgid "Account locked out.\n" -msgstr "Compte verrouillé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638 -msgid "Invalid pixel format.\n" -msgstr "Format de pixel invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643 -msgid "Invalid driver.\n" -msgstr "Pilote invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648 -msgid "Invalid object resolver set.\n" -msgstr "Jeu de résolveurs d'objets invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653 -msgid "Incomplete RPC send.\n" -msgstr "Données RPC envoyées incomplètes.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658 -msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n" -msgstr "Descripteur RPC asynchrone invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663 -msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n" -msgstr "Appel RPC asynchrone invalide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668 -msgid "RPC pipe closed.\n" -msgstr "Tube RPC fermé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673 -msgid "Discipline error on RPC pipe.\n" -msgstr "Erreur de discipline sur le tube RPC.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678 -msgid "No data on RPC pipe.\n" -msgstr "Aucune donnée dans le tube RPC.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683 -msgid "No site name available.\n" -msgstr "Aucun nom de site disponible.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688 -msgid "The file cannot be accessed.\n" -msgstr "Accès impossible au fichier.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693 -msgid "The filename cannot be resolved.\n" -msgstr "Impossible de résoudre le nom de fichier.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698 -msgid "RPC entry type mismatch.\n" -msgstr "Discordance de type d'entrée RPC.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703 -msgid "Not all objects could be exported.\n" -msgstr "Tous les objets n'ont pu être exportés.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708 -msgid "The interface could not be exported.\n" -msgstr "L'interface n'a pu être exportée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713 -msgid "The profile could not be added.\n" -msgstr "Le profil n'a pu être ajouté.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718 -msgid "The profile element could not be added.\n" -msgstr "L'élément de profil n'a pu être ajouté.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723 -msgid "The profile element could not be removed.\n" -msgstr "L'élément de profil n'a pu être supprimé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728 -msgid "The group element could not be added.\n" -msgstr "L'élément de groupe n'a pu être ajouté.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733 -msgid "The group element could not be removed.\n" -msgstr "L'élément de groupe n'a pu être supprimé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738 -msgid "The username could not be found.\n" -msgstr "Nom d'utilisateur introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743 -msgid "This network connection does not exist.\n" -msgstr "Cette connexion réseau n'existe pas.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748 -msgid "Call interrupted.\n" -msgstr "Appel interrompu.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753 -msgid "Invalid file handle.\n" -msgstr "Descripteur de fichier non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763 -msgid "Invalid pointer address.\n" -msgstr "Adresse de pointeur non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768 -msgid "Invalid argument.\n" -msgstr "Argument non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778 -msgid "Cannot assign requested address.\n" -msgstr "Impossible d'attribuer l'adresse demandée.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3783 -msgid "Connection reset by peer.\n" -msgstr "Connexion fermée par le pair.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793 -msgid "Host not found.\n" -msgstr "Point introuvable.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798 -msgid "Nonauthoritative host not found.\n" -msgstr "L'attribut n'a pas été trouvé.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803 -msgid "Nonrecoverable error.\n" -msgstr "Une erreur irrécupérable s'est produite.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3808 -msgid "Name valid, no data record.\n" -msgstr "" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3822 -msgid "Not implemented.\n" -msgstr "Non implémenté.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3843 -msgid "Call failed.\n" -msgstr "Échec de l'appel.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3815 -msgid "No Signature found in file.\n" -msgstr "Pas de signature trouvée dans le fichier.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3829 -msgid "Invalid call.\n" -msgstr "Appel non valide.\n" - -#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3836 -msgid "Resource is not currently available.\n" -msgstr "La ressource n'est pas actuellement disponible.\n" - -#: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47 -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:37 -msgid "Letter" -msgstr "Lettre" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:38 -msgid "Letter Small" -msgstr "Lettre US petite" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:39 -msgid "Tabloid" -msgstr "US Tabloïd" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:40 -msgid "Ledger" -msgstr "Comptabilité US" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:41 -msgid "Legal" -msgstr "Légal US" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:42 -msgid "Statement" -msgstr "Instruction US" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:43 -msgid "Executive" -msgstr "Executive US" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:44 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:45 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:46 -msgid "A4 Small" -msgstr "A4 petite" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:47 -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:48 -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:49 -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:50 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:51 -msgid "Quarto" -msgstr "Papier quarto" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:52 -msgid "10x14" -msgstr "10x14 pouces" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:53 -msgid "11x17" -msgstr "11x17 pouces" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:54 -msgid "Note" -msgstr "Note US" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:55 -msgid "Envelope #9" -msgstr "Enveloppe US #9" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:56 -msgid "Envelope #10" -msgstr "Enveloppe US #10" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:57 -msgid "Envelope #11" -msgstr "Enveloppe US #11" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:58 -msgid "Envelope #12" -msgstr "Enveloppe US #12" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:59 -msgid "Envelope #14" -msgstr "Enveloppe US #14" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:60 -msgid "C size sheet" -msgstr "Feuille de taille C" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:61 -msgid "D size sheet" -msgstr "Feuille de taille D" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:62 -msgid "E size sheet" -msgstr "Feuille de taille F" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:63 -msgid "Envelope DL" -msgstr "Enveloppe DL" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:64 -msgid "Envelope C5" -msgstr "Enveloppe C5" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:65 -msgid "Envelope C3" -msgstr "Enveloppe C3" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:66 -msgid "Envelope C4" -msgstr "Enveloppe C4" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:67 -msgid "Envelope C6" -msgstr "Enveloppe C6" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:68 -msgid "Envelope C65" -msgstr "Enveloppe C65" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:69 -msgid "Envelope B4" -msgstr "Enveloppe B4" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:70 -msgid "Envelope B5" -msgstr "Enveloppe B5" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:71 -msgid "Envelope B6" -msgstr "Enveloppe B6" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:72 -msgid "Envelope" -msgstr "Enveloppe" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:73 -msgid "Envelope Monarch" -msgstr "Enveloppe US Monarch" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:74 -msgid "6 3/4 Envelope" -msgstr "Enveloppe US 6 3/4" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:75 -msgid "US Std Fanfold" -msgstr "US Fanfold standard" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:76 -msgid "German Std Fanfold" -msgstr "Standard Fanfold allemand" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:77 -msgid "German Legal Fanfold" -msgstr "Légal Fanfold allemand" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:78 -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:79 -msgid "Japanese Postcard" -msgstr "Carte postale japonaise" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:80 -msgid "9x11" -msgstr "9x11 pouces" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:81 -msgid "10x11" -msgstr "10x11 pouces" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:82 -msgid "15x11" -msgstr "15x11 pouces" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:83 -msgid "Envelope Invite" -msgstr "Enveloppe Invitation" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:84 -msgid "Letter Extra" -msgstr "Lettre US Extra" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:85 -msgid "Legal Extra" -msgstr "Légal US Extra" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:86 -msgid "Tabloid Extra" -msgstr "Tabloïd US Extra" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:87 -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 Extra" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:88 -msgid "Letter Transverse" -msgstr "Lettre horizontale" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:89 -msgid "A4 Transverse" -msgstr "A4 horizontal" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:90 -msgid "Letter Extra Transverse" -msgstr "Lettre US Extra horizontale" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:91 -msgid "Super A" -msgstr "Super A" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:92 -msgid "Super B" -msgstr "Super B" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:93 -msgid "Letter Plus" -msgstr "Lettre US Plus" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:94 -msgid "A4 Plus" -msgstr "A4 Plus" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:95 -msgid "A5 Transverse" -msgstr "A5 horizontal" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:96 -msgid "B5 (JIS) Transverse" -msgstr "B5 (JIS) horizontal" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:97 -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 Extra" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:98 -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 Extra" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:99 -msgid "B5 (ISO) Extra" -msgstr "B5 (ISO) Extra" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:100 -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:101 -msgid "A3 Transverse" -msgstr "A3 horizontal" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:102 -msgid "A3 Extra Transverse" -msgstr "A3 Extra horizontal" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:103 -msgid "Japanese Double Postcard" -msgstr "Carte postale double japonaise" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:104 -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:105 -msgid "Japanese Envelope Kaku #2" -msgstr "Enveloppe japonaise kaku #2" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:106 -msgid "Japanese Envelope Kaku #3" -msgstr "Enveloppe japonaise kaku #3" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:107 -msgid "Japanese Envelope Chou #3" -msgstr "Enveloppe japonaise chou #3" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:108 -msgid "Japanese Envelope Chou #4" -msgstr "Enveloppe japonaise chou #4" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:109 -msgid "Letter Rotated" -msgstr "Lettre US paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:110 -msgid "A3 Rotated" -msgstr "A3 paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:111 -msgid "A4 Rotated" -msgstr "A4 paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:112 -msgid "A5 Rotated" -msgstr "A5 paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:113 -msgid "B4 (JIS) Rotated" -msgstr "B4 (JIS) paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:114 -msgid "B5 (JIS) Rotated" -msgstr "B5 (JIS) paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:115 -msgid "Japanese Postcard Rotated" -msgstr "Carte postale japonaise paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:116 -msgid "Double Japan Postcard Rotated" -msgstr "Carte japonaise double paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:117 -msgid "A6 Rotated" -msgstr "A6 paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:118 -msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated" -msgstr "Enveloppe japonaise kaku #2 paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:119 -msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated" -msgstr "Enveloppe japonaise kaku #3 paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:120 -msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated" -msgstr "Enveloppe japonaise chou #3 paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:121 -msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated" -msgstr "Enveloppe japonaise chou #4 paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:122 -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:123 -msgid "B6 (JIS) Rotated" -msgstr "B6 (JIS) paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:124 -msgid "12x11" -msgstr "12x11 pouces" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:125 -msgid "Japan Envelope You #4" -msgstr "Enveloppe japonaise You #4" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:126 -msgid "Japan Envelope You #4 Rotated" -msgstr "Enveloppe japonaise You #4 paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:127 -msgid "PRC 16K" -msgstr "PRC 16K" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:128 -msgid "PRC 32K" -msgstr "PRC 32K" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:129 -msgid "PRC 32K(Big)" -msgstr "PRC 32K (Big)" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:130 -msgid "PRC Envelope #1" -msgstr "Enveloppe PRC #1" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:131 -msgid "PRC Envelope #2" -msgstr "Enveloppe PRC #2" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:132 -msgid "PRC Envelope #3" -msgstr "Enveloppe PRC #3" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:133 -msgid "PRC Envelope #4" -msgstr "Enveloppe PRC #4" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:134 -msgid "PRC Envelope #5" -msgstr "Enveloppe PRC #5" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:135 -msgid "PRC Envelope #6" -msgstr "Enveloppe PRC #6" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:136 -msgid "PRC Envelope #7" -msgstr "Enveloppe PRC #7" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:137 -msgid "PRC Envelope #8" -msgstr "Enveloppe PRC #8" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:138 -msgid "PRC Envelope #9" -msgstr "Enveloppe PRC #9" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:139 -msgid "PRC Envelope #10" -msgstr "Enveloppe PRC #10" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:140 -msgid "PRC 16K Rotated" -msgstr "PRC 16K paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:141 -msgid "PRC 32K Rotated" -msgstr "PRC 32K paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:142 -msgid "PRC 32K(Big) Rotated" -msgstr "PRC 32K (Big) paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:143 -msgid "PRC Envelope #1 Rotated" -msgstr "Enveloppe PRC #1 paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:144 -msgid "PRC Envelope #2 Rotated" -msgstr "Enveloppe PRC #2 paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:145 -msgid "PRC Envelope #3 Rotated" -msgstr "Envelope PRC #3 paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:146 -msgid "PRC Envelope #4 Rotated" -msgstr "Envelope PRC #4 paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:147 -msgid "PRC Envelope #5 Rotated" -msgstr "Envelope PRC #5 paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:148 -msgid "PRC Envelope #6 Rotated" -msgstr "Envelope PRC #6 paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:149 -msgid "PRC Envelope #7 Rotated" -msgstr "Envelope PRC #7 paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:150 -msgid "PRC Envelope #8 Rotated" -msgstr "Envelope PRC #8 paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:151 -msgid "PRC Envelope #9 Rotated" -msgstr "Envelope PRC #9 paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:152 -msgid "PRC Envelope #10 Rotated" -msgstr "Envelope PRC #10 paysage" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31 -#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30 -msgid "Local Port" -msgstr "Port local" - -#: dlls/localspl/localspl.rc:32 -msgid "Local Monitor" -msgstr "Moniteur local" - -#: dlls/localui/localui.rc:39 -msgid "Add a Local Port" -msgstr "Ajouter un port local" - -#: dlls/localui/localui.rc:42 -msgid "&Enter the port name to add:" -msgstr "&Saisissez le nom du port à ajouter :" - -#: dlls/localui/localui.rc:51 -msgid "Configure LPT Port" -msgstr "Configurer un port LPT" - -#: dlls/localui/localui.rc:54 -msgid "Timeout (seconds)" -msgstr "Délai (en secondes)" - -#: dlls/localui/localui.rc:55 -msgid "&Transmission Retry:" -msgstr "&Essais de retransmission :" - -#: dlls/localui/localui.rc:32 -msgid "'%s' is not a valid port name" -msgstr "« %s » n'est pas un nom de port valide" - -#: dlls/localui/localui.rc:33 -msgid "Port %s already exists" -msgstr "Le port %s existe déjà" - -#: dlls/localui/localui.rc:34 -msgid "This port has no options to configure" -msgstr "Ce port n'a pas d'options de configuration" - -#: dlls/mapi32/mapi32.rc:31 -msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed." -msgstr "" -"L'envoi de courriel a échoué car aucun client mail MAPI n'est installé." - -#: dlls/mapi32/mapi32.rc:32 -msgid "Send Mail" -msgstr "Envoyer un courriel" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256 -msgid "Begin request has already been made.\n" -msgstr "" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:599 -msgid "Sink has not been finalized.\n" -msgstr "Le récepteur n'a pas été finalisé.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:732 -msgid "Clock was stopped\n" -msgstr "L'horloge a été arrêtée\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:32 -msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n" -msgstr "Plate-forme Media Foundation n'a pas été initialisée.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:39 -msgid "Buffer is too small.\n" -msgstr "La mémoire tampon est trop petite.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:46 -msgid "Invalid request.\n" -msgstr "Requête invalide.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:53 -msgid "Invalid stream number.\n" -msgstr "Numéro de flux non invalide.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:60 -msgid "Invalid media type.\n" -msgstr "Type de média invalide.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:67 -msgid "No more input is accepted.\n" -msgstr "Il n'y a plus d'entrées.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:74 -msgid "Object is not initialized.\n" -msgstr "L'objet n'est pas été initialisé.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:81 -msgid "Representation is not supported.\n" -msgstr "Représentation non prise en charge.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:88 -msgid "No more types in the list of suggested media types.\n" -msgstr "Il n'y a plus de types dans la liste de type de médias suggérés.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:95 -msgid "Unsupported service.\n" -msgstr "Service non pris en charge.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:102 -msgid "Unexpected error.\n" -msgstr "Erreur inattendue.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:116 -msgid "Invalid type.\n" -msgstr "Type non valide.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:123 -msgid "Invalid file format.\n" -msgstr "Format de fichier non valide.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:137 -msgid "Invalid timestamp.\n" -msgstr "Horodatage non valide.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:144 -msgid "Unsupported scheme.\n" -msgstr "Schéma non pris en charge.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:151 -msgid "Unsupported bytestream type.\n" -msgstr "Type de flux d'octets non pris en charge.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:158 -msgid "Unsupported time format.\n" -msgstr "Type de format non pris en charge.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:165 -msgid "Timestamp is not set for the sample.\n" -msgstr "Pas d'horodatage défini pour l'échantillon.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:172 -msgid "No duration set for the sample.\n" -msgstr "Pas de durée définie pour l'échantillon.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:179 -msgid "Invalid stream data.\n" -msgstr "Données invalides dans le flux.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:186 -msgid "Realtime support is not available.\n" -msgstr "Les fonctions temps réel ne sont pas disponibles.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:193 -msgid "Unsupported rate.\n" -msgstr "Le taux d'échantillonage n'est pas pris en charge.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:200 -msgid "Unsupported thinning.\n" -msgstr "Type non pris en charge.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:207 -msgid "Reversing is not supported.\n" -msgstr "Le sens à rebours n'est pas pris en charge.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:214 -msgid "Unsupported rate transition.\n" -msgstr "Niveau d'autorisation non pris en charge.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:221 -msgid "Rate change was preempted.\n" -msgstr "" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:228 -msgid "Object or value wasn't found.\n" -msgstr "L'objet ou la valeur n'a pas été trouvée.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:235 -msgid "Value is not available.\n" -msgstr "La valeur n'est pas disponible.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:242 -msgid "Clock is not available.\n" -msgstr "L'horloge n'est pas disponible.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:263 -msgid "Multiple subscribers are not supported.\n" -msgstr "Plusieurs souscripteurs ne sont pas pris en charge.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:270 -msgid "The timer was orphaned.\n" -msgstr "Le pilote n'a pas été activé." - -#: dlls/mferror/mferror.mc:277" -msgid "State transition is pending.\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir la table de conversion de caractères.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:284 -msgid "Unsupported state transition.\n" -msgstr "Niveau d'autorisation non pris en charge.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:291 -msgid "Unrecoverable error occurred.\n" -msgstr "Une erreur irrécupérable s'est produite.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:298 -msgid "Sample has too many buffers.\n" -msgstr "" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:305 -msgid "Sample is not writable.\n" -msgstr "Échantillon non accessible en écriture.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:312 -msgid "Key is invalid.\n" -msgstr "La clé n'est pas valide.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:319 -msgid "Bad startup version.\n" -msgstr "Version incompatible d'ébauche (stub).\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:326 -msgid "Unsupported caption.\n" -msgstr "Légende non prise en charge.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:333 -msgid "Invalid position.\n" -msgstr "Position non valide.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:340 -msgid "Attribute is not found.\n" -msgstr "L'attribut n'a pas été trouvé.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:347 -msgid "Property type is not allowed.\n" -msgstr "Type de propriété non autorisé.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:354 -msgid "Property type is not supported.\n" -msgstr "Type de propriété pas pris en charge.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:361 -msgid "Property is empty.\n" -msgstr "Le propriété est vide.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:368 -msgid "Property is not empty.\n" -msgstr "La propriété n'est pas vide.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:375 -msgid "Vector property is not allowed.\n" -msgstr "La propriété vecteur n'est pas autorisée.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:382 -msgid "Vector property is required.\n" -msgstr "La propriété vecteur est requise.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:389 -msgid "Operation was canceled.\n" -msgstr "L'opération a été annulée.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:396 -msgid "Bytestream is not seekable.\n" -msgstr "Serveur non désactivé.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:403 -msgid "Platform is disabled in safe mode.\n" -msgstr "" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:410 -msgid "Cannot parse bytestream.\n" -msgstr "Ne peut analyser le flux d'octets.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:417 -msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n" -msgstr "" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:424 -msgid "Unknown bytestream length.\n" -msgstr "Longueur du flux d'octets inconnue.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:431 -msgid "Invalid work queue index.\n" -msgstr "Index invalide.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:438 -msgid "No events available.\n" -msgstr "Aucun événement disponible.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:445 -msgid "Invalid media source state transition.\n" -msgstr "Niveau d'autorisation non pris en charge.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:452 -msgid "End of media stream has been reached.\n" -msgstr "La fin du flux de média a été atteinte.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:459 -msgid "Shutdown() was called.\n" -msgstr "Shutdown() a été appélé.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:466 -msgid "Media stream has no duration set.\n" -msgstr "Le flux de média n'a pas d'information de durée.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:473 -msgid "Media format was recognized but is invalid.\n" -msgstr "Le format de média a été reconnu mais n'est pas valide.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:480 -msgid "Property wasn't found.\n" -msgstr "La propriété est introuvable.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:487 -msgid "Property is read-only.\n" -msgstr "La propriété est en lecture seule.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:494 -msgid "Property is not allowed.\n" -msgstr "La propriété n'est pas autorisée.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:501 -msgid "Media source is not started.\n" -msgstr "La source de média n'a pas démarré.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:508 -msgid "Unsupported media format.\n" -msgstr "Le format de média n'est pas pris en charge.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:515 -msgid "Media source is in wrong state.\n" -msgstr "Ressource en cours d'utilisation.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:522 -msgid "No media streams were selected.\n" -msgstr "Aucun flux de données médis n'a été détecté.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:529 -msgid "Unsupported media source characteristics.\n" -msgstr "Caractéristiques du média source non prises en charge.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:536 -msgid "Stream sink was removed.\n" -msgstr "Le récepteur de flux a été enlevé.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:543 -msgid "Stream sinks are out of sync.\n" -msgstr "Les récepteurs de flux sont désynchronisés.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:550 -msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n" -msgstr "Le registre a été restauré.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:557 -msgid "Stream sink already exists.\n" -msgstr "Le récepteur de flux existe déjà.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:564 -msgid "Sample allocation was canceled.\n" -msgstr "L'allocation d'échantillons a été annulée.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:571 -msgid "Sample allocator is empty.\n" -msgstr "L'allocateur d'échantillons est vide.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:578 -msgid "Sink was already stopped.\n" -msgstr "Le récepteur a déjà été arrêté.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:585 -msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n" -msgstr "" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:592 -msgid "No streams were selected for the sink.\n" -msgstr "Aucun flux n'a été sélectionné pour le récepteur.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:606 -msgid "Metadata was too long.\n" -msgstr "Métadonnées trop longues.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:613 -msgid "No samples were processed by the sink.\n" -msgstr "Aucun échantillon n'a été traité par le récepteur.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:620 -msgid "Sink was not provided with required headers.\n" -msgstr "Le récepteur n'a pas reçu les en-têtes attendues.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:627 -msgid "Optional node is invalid.\n" -msgstr "Le nœud optionnel n'est pas valide.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:634 -msgid "Cannot find decryptor.\n" -msgstr "Impossible de trouver le décrypteur.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:641 -msgid "Codec was not found.\n" -msgstr "Le Codec n'a pas été trouvé.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:648 -msgid "Cannot connect topology nodes.\n" -msgstr "Impossible de connecter les nœuds de la topologie.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:655 -msgid "Topology request is not supported.\n" -msgstr "Demande de topologie non prise en charge.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:662 -msgid "Invalid topology time attributes.\n" -msgstr "Attributs de groupe invalides.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:669 -msgid "Found loops in topology.\n" -msgstr "Un ou plusieurs cycles ont été trouvés dans la topologie.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:676 -msgid "Presentation descriptor is missing.\n" -msgstr "Source d'installation manquante.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:683 -msgid "Stream descriptor is missing.\n" -msgstr "Descripteur de flux manquant.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:690 -msgid "Stream descriptor is not selected.\n" -msgstr "Le descripteur de flux n'est pas sélectionné.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:697 -msgid "Source is missing.\n" -msgstr "La source est manquante.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:704 -msgid "Topology loader does not support sink activates.\n" -msgstr "" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:711 -msgid "Clock has no time source set.\n" -msgstr "" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:718 -msgid "Clock state was already set.\n" -msgstr "La classe existe déjà.\n" - -#: dlls/mferror/mferror.mc:725 -msgid "Clock is not simple\n" -msgstr "Impossible d'afficher l'aide." - -#: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48 -msgid "Enter Network Password" -msgstr "Entrez le mot de passe réseau" - -#: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71 -msgid "Please enter your username and password:" -msgstr "Veuillez saisir vos nom d'utilisateur et mot de passe :" - -#: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80 -msgid "&Save this password (insecure)" -msgstr "&Enregistrer ce mot de passe (risqué)" - -#: dlls/mpr/mpr.rc:30 -msgid "Entire Network" -msgstr "Réseau entier" - -#: dlls/msacm32/msacm32.rc:30 -msgid "Sound Selection" -msgstr "Sélection du son" - -#: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:78 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Enregistrer sous..." - -#: dlls/msacm32/msacm32.rc:42 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format :" - -#: dlls/msacm32/msacm32.rc:47 -msgid "&Attributes:" -msgstr "&Attributs :" - -#: dlls/mshtml/mshtml.rc:39 -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hyperlien" - -#: dlls/mshtml/mshtml.rc:42 -msgid "Hyperlink Information" -msgstr "Informations sur l'hyperlien" - -#: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249 -msgid "&Type:" -msgstr "&Type :" - -#: dlls/mshtml/mshtml.rc:45 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL :" - -#: dlls/mshtml/mshtml.rc:34 -msgid "HTML Document" -msgstr "Document HTML" - -#: dlls/mshtml/mshtml.rc:29 -msgid "Downloading from %s..." -msgstr "Téléchargement depuis %s..." - -#: dlls/mshtml/mshtml.rc:28 -msgid "Done" -msgstr "Terminé" - -#: dlls/msi/msi.rc:31 -msgid "" -"The specified installation package could not be opened. Please check the " -"file path and try again." -msgstr "" -"Le paquet d'installation spécifié n'a pu être ouvert. Veuillez vérifier le " -"chemin du fichier et réessayer." - -#: dlls/msi/msi.rc:32 -msgid "path %s not found" -msgstr "le chemin %s est introuvable" - -#: dlls/msi/msi.rc:33 -msgid "insert disk %s" -msgstr "insérez le disque %s" - -#: dlls/msi/msi.rc:34 -msgid "" -"Windows Installer %s\n" -"\n" -"Usage:\n" -"msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n" -"\n" -"Install a product:\n" -"\t/i {package|product_code} [property]\n" -"\t/package {package|product_code} [property]\n" -"\t/a package [property]\n" -"Repair an installation:\n" -"\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n" -"Uninstall a product:\n" -"\t/uninstall {package|product_code} [property]\n" -"\t/x {package|product_code} [property]\n" -"Advertise a product:\n" -"\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n" -"Apply a patch:\n" -"\t/p patch_package [property]\n" -"\t/p patch_package /a package [property]\n" -"Log and user interface modifiers for the above commands:\n" -"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n" -"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n" -"Register the MSI Service:\n" -"\t/y\n" -"Unregister the MSI Service:\n" -"\t/z\n" -"Display this help:\n" -"\t/help\n" -"\t/?\n" -msgstr "" -"Programme d'installation Windows %s\n" -"\n" -"Usage :\n" -"msiexec commande {paramètre obligatoire} [paramètre optionnel]\n" -"\n" -"Installer un produit :\n" -"\t/i {paquet|code_produit} [propriété]\n" -"\t/package {paquet|code_produit} [propriété]\n" -"\t/a paquet [propriété]\n" -"Réparer une installation :\n" -"\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paquet|code_produit}\n" -"Désinstaller un produit :\n" -"\t/uninstall {paquet|code_produit} [propriété]\n" -"\t/x {paquet|code_produit} [propriété]\n" -"Publier un produit :\n" -"\t/j[u|m] paquet [/t transformation] [/g id_langue]\n" -"Appliquer un patch :\n" -"\t/p paquet_correctif [propriété]\n" -"\t/p paquet_correctif /a paquet [propriété]\n" -"Modificateurs de journalisation et d'interface utilisateur pour les " -"commandes ci-dessus :\n" -"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] fichier_journal\n" -"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n" -"Enregistrer le service MSI :\n" -"\t/y\n" -"Annuler l'enregistrement du service MSI :\n" -"\t/z\n" -"Afficher cette aide :\n" -"\t/help\n" -"\t/?\n" - -#: dlls/msi/msi.rc:61 -msgid "enter which folder contains %s" -msgstr "saisissez le nom du dossier contenant %s" - -#: dlls/msi/msi.rc:62 -msgid "install source for feature missing" -msgstr "source d'installation pour la fonctionnalité manquante" - -#: dlls/msi/msi.rc:63 -msgid "network drive for feature missing" -msgstr "lecteur réseau pour la fonctionnalité manquante" - -#: dlls/msi/msi.rc:64 -msgid "feature from:" -msgstr "fonctionnalité depuis :" - -#: dlls/msi/msi.rc:65 -msgid "choose which folder contains %s" -msgstr "sélectionnez le dossier contenant %s" - -#: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238 -msgid "New Folder" -msgstr "Nouveau dossier" - -#: dlls/msi/msi.rc:91 -msgid "Allocating registry space" -msgstr "Allocation d'espace pour le registre" - -#: dlls/msi/msi.rc:92 -msgid "Searching for installed applications" -msgstr "Recherche d'applications installées" - -#: dlls/msi/msi.rc:93 -msgid "Binding executables" -msgstr "" - -#: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137 -msgid "Searching for qualifying products" -msgstr "Recherche de %s" - -#: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101 -msgid "Computing space requirements" -msgstr "Calcul de l'espace nécessaire en cours" - -#: dlls/msi/msi.rc:97 -msgid "Creating folders" -msgstr "Création des dossiers" - -#: dlls/msi/msi.rc:98 -msgid "Creating shortcuts" -msgstr "Création des raccourcis" - -#: dlls/msi/msi.rc:99 -msgid "Deleting services" -msgstr "Effacement des services" - -#: dlls/msi/msi.rc:100 -msgid "Creating duplicate files" -msgstr "Création de doublons de fichiers" - -#: dlls/msi/msi.rc:102 -msgid "Searching for related applications" -msgstr "Recherche d'applications associées" - -#: dlls/msi/msi.rc:103 -msgid "Copying network install files" -msgstr "Copie des fichiers d'installation pour le réseau" - -#: dlls/msi/msi.rc:104 -msgid "Copying new files" -msgstr "Copie des nouveaux fichiers" - -#: dlls/msi/msi.rc:105 -msgid "Installing ODBC components" -msgstr "Installation des composants ODBC" - -#: dlls/msi/msi.rc:106 -msgid "Installing new services" -msgstr "Installation des nouveaux services" - -#: dlls/msi/msi.rc:107 -msgid "Installing system catalog" -msgstr "Installation du catalogue système" - -#: dlls/msi/msi.rc:108 -msgid "Validating install" -msgstr "Validation de l'opération d'installation" - -#: dlls/msi/msi.rc:109 -msgid "Evaluating launch conditions" -msgstr "Évaluations des conditions de lancement" - -#: dlls/msi/msi.rc:110 -msgid "Migrating feature states from related applications" -msgstr "" - -#: dlls/msi/msi.rc:111 -msgid "Moving files" -msgstr "Déplacement de Fichiers" - -#: dlls/msi/msi.rc:112 -msgid "Publishing assembly information" -msgstr "Publication des informations d'assemblage" - -#: dlls/msi/msi.rc:113 -msgid "Unpublishing assembly information" -msgstr "Déplublication des informations d'assemblage" - -#: dlls/msi/msi.rc:114 -msgid "Patching files" -msgstr "Mise à jour des fichiers" - -#: dlls/msi/msi.rc:115 -msgid "Updating component registration" -msgstr "Mise à jour de l'enregistrement des composants" - -#: dlls/msi/msi.rc:116 -msgid "Publishing Qualified Components" -msgstr "" - -#: dlls/msi/msi.rc:117 -msgid "Publishing Product Features" -msgstr "Publication des caractéristiques du produit" - -#: dlls/msi/msi.rc:118 -msgid "Publishing product information" -msgstr "Publication des information du produit" - -#: dlls/msi/msi.rc:119 -msgid "Registering Class servers" -msgstr "" - -#: dlls/msi/msi.rc:120 -msgid "Registering COM+ Applications and Components" -msgstr "Enregistrement des applications et composants COM+" - -#: dlls/msi/msi.rc:121 -msgid "Registering extension servers" -msgstr "Enregistrement des serveurs d'extension" - -#: dlls/msi/msi.rc:122 -msgid "Registering fonts" -msgstr "Enregistrement des polices de caractères" - -#: dlls/msi/msi.rc:123 -msgid "Registering MIME info" -msgstr "Enregistrement d'information MIME" - -#: dlls/msi/msi.rc:124 -msgid "Registering product" -msgstr "Enregistrement du produit" - -#: dlls/msi/msi.rc:125 -msgid "Registering program identifiers" -msgstr "Enregistrement des identifiants de programme" - -#: dlls/msi/msi.rc:126 -msgid "Registering type libraries" -msgstr "Enregistrement des bibliothèques de types" - -#: dlls/msi/msi.rc:127 -msgid "Registering user" -msgstr "Enregistrement de l'utilisateur" - -#: dlls/msi/msi.rc:128 -msgid "Removing duplicated files" -msgstr "Suppression des fichiers en doublon" - -#: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153 -msgid "Updating environment strings" -msgstr "Mise à jour des variables d'environnement" - -#: dlls/msi/msi.rc:130 -msgid "Removing applications" -msgstr "Suppression des applications" - -#: dlls/msi/msi.rc:131 -msgid "Removing files" -msgstr "Suppression des fichiers" - -#: dlls/msi/msi.rc:132 -msgid "Removing folders" -msgstr "Suppression des dossiers" - -#: dlls/msi/msi.rc:133 -msgid "Removing INI files entries" -msgstr "Suppression des entrées dans les fichiers INI" - -#: dlls/msi/msi.rc:134 -msgid "Removing ODBC components" -msgstr "Suppression des composants ODBC" - -#: dlls/msi/msi.rc:135 -msgid "Removing system registry values" -msgstr "Suppression des valeurs dans le registre système" - -#: dlls/msi/msi.rc:136 -msgid "Removing shortcuts" -msgstr "Suppression des raccourcis" - -#: dlls/msi/msi.rc:138 -msgid "Registering modules" -msgstr "Enregistrement des modules" - -#: dlls/msi/msi.rc:139 -msgid "Unregistering modules" -msgstr "Suppression de l'enregistrement des modules" - -#: dlls/msi/msi.rc:140 -msgid "Initializing ODBC directories" -msgstr "Initialisation des répertoires ODBC" - -#: dlls/msi/msi.rc:141 -msgid "Starting services" -msgstr "Démarrage des services" - -#: dlls/msi/msi.rc:142 -msgid "Stopping services" -msgstr "Arrêt des services" - -#: dlls/msi/msi.rc:143 -msgid "Unpublishing Qualified Components" -msgstr "" - -#: dlls/msi/msi.rc:144 -msgid "Unpublishing Product Features" -msgstr "Dépublication des caractéristiques du produit" - -#: dlls/msi/msi.rc:145 -msgid "Unpublishing product information" -msgstr "Dépublication des informations du produit" - -#: dlls/msi/msi.rc:146 -msgid "Unregister Class servers" -msgstr "" - -#: dlls/msi/msi.rc:147 -msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" -msgstr "Suppression de l'enregistrement des applications et composants COM+" - -#: dlls/msi/msi.rc:148 -msgid "Unregistering extension servers" -msgstr "Dépublication des serveurs d'extension" - -#: dlls/msi/msi.rc:149 -msgid "Unregistering fonts" -msgstr "Suppression de l'enregistrement des polices de caractères" - -#: dlls/msi/msi.rc:150 -msgid "Unregistering MIME info" -msgstr "Suppression de l'enregistrement des informations MIME" - -#: dlls/msi/msi.rc:151 -msgid "Unregistering program identifiers" -msgstr "" - -#: dlls/msi/msi.rc:152 -msgid "Unregistering type libraries" -msgstr "Suppression de l'enregistrement des bibliothèques de types" - -#: dlls/msi/msi.rc:154 -msgid "Writing INI files values" -msgstr "Écriture des entrées dans les fichiers INI" - -#: dlls/msi/msi.rc:155 -msgid "Writing system registry values" -msgstr "Écriture des valeurs dans le registre système" - -#: dlls/msi/msi.rc:161 -msgid "Free space: [1]" -msgstr "Espace disponible : [1]" - -#: dlls/msi/msi.rc:162 -msgid "Property: [1], Signature: [2]" -msgstr "Propriété : [1], signature : [2]" - -#: dlls/msi/msi.rc:163 -msgid "File: [1]" -msgstr "Fichier : [1]" - -#: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191 -msgid "Folder: [1]" -msgstr "Dossier : [1]" - -#: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194 -msgid "Shortcut: [1]" -msgstr "Raccourci : [1]" - -#: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198 -msgid "Service: [1]" -msgstr "Service : [1]" - -#: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174 -msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "Fichier : [1], Répertoire : [9], Taille : [6]" - -#: dlls/msi/msi.rc:168 -msgid "Found application: [1]" -msgstr "Application trouvée : [1]" - -#: dlls/msi/msi.rc:169 -msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "Fichier : [1], Répertoire : [9], Taille : [6]" - -#: dlls/msi/msi.rc:171 -msgid "Service: [2]" -msgstr "Service : [2]" - -#: dlls/msi/msi.rc:172 -msgid "File: [1], Dependencies: [2]" -msgstr "Fichier : [1], Dépendances : [2]" - -#: dlls/msi/msi.rc:173 -msgid "Application: [1]" -msgstr "Application : [1]" - -#: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176 -msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]" -msgstr "Contexte d'application :[1], Nom d'assemblage :[2]" - -#: dlls/msi/msi.rc:177 -msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" -msgstr "Fichier : [1], Répertoire : [2], Taille : [3]" - -#: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199 -msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" -msgstr "Identifiant du composant : [1], Qualificateur : [2]" - -#: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200 -msgid "Feature: [1]" -msgstr "Caractéristique : [1]" - -#: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201 -msgid "Class Id: [1]" -msgstr "" - -#: dlls/msi/msi.rc:181 -msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" -msgstr "" - -#: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203 -msgid "Extension: [1]" -msgstr "Extension : [1]" - -#: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204 -msgid "Font: [1]" -msgstr "Police : [1]" - -#: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205 -msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" -msgstr "Type de contenu MIME : [1], Extension : [2]" - -#: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206 -msgid "ProgId: [1]" -msgstr "" - -#: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207 -msgid "LibID: [1]" -msgstr "" - -#: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190 -msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "Fichier : [1], Répertoire : [9]" - -#: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208 -msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" -msgstr "Nom : [1], Valeur : [2], Action : [3]" - -#: dlls/msi/msi.rc:189 -msgid "Application: [1], Command line: [2]" -msgstr "Application : [1], Ligne de commande : [2]" - -#: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209 -msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" -msgstr "Fichier : [1], Section : [2], Clé : [3], Valeur : [4]" - -#: dlls/msi/msi.rc:193 -msgid "Key: [1], Name: [2]" -msgstr "Clé : [1], Nom : [2]" - -#: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196 -msgid "File: [1], Folder: [2]" -msgstr "Fichier : [1], Dossier : [2]" - -#: dlls/msi/msi.rc:202 -msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" -msgstr "" - -#: dlls/msi/msi.rc:210 -msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" -msgstr "Clé : [1], Nom : [2], Valeur : [3]" - -#: dlls/msi/msi.rc:72 -msgid "{{Fatal error: }}" -msgstr "{{Erreur fatale : }}" - -#: dlls/msi/msi.rc:73 -msgid "{{Error [1]. }}" -msgstr "{{Erreur [1]. }}" - -#: dlls/msi/msi.rc:74 -msgid "Warning [1]." -msgstr "Alerte : [1]." - -#: dlls/msi/msi.rc:75 -msgid "Info [1]." -msgstr "Info [1]." - -#: dlls/msi/msi.rc:76 -msgid "" -"The installer has encountered an unexpected error installing this package. " -"This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The " -"arguments are: [2], [3], [4]}}" -msgstr "" -"L'installeur a rencontré une erreur inattendue en installant ce paquet. Ceci " -"peut provenir d'un problème avec ce paquet. Le code d'erreur est [1]. {{Les " -"arguments sont : [2], [3], [4]}}" - -#: dlls/msi/msi.rc:77 -msgid "{{Disk full: }}" -msgstr "{{Disque plein: }}" - -#: dlls/msi/msi.rc:78 -msgid "Action [Time]: [1]. [2]" -msgstr "Action [Temps] : [1]. [2]" - -#: dlls/msi/msi.rc:79 -msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}" -msgstr "Type du message type : [1], Argument : [2]{, [3]}" - -#: dlls/msi/msi.rc:82 -msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" -msgstr "" - -#: dlls/msi/msi.rc:80 -msgid "Action start [Time]: [1]." -msgstr "Action démarrée [Temps] : [1]." - -#: dlls/msi/msi.rc:81 -msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." -msgstr "Action terminée [Temps] : [1]. Valeur retournée : [2]." - -#: dlls/msi/msi.rc:84 -msgid "Please insert the disk: [2]" -msgstr "Veuillez insérer le disque : [2]" - -#: dlls/msi/msi.rc:85 -msgid "" -"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and " -"that you can access it." -msgstr "" -"Fichier source n'a pas été trouvé{{(cabinet)}} : [2]. Veuillez vérifier que " -"le fichier existe et que vous avez les droits pour y accéder." - -#: dlls/msrle32/msrle32.rc:31 -msgid "Wine MS-RLE video codec" -msgstr "Codec vidéo MS-RLE de Wine" - -#: dlls/msrle32/msrle32.rc:32 -msgid "" -"Wine MS-RLE video codec\n" -"Copyright 2002 by Michael Guennewig" -msgstr "" -"Codec vidéo MS-RLE de Wine\n" -"Copyright 2002 par Michael Günnewig" - -#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33 -msgid "Video Compression" -msgstr "Compression vidéo" - -#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39 -msgid "&Compressor:" -msgstr "&Compresseur :" - -#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Con&figurer..." - -#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43 -msgid "&About" -msgstr "À &propos" - -#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47 -msgid "Compression &Quality:" -msgstr "&Qualité de compression :" - -#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49 -msgid "&Key Frame Every" -msgstr "Image &clé toutes les" - -#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53 -msgid "&Data Rate" -msgstr "&Débit de données" - -#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55 -msgid "kB/s" -msgstr "ko/s" - -#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28 -msgid "Full Frames (Uncompressed)" -msgstr "Images complètes (non compressées)" - -#: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29 -msgid "Wine Video 1 video codec" -msgstr "Codec vidéo Wine Video 1" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:31 -msgid "unknown object" -msgstr "objet inconnu" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:32 -msgid "title bar" -msgstr "barre de titre" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:33 -msgid "menu bar" -msgstr "barre de menus" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:34 -msgid "scroll bar" -msgstr "barre de défilement" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:35 -msgid "grip" -msgstr "poignée" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:36 -msgid "sound" -msgstr "son" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:37 -msgid "cursor" -msgstr "curseur" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:38 -msgid "caret" -msgstr "curseur texte" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:39 -msgid "alert" -msgstr "alerte" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:40 -msgid "window" -msgstr "fenêtre" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:41 -msgid "client" -msgstr "client" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:42 -msgid "popup menu" -msgstr "menu contextuel" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:43 -msgid "menu item" -msgstr "élément de menu" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:44 -msgid "tool tip" -msgstr "infobulle" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:45 -msgid "application" -msgstr "application" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:46 -msgid "document" -msgstr "document" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:47 -msgid "pane" -msgstr "panneau" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:48 -msgid "chart" -msgstr "diagramme" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:49 -msgid "dialog" -msgstr "boîte de dialogue" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:50 -msgid "border" -msgstr "bordure" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:51 -msgid "grouping" -msgstr "groupement" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:52 -msgid "separator" -msgstr "séparateur" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:53 -msgid "tool bar" -msgstr "barre d'outils" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:54 -msgid "status bar" -msgstr "barre d'état" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:55 -msgid "table" -msgstr "table" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:56 -msgid "column header" -msgstr "en-tête de colonne" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:57 -msgid "row header" -msgstr "en-tête de ligne" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:58 -msgid "column" -msgstr "colonne" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:59 -msgid "row" -msgstr "ligne" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:60 -msgid "cell" -msgstr "cellule" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:61 -msgid "link" -msgstr "lien" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:62 -msgid "help balloon" -msgstr "bulle d'aide" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:63 -msgid "character" -msgstr "caractère" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:64 -msgid "list" -msgstr "liste" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:65 -msgid "list item" -msgstr "élément de liste" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:66 -msgid "outline" -msgstr "plan" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:67 -msgid "outline item" -msgstr "élément du plan" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:68 -msgid "page tab" -msgstr "onglet de page" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:69 -msgid "property page" -msgstr "page de propriétés" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:70 -msgid "indicator" -msgstr "indicateur" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:71 -msgid "graphic" -msgstr "image" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:72 -msgid "static text" -msgstr "texte statique" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:73 -msgid "text" -msgstr "texte" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:74 -msgid "push button" -msgstr "bouton pressoir" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:75 -msgid "check button" -msgstr "case à cocher" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:76 -msgid "radio button" -msgstr "bouton radio" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:77 -msgid "combo box" -msgstr "boîte combinée" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:78 -msgid "drop down" -msgstr "liste déroulante" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:79 -msgid "progress bar" -msgstr "barre de progression" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:80 -msgid "dial" -msgstr "cadran" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:81 -msgid "hot key field" -msgstr "champ avec raccourci clavier" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:82 -msgid "slider" -msgstr "glissière" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:83 -msgid "spin box" -msgstr "bouton fléché" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:84 -msgid "diagram" -msgstr "diagramme" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:85 -msgid "animation" -msgstr "animation" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:86 -msgid "equation" -msgstr "équation" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:87 -msgid "drop down button" -msgstr "bouton avec liste déroulante" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:88 -msgid "menu button" -msgstr "bouton de menu" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:89 -msgid "grid drop down button" -msgstr "bouton avec grille déroulante" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:90 -msgid "white space" -msgstr "blanc" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:91 -msgid "page tab list" -msgstr "liste d'onglets de pages" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:92 -msgid "clock" -msgstr "horloge" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:93 -msgid "split button" -msgstr "bouton avec menu" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:94 -msgid "IP address" -msgstr "Adresse IP" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:95 -msgid "outline button" -msgstr "bouton de résumé" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:97 -msgctxt "object state" -msgid "normal" -msgstr "normal" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:98 -msgctxt "object state" -msgid "unavailable" -msgstr "indisponible" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:99 -msgctxt "object state" -msgid "selected" -msgstr "sélectionné" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:100 -msgctxt "object state" -msgid "focused" -msgstr "avec focus" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:101 -msgctxt "object state" -msgid "pressed" -msgstr "pressé" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:102 -msgctxt "object state" -msgid "checked" -msgstr "coché" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:103 -msgctxt "object state" -msgid "mixed" -msgstr "mixte" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:104 -msgctxt "object state" -msgid "read only" -msgstr "lecture seule" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:105 -msgctxt "object state" -msgid "hot tracked" -msgstr "actif" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:106 -msgctxt "object state" -msgid "default" -msgstr "valeur par défaut" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:107 -msgctxt "object state" -msgid "expanded" -msgstr "développé" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:108 -msgctxt "object state" -msgid "collapsed" -msgstr "réduit" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:109 -msgctxt "object state" -msgid "busy" -msgstr "occupé" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:110 -msgctxt "object state" -msgid "floating" -msgstr "flottant" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:111 -msgctxt "object state" -msgid "marqueed" -msgstr "" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:112 -msgctxt "object state" -msgid "animated" -msgstr "animé" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:113 -msgctxt "object state" -msgid "invisible" -msgstr "invisible" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:114 -msgctxt "object state" -msgid "offscreen" -msgstr "hors écran" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:115 -msgctxt "object state" -msgid "sizable" -msgstr "dimensionnable" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:116 -msgctxt "object state" -msgid "movable" -msgstr "déplaçable" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:117 -msgctxt "object state" -msgid "self voicing" -msgstr "" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:118 -msgctxt "object state" -msgid "focusable" -msgstr "En pause" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:119 -msgctxt "object state" -msgid "selectable" -msgstr "sélectionnable" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:120 -msgctxt "object state" -msgid "linked" -msgstr "lié" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:121 -msgctxt "object state" -msgid "traversed" -msgstr "" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:122 -msgctxt "object state" -msgid "multi selectable" -msgstr "avec sélection multiple" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:123 -msgctxt "object state" -msgid "extended selectable" -msgstr "avec sélection étendue" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:124 -msgctxt "object state" -msgid "alert low" -msgstr "alerte basse" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:125 -msgctxt "object state" -msgid "alert medium" -msgstr "alerte moyenne" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:126 -msgctxt "object state" -msgid "alert high" -msgstr "alerte haute" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:127 -msgctxt "object state" -msgid "protected" -msgstr "protégé" - -#: dlls/oleacc/oleacc.rc:128 -msgctxt "object state" -msgid "has popup" -msgstr "avec popup" - -#: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146 -msgid "True" -msgstr "Vrai" - -#: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147 -msgid "False" -msgstr "Faux" - -#: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34 -msgid "On" -msgstr "Actif" - -#: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35 -msgid "Off" -msgstr "Inactif" - -#: dlls/oledb32/version.rc:53 -msgid "Provider" -msgstr "Fournisseur" - -#: dlls/oledb32/version.rc:56 -msgid "Select the data you want to connect to:" -msgstr "Sélectionnez la donnée à laquelle vous souhaitez vous connecter :" - -#: dlls/oledb32/version.rc:63 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -#: dlls/oledb32/version.rc:66 -msgid "Specify the following to connect to ODBC data:" -msgstr "" -"Spécifiez les informations suivantes pour se connecter aux données ODBC :" - -#: dlls/oledb32/version.rc:67 -msgid "1. Specify the source of data:" -msgstr "1. La source des données :" - -#: dlls/oledb32/version.rc:68 -msgid "Use &data source name" -msgstr "Utiliser le nom de la source" - -#: dlls/oledb32/version.rc:71 -msgid "Use c&onnection string" -msgstr "Utiliser une chaîne de connexion" - -#: dlls/oledb32/version.rc:72 -msgid "&Connection string:" -msgstr "&Chaîne de connexion :" - -#: dlls/oledb32/version.rc:74 -msgid "B&uild..." -msgstr "&Construire..." - -#: dlls/oledb32/version.rc:75 -msgid "2. Enter information to log on to the server" -msgstr "2. Entrer les informations pour se connecter au serveur" - -#: dlls/oledb32/version.rc:76 -msgid "User &name:" -msgstr "&Nom d'utilisateur :" - -#: dlls/oledb32/version.rc:80 -msgid "&Blank password" -msgstr "Mot de passe" - -#: dlls/oledb32/version.rc:81 -msgid "Allow &saving password" -msgstr "Autoriser à mémoriser le mot de passe" - -#: dlls/oledb32/version.rc:82 -msgid "3. Enter the &initial catalog to use:" -msgstr "3. Entrer le catalogue initial à utiliser :" - -#: dlls/oledb32/version.rc:84 -msgid "&Test Connection" -msgstr "&Tester la connexion" - -#: dlls/oledb32/version.rc:89 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: dlls/oledb32/version.rc:92 -msgid "Network settings" -msgstr "Paramètres réseau" - -#: dlls/oledb32/version.rc:93 -msgid "&Impersonation level:" -msgstr "&Niveau d'emprunt d'identité :" - -#: dlls/oledb32/version.rc:95 -msgid "P&rotection level:" -msgstr "Niveau de protection :" - -#: dlls/oledb32/version.rc:98 -msgid "Connect:" -msgstr "Connecté :" - -#: dlls/oledb32/version.rc:100 -msgid "seconds." -msgstr "secondes." - -#: dlls/oledb32/version.rc:101 -msgid "A&ccess:" -msgstr "A&ccès :" - -#: dlls/oledb32/version.rc:107 -msgid "All" -msgstr "&Tout" - -#: dlls/oledb32/version.rc:111 -msgid "" -"These are the initialization properties for this type of data. To edit a " -"value, select a property, then choose Edit Value below." -msgstr "" -"Voici les propriétés à initialiser pour ce type de données. Pour ce faire, " -"sélectionnez une propriété, et appuyez sur « Modifier valeur... »." - -#: dlls/oledb32/version.rc:112 -msgid "&Edit Value..." -msgstr "&Modifier valeur..." - -#: dlls/oledb32/version.rc:46 -msgid "Data Link Error" -msgstr "Erreur du lien vers les données" - -#: dlls/oledb32/version.rc:47 -msgid "Please select a provider." -msgstr "Sélectionnez un fournisseur." - -#: dlls/oledb32/version.rc:48 -msgid "" -"Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed " -"properly." -msgstr "" -"Le fournisseur n'est plus disponible. Veuillez vous assurer que le " -"fournisseur est correctement installé." - -#: dlls/oledb32/version.rc:33 -msgid "Data Link Properties" -msgstr "Propriétés du lien de données" - -#: dlls/oledb32/version.rc:34 -msgid "OLE DB Provider(s)" -msgstr "Fournisseur(s) OLE DB" - -#: dlls/oledb32/version.rc:38 -msgid "Read" -msgstr "Lecture" - -#: dlls/oledb32/version.rc:39 -msgid "ReadWrite" -msgstr "Lecture/Ecriture" - -#: dlls/oledb32/version.rc:40 -msgid "Share Deny None" -msgstr "" - -#: dlls/oledb32/version.rc:41 -msgid "Share Deny Read" -msgstr "" - -#: dlls/oledb32/version.rc:42 -msgid "Share Deny Write" -msgstr "" - -#: dlls/oledb32/version.rc:43 -msgid "Share Exclusive" -msgstr "" - -#: dlls/oledb32/version.rc:44 -msgid "Write" -msgstr "Écriture" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:55 -msgid "Insert Object" -msgstr "Insérer objet" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:61 -msgid "Object Type:" -msgstr "Type d'objet :" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102 -msgid "Result" -msgstr "Résultat" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:65 -msgid "Create New" -msgstr "Créer nouveau" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:67 -msgid "Create Control" -msgstr "Créer un contrôle" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:69 -msgid "Create From File" -msgstr "Créer depuis le fichier" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:72 -msgid "&Add Control..." -msgstr "&Ajouter un contrôle..." - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:73 -msgid "Display As Icon" -msgstr "Afficher comme une icône" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61 -msgid "Browse..." -msgstr "Parcourir..." - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:76 -msgid "File:" -msgstr "Fichier :" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:82 -msgid "Paste Special" -msgstr "Collage spécial" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43 -msgid "Source:" -msgstr "Source :" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/shell32/shell32.rc:99 -#: dlls/user32/user32.rc:62 programs/conhost/conhost.rc:37 -#: programs/wordpad/wordpad.rc:114 -msgid "&Paste" -msgstr "Co&ller" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:88 -msgid "Paste &Link" -msgstr "Coller le &lien" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:90 -msgid "&As:" -msgstr "&Comme :" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:97 -msgid "&Display As Icon" -msgstr "&Afficher comme une icône" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:99 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Changer l'&icône..." - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:28 -msgid "Insert a new %s object into your document" -msgstr "Insérer un nouvel objet %s dans votre document" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:29 -msgid "" -"Insert the contents of the file as an object into your document so that you " -"may activate it using the program which created it." -msgstr "" -"Insère le contenu du fichier en tant qu'objet dans votre document pour " -"pouvoir l'activer en utilisant le programme avec lequel il a été créé." - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197 -msgid "Browse" -msgstr "Parcourir" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:31 -msgid "" -"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE " -"control." -msgstr "" -"Le fichier ne semble pas être un module OLE valide. Impossible d'enregistrer " -"le contrôle OLE." - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:32 -msgid "Add Control" -msgstr "Ajouter un contrôle" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:35 -msgid "&Convert..." -msgstr "&Convertir..." - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:36 -msgid "%1 %2 &Object" -msgstr "&Objet %1 %2" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:34 -msgid "%1 &Object" -msgstr "&Objet %1" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40 -msgid "&Object" -msgstr "&Objet" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:41 -msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s." -msgstr "Insère le contenu du presse-papiers dans votre document comme %s." - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:42 -msgid "" -"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can " -"activate it using %s." -msgstr "" -"Insère le contenu du presse-papiers dans votre document de sorte que vous " -"puissiez l'activer en utilisant %s." - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:43 -msgid "" -"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can " -"activate it using %s. It will be displayed as an icon." -msgstr "" -"Insère le contenu du presse-papiers dans votre document afin de pouvoir " -"l'activer en utilisant %s. Il sera affiché comme une icône." - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:44 -msgid "" -"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is " -"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in " -"your document." -msgstr "" -"Insère le contenu du presse-papiers dans votre document comme %s. Les " -"données sont liées au fichier source afin que les modifications de celui-ci " -"soient répercutées dans votre document." - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:45 -msgid "" -"Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture " -"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected " -"in your document." -msgstr "" -"Insère une image du contenu du presse-papiers dans votre document. L'image " -"est liée au fichier source afin que les modifications de celui-ci soient " -"répercutées dans votre document." - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:46 -msgid "" -"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. " -"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will " -"be reflected in your document." -msgstr "" -"Insère un raccourci qui pointe vers l'emplacement du contenu du presse-" -"papiers. Le raccourci est lié au fichier source afin que les modifications " -"de celui-ci soient répercutées dans votre document." - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:47 -msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document." -msgstr "Insère le contenu du presse-papiers dans votre document." - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Type inconnu" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:49 -msgid "Unknown Source" -msgstr "Source inconnue" - -#: dlls/oledlg/oledlg.rc:50 -msgid "the program which created it" -msgstr "le programme avec lequel il a été créé" - -#: dlls/sane.ds/sane.rc:41 -msgid "Scanning" -msgstr "Acquisition" - -#: dlls/sane.ds/sane.rc:44 -msgid "SCANNING... Please Wait" -msgstr "Acquisition... Veuillez patienter" - -#: dlls/sane.ds/sane.rc:31 -msgctxt "unit: pixels" -msgid "px" -msgstr "px" - -#: dlls/sane.ds/sane.rc:32 -msgctxt "unit: bits" -msgid "b" -msgstr "b" - -#: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:52 -#: programs/winecfg/winecfg.rc:188 -msgctxt "unit: dots/inch" -msgid "dpi" -msgstr "ppp" - -#: dlls/sane.ds/sane.rc:35 -msgctxt "unit: percent" -msgid "%" -msgstr "%" - -#: dlls/sane.ds/sane.rc:36 -msgctxt "unit: microseconds" -msgid "us" -msgstr "µs" - -#: dlls/serialui/serialui.rc:28 -msgid "Settings for %s" -msgstr "Propriétés de %s" - -#: dlls/serialui/serialui.rc:31 -msgid "Baud Rate" -msgstr "Vitesse de transmission (bauds)" - -#: dlls/serialui/serialui.rc:33 -msgid "Parity" -msgstr "Parité" - -#: dlls/serialui/serialui.rc:35 -msgid "Flow Control" -msgstr "Contrôle de flux" - -#: dlls/serialui/serialui.rc:37 -msgid "Data Bits" -msgstr "Bits de données" - -#: dlls/serialui/serialui.rc:39 -msgid "Stop Bits" -msgstr "Bits d'arrêt" - -#: dlls/setupapi/setupapi.rc:39 -msgid "Copying Files..." -msgstr "Copie de fichiers..." - -#: dlls/setupapi/setupapi.rc:45 -msgid "Destination:" -msgstr "Destination :" - -#: dlls/setupapi/setupapi.rc:52 -msgid "Files Needed" -msgstr "Fichiers requis" - -#: dlls/setupapi/setupapi.rc:55 -msgid "" -"Insert the manufacturer's installation disk, and then\n" -"make sure the correct drive is selected below" -msgstr "" -"Veuillez insérer le disque d'installation du fabricant et\n" -"assurez vous que le lecteur correct est sélectionné ci-dessous" - -#: dlls/setupapi/setupapi.rc:57 -msgid "Copy manufacturer's files from:" -msgstr "Copier les fichiers du fabricant depuis :" - -#: dlls/setupapi/setupapi.rc:31 -msgid "The file '%1' on %2 is needed" -msgstr "Le fichier « %1 » sur %2 est requis" - -#: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: dlls/setupapi/setupapi.rc:33 -msgid "Copy files from:" -msgstr "Copier les fichiers depuis :" - -#: dlls/setupapi/setupapi.rc:34 -msgid "Type the path where the file is located, and then click OK." -msgstr "Saisissez le chemin du fichier, puis cliquez sur OK." - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42 -msgid "F&orward" -msgstr "Page &suivante" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44 -msgid "&Save Background As..." -msgstr "Enregistrer l'&arrière-plan sous..." - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45 -msgid "Set As Back&ground" -msgstr "Définir &comme arrière-plan" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46 -msgid "&Copy Background" -msgstr "&Copier l'arrière-plan" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47 -msgid "Set as &Desktop Item" -msgstr "Définir comme élément du &Bureau" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52 -msgid "Create Shor&tcut" -msgstr "Créer un &raccourci" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188 -msgid "Add to &Favorites..." -msgstr "Ajouter aux &favoris..." - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56 -msgid "&Encoding" -msgstr "Coda&ge" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58 -msgid "Pr&int" -msgstr "&Imprimer" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173 -msgid "&Open Link" -msgstr "Ou&vrir le lien" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174 -msgid "Open Link in &New Window" -msgstr "Ouvrir le lien dans une &nouvelle fenêtre" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175 -msgid "Save Target &As..." -msgstr "Enregistrer la cible so&us..." - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176 -msgid "&Print Target" -msgstr "Imprimer la cib&le" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178 -msgid "S&how Picture" -msgstr "Affic&her l'image" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179 -msgid "&Save Picture As..." -msgstr "Enregistrer l'image &sous..." - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73 -msgid "&E-mail Picture..." -msgstr "Envoyer l'image par &courrier électronique..." - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74 -msgid "Pr&int Picture..." -msgstr "&Imprimer l'image..." - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75 -msgid "&Go to My Pictures" -msgstr "Atteindre &Mes images" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180 -msgid "Set as Back&ground" -msgstr "Déf&inir comme arrière-plan" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181 -msgid "Set as &Desktop Item..." -msgstr "Définir comme élément du &Bureau..." - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185 -msgid "Copy Shor&tcut" -msgstr "Copier le r&accourci" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139 -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194 -msgid "P&roperties" -msgstr "Propri&étés" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58 -msgid "&Undo" -msgstr "&Annuler" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:102 -#: dlls/user32/user32.rc:63 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 -msgid "&Select" -msgstr "&Sélectionner" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105 -msgid "&Cell" -msgstr "&cellule" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106 -msgid "&Row" -msgstr "&ligne" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107 -msgid "&Column" -msgstr "c&olonne" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108 -msgid "&Table" -msgstr "&table" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111 -msgid "&Cell Properties" -msgstr "Propriétés de la &cellule" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112 -msgid "&Table Properties" -msgstr "Propriétés de la &table" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Ouvrir dans une &nouvelle fenêtre" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155 -msgid "&Save Video As..." -msgstr "Enregistrer la vidéo &sous..." - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190 -msgid "Play" -msgstr "Lecture" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192 -msgid "Rewind" -msgstr "Retour arrière" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199 -msgid "Trace Tags" -msgstr "Étiquettes de trace" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200 -msgid "Resource Failures" -msgstr "Défaillances de ressources" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201 -msgid "Dump Tracking Info" -msgstr "Vider les informations de suivi" - -# points d'arrêt ? -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202 -msgid "Debug Break" -msgstr "Interruption du débogage" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203 -msgid "Debug View" -msgstr "Vue de débogage" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204 -msgid "Dump Tree" -msgstr "Vider l'arborescence" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205 -msgid "Dump Lines" -msgstr "Vider les lignes" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206 -msgid "Dump DisplayTree" -msgstr "Vider l'arbre d'affichage" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207 -msgid "Dump FormatCaches" -msgstr "Vider les caches de formats" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208 -msgid "Dump LayoutRects" -msgstr "Vider les rectangles de mise en page (LayoutRect)" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209 -msgid "Memory Monitor" -msgstr "Moniteur mémoire" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210 -msgid "Performance Meters" -msgstr "Indicateurs de performance" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211 -msgid "Save HTML" -msgstr "Sauvegarder le code HTML" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213 -msgid "&Browse View" -msgstr "Vue de &navigation" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214 -msgid "&Edit View" -msgstr "Vue d'&édition" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233 -msgid "Scroll Here" -msgstr "Défilement ici" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221 -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222 -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224 -msgid "Page Up" -msgstr "Page précédente" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225 -msgid "Page Down" -msgstr "Page suivante" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Défilement vers le haut" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Défilement vers le bas" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235 -msgid "Left Edge" -msgstr "Bord gauche" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236 -msgid "Right Edge" -msgstr "Bord droit" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238 -msgid "Page Left" -msgstr "Page vers la gauche" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239 -msgid "Page Right" -msgstr "Page vers la droite" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Défilement vers la gauche" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Défilement vers la droite" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28 -msgid "Wine Internet Explorer" -msgstr "Internet Explorer de Wine" - -#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33 -msgid "&w&bPage &p" -msgstr "&w&bPage &p" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45 -#: dlls/shell32/shell32.rc:119 dlls/shell32/shell32.rc:157 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252 -msgid "Lar&ge Icons" -msgstr "&Grandes icônes" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46 -#: dlls/shell32/shell32.rc:120 dlls/shell32/shell32.rc:158 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253 -msgid "S&mall Icons" -msgstr "&Petites icônes" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47 -#: dlls/shell32/shell32.rc:121 dlls/shell32/shell32.rc:159 -msgid "&List" -msgstr "&Liste" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48 -#: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254 -msgid "&Details" -msgstr "&Détails" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78 -msgid "Arrange &Icons" -msgstr "Trier les &icônes" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:53 -msgid "By &Name" -msgstr "Par &nom" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:54 -msgid "By &Type" -msgstr "Par &type" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:55 -msgid "By &Size" -msgstr "Par t&aille" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:56 -msgid "By &Date" -msgstr "Par &date" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:58 -msgid "&Auto Arrange" -msgstr "T&ri automatique" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:60 -msgid "Line up Icons" -msgstr "Aligner les icônes" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:65 -msgid "Paste as Link" -msgstr "Coller comme lien" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100 -#: programs/wordpad/wordpad.rc:221 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:69 dlls/shell32/shell32.rc:240 -msgid "New &Folder" -msgstr "Nouveau d&ossier" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:70 -msgid "New &Link" -msgstr "Nouveau &lien" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:85 -msgctxt "recycle bin" -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurer" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:86 -msgid "&Erase" -msgstr "&Effacer" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:97 -msgid "C&ut" -msgstr "Cou&per" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:101 -msgid "Create &Link" -msgstr "Créer un &lien" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:103 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renommer" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:114 programs/notepad/notepad.rc:39 -#: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41 -#: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40 -#: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37 -#: programs/wordpad/wordpad.rc:40 -msgid "E&xit" -msgstr "&Quitter" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:127 -msgid "&About Control Panel" -msgstr "À &propos du panneau de configuration" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:275 dlls/shell32/shell32.rc:290 -msgid "Browse for Folder" -msgstr "Parcourir les dossiers" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:295 -msgid "Folder:" -msgstr "Dossier :" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:301 -msgid "&Make New Folder" -msgstr "&Nouveau dossier" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:308 -msgid "Message" -msgstr "Message" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:312 -msgid "Yes to &all" -msgstr "Oui pour &tous" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:321 -msgid "About %s" -msgstr "À propos de %s" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:325 -msgid "Wine &license" -msgstr "&Licence de Wine" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:330 -msgid "Running on %s" -msgstr "Exécuté avec %s" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:331 -msgid "Wine was brought to you by:" -msgstr "Wine est une réalisation de :" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:336 -msgid "Run" -msgstr "E&xécuter" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:340 -msgid "" -"Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine " -"will open it for you." -msgstr "" -"Entrez le nom d'un programme, d'un dossier, d'un document ou d'une ressource " -"Internet, et Wine l'ouvrira pour vous." - -#: dlls/shell32/shell32.rc:341 -msgid "&Open:" -msgstr "&Ouvrir :" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:345 programs/progman/progman.rc:182 -#: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218 -#: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Parcourir..." - -#: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:386 -msgid "File type:" -msgstr "Type de fichier :" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394 -#: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396 -#: programs/winefile/winefile.rc:169 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:400 -msgid "Creation date:" -msgstr "Création :" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attributs :" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:373 dlls/shell32/shell32.rc:410 -#: programs/winefile/winefile.rc:173 -msgid "H&idden" -msgstr "Cac&hé" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:374 dlls/shell32/shell32.rc:411 -#: programs/winefile/winefile.rc:174 -msgid "&Archive" -msgstr "&Archive" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:388 -msgid "Open with:" -msgstr "Ouvrir avec :" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:391 -msgid "&Change..." -msgstr "Modifier..." - -#: dlls/shell32/shell32.rc:402 -msgid "Last modified:" -msgstr "Dernière modification :" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:404 -msgid "Last accessed:" -msgstr "Dernier accès :" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:135 dlls/shell32/shell32.rc:139 -#: programs/winefile/winefile.rc:107 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:136 programs/regedit/regedit.rc:151 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:137 -msgid "Modified" -msgstr "Modifié" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:138 programs/winefile/winefile.rc:171 -#: programs/winefile/winefile.rc:113 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributs" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:140 -msgid "Size available" -msgstr "Espace disponible" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:142 -msgid "Comments" -msgstr "Commentaires" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:143 -msgid "Original location" -msgstr "Emplacement d'origine" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:144 -msgid "Date deleted" -msgstr "Date de suppression" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/winecfg/winecfg.rc:106 -#: programs/winefile/winefile.rc:99 -msgctxt "display name" -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:152 dlls/urlmon/urlmon.rc:56 -#: programs/regedit/regedit.rc:243 -msgid "My Computer" -msgstr "Poste de travail" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:154 -msgid "Control Panel" -msgstr "Panneau de configuration" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:162 -msgid "Ne&w" -msgstr "Nouveau" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:164 -msgid "E&xplore" -msgstr "E&xplorer" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:167 -msgid "Run as &Administrator" -msgstr "Exécuter en tant qu'Administrateur" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:189 -msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:190 -msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?" -msgstr "Voulez-vous simuler le redémarrage de Windows ?" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:191 -msgid "Shutdown" -msgstr "Arrêter" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:192 -msgid "Do you want to shutdown your Wine session?" -msgstr "Voulez-vous clôturer la session Wine ?" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83 -msgid "Programs" -msgstr "Programmes" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:204 dlls/shell32/shell32.rc:219 -#: dlls/shell32/shell32.rc:145 dlls/shell32/shell32.rc:235 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:205 -msgid "Favorites" -msgstr "Favoris" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:206 -msgid "StartUp" -msgstr "Démarrage" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:207 -msgid "Start Menu" -msgstr "Menu Démarrer" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:208 dlls/shell32/shell32.rc:221 -msgid "Music" -msgstr "Musique" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:209 dlls/shell32/shell32.rc:223 -msgid "Videos" -msgstr "Vidéos" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:210 -msgctxt "directory" -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:211 -msgid "NetHood" -msgstr "Voisinage réseau" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:212 -msgid "Templates" -msgstr "Modèles" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:213 -msgid "PrintHood" -msgstr "Voisinage d'impression" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49 -msgid "History" -msgstr "Historique" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:215 -msgid "Program Files" -msgstr "Programmes" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:217 dlls/shell32/shell32.rc:222 -msgid "Pictures" -msgstr "Images" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:218 -msgid "Common Files" -msgstr "Fichiers communs" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:220 -msgid "Administrative Tools" -msgstr "Outils d'administration" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:216 -msgid "Program Files (x86)" -msgstr "Programmes (x86)" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:224 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112 -msgid "Links" -msgstr "Liens" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:226 -msgid "Slide Shows" -msgstr "Diaporamas" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:227 -msgid "Playlists" -msgstr "Listes de lecture" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:146 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326 -msgid "Status" -msgstr "Statut" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:148 -msgid "Model" -msgstr "Modèle" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:228 -msgid "Sample Music" -msgstr "Échantillons de musique" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:229 -msgid "Sample Pictures" -msgstr "Échantillons d'images" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:230 -msgid "Sample Playlists" -msgstr "Échantillons de listes de lecture" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:231 -msgid "Sample Videos" -msgstr "Échantillons de vidéos" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:232 -msgid "Saved Games" -msgstr "Jeux sauvegardés" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:233 -msgid "Searches" -msgstr "Recherches" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:234 -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:236 -msgid "Downloads" -msgstr "Téléchargements" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:169 -msgid "Unable to create new Folder: Permission denied." -msgstr "Impossible de créer le dossier : permission refusée." - -#: dlls/shell32/shell32.rc:170 -msgid "Error during creation of a new folder" -msgstr "Erreur lors de la création du dossier" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:171 -msgid "Confirm file deletion" -msgstr "Confirmez la suppression du fichier" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:172 -msgid "Confirm folder deletion" -msgstr "Confirmez la suppression du dossier" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:173 -msgid "Are you sure you want to delete '%1'?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer « %1 » ?" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:174 -msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ces %1 éléments ?" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:181 -msgid "Confirm file overwrite" -msgstr "Confirmez l'écrasement du fichier" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:180 -msgid "" -"This folder already contains a file called '%1'.\n" -"\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Ce dossier contient déjà un fichier nommé « %1 ».\n" -"\n" -"Voulez-vous le remplacer ?" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:175 -msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer le(s) élément(s) sélectionné(s) ?" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:177 -msgid "" -"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?" -msgstr "" -"Voulez-vous réellement envoyer « %1 » et tout ce qu'il contient dans la " -"corbeille ?" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:176 -msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?" -msgstr "Voulez-vous réellement envoyer « %1 » dans la corbeille ?" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:178 -msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?" -msgstr "Voulez-vous réellement envoyer ces %1 éléments dans la corbeille ?" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:179 -msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?" -msgstr "" -"L'élément « %1 » ne peut être envoyé dans la corbeille. Souhaitez-vous " -"plutôt le supprimer ?" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:186 -msgid "" -"This folder already contains a folder named '%1'.\n" -"\n" -"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n" -"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n" -"the folder?" -msgstr "" -"Ce dossier contient déjà un dossier nommé « %1 ».\n" -"\n" -"Si des fichiers dans le dossier de destination ont le même nom que ceux dans " -"le dossier\n" -"sélectionné, ils seront écrasés. Voulez-vous quand même déplacer ou copier\n" -"le dossier ?" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:242 -msgid "Wine Control Panel" -msgstr "Panneau de configuration de Wine" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:195 -msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)" -msgstr "" -"Impossible d'afficher la boîte de dialogue « Exécuter » (erreur interne)" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:196 -msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)" -msgstr "" -"Impossible d'afficher la boîte de dialogue « Parcourir » (erreur interne)" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:198 -msgid "Executable files (*.exe)" -msgstr "Fichiers exécutables (*.exe)" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:246 -msgid "There is no Windows program configured to open this type of file." -msgstr "" -"Aucun programme Windows n'est configuré pour ouvrir ce type de fichier." - -#: dlls/shell32/shell32.rc:248 -msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer définitivement « %1 » ?" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:249 -msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer définitivement ces %1 éléments ?" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:250 -msgid "Confirm deletion" -msgstr "Confirmez la suppression" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:251 -msgid "" -"A file already exists at the path %1.\n" -"\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Un fichier existe déjà dans le chemin %1.\n" -"\n" -"Voulez-vous le remplacer ?" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:252 -msgid "" -"A folder already exists at the path %1.\n" -"\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Un dossier existe déjà dans le chemin %1.\n" -"\n" -"Voulez-vous le remplacer ?" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:253 -msgid "Confirm overwrite" -msgstr "Confirmez l'écrasement" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:270 -msgid "" -"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"\n" -"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more " -"details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Wine est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier " -"suivant les termes de la Licence Générale Publique Limitée GNU telle que " -"publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 de la Licence, " -"soit (à votre gré) toute version ultérieure.\n" -"\n" -"Wine est distribué dans l’espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " -"GARANTIE : sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ou " -"d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale " -"Publique Limitée pour plus de détails.\n" -"\n" -"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique Limitée " -"GNU avec Wine ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software " -"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#: dlls/shell32/shell32.rc:258 -msgid "Wine License" -msgstr "Licence de Wine" - -#: dlls/shell32/shell32.rc:153 -msgid "Trash" -msgstr "Corbeille" - -#: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71 -#: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86 -#: programs/winefile/winefile.rc:97 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43 -msgid "Don't show me th&is message again" -msgstr "Ne plus me montrer ce message" - -#: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30 -msgid "%d bytes" -msgstr "%d octets" - -#: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31 -msgctxt "time unit: hours" -msgid " hr" -msgstr " h" - -#: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32 -msgctxt "time unit: minutes" -msgid " min" -msgstr " min" - -#: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33 -msgctxt "time unit: seconds" -msgid " sec" -msgstr " s" - -#: dlls/twain_32/twain.rc:29 -msgid "Select Source" -msgstr "Sélectionnez une source" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:108 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "China Standard Time" -msgstr "Heure de Chine" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:109 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "China Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Chine" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:110 -msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:249 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "North Asia Standard Time" -msgstr "Heure d'Asie du Nord" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:250 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "North Asia Daylight Time" -msgstr "Heure d'été d'Asie du Nord" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:251 -msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:150 -#| msgctxt "maximum 31 characters" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Georgian Standard Time" -msgstr "Heure des Îles Aléoutiennes" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:151 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Georgian Daylight Time" -msgstr "Heure d'été des Îles Aléoutiennes" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:152 -msgid "(UTC+04:00) Tbilisi" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "UTC+12" -msgstr "UTC+12" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:377 -msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:234 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Nepal Standard Time" -msgstr "Heure du Népal" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:235 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Nepal Daylight Time" -msgstr "Heure d'été du Népal" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:236 -msgid "(UTC+05:45) Kathmandu" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:72 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Cape Verde Standard Time" -msgstr "Heure du Cap-Vert" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:73 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Cape Verde Daylight Time" -msgstr "Heure d'été du Cap-Vert" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:74 -msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is." -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:165 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Haiti Standard Time" -msgstr "Heure d'Haïti" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:166 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Haiti Daylight Time" -msgstr "Heure d'Haïti" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:167 -msgid "(UTC-05:00) Haiti" -msgstr "Heure d'été d'Haïti" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:93 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Central European Standard Time" -msgstr "Heure d'Europe centrale" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:94 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Central European Daylight Time" -msgstr "Heure d'été Europe centrale" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:95 -msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:216 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Morocco Standard Time" -msgstr "Heure du Maroc" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:217 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Morocco Daylight Time" -msgstr "Heure d'été du Maroc" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:218 -msgid "(UTC+01:00) Casablanca" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "UTC-08" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:386 -msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:21 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Altai Standard Time" -msgstr "Heure d'Altaï" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:22 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Altai Daylight Time" -msgstr "Heure d'été d'Altaï" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:23 -msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:90 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Central Europe Standard Time" -msgstr "Heure d'Europe centrale" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:91 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Central Europe Daylight Time" -msgstr "Heure d'été Europe centrale" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:92 -msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:174 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Iran Standard Time" -msgstr "Heure de l'Iran" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:175 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Iran Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de l'Iran" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:176 -msgid "(UTC+03:30) Tehran" -msgstr "(UTC+03:30) Téhéran" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:300 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Saint Pierre Standard Time" -msgstr "Heure de Saint-Pierre" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:301 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Saint Pierre Daylight Time" -msgstr "Heure d'été Saint Pierre" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:302 -msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "(UTC-03:00) Saint Pierre et Miquelon" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:309 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Sao Tome Standard Time" -msgstr "Heure de Sao Tomé" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:310 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Sao Tome Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Sao Tomé" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:311 -msgid "(UTC+00:00) Sao Tome" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:231 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Namibia Standard Time" -msgstr "Heure de Namibie" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:232 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Namibia Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Namibie" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:233 -msgid "(UTC+02:00) Windhoek" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:351 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Tonga Standard Time" -msgstr "Heure du Tonga" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:352 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Tonga Daylight Time" -msgstr "Heure d'été du Tonga" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:353 -msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:222 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Mountain Standard Time (Mexico)" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:223 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:224 -msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:153 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "GMT Standard Time" -msgstr "Heure GMT" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:154 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "GMT Daylight Time" -msgstr "Heure d'été GMT" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:155 -msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:324 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "South Sudan Standard Time" -msgstr "Heure du Sud Soudan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:325 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "South Sudan Daylight Time" -msgstr "Heure d'été du Sud Soudan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:326 -msgid "(UTC+02:00) Juba" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:84 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Central Asia Standard Time" -msgstr "Heure d'Asie centrale" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:85 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Central Asia Daylight Time" -msgstr "Heure d'été d'Asie centrale" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:86 -msgid "(UTC+06:00) Astana" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:195 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Lord Howe Standard Time" -msgstr "Heure de Lord Lowe" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:196 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Lord Howe Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Lord Howe" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:197 -msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:30 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Altai Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Arabic Standard Time" -msgstr "Heure d'Altaï" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:31 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Altai Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Arabic Daylight Time" -msgstr "Heure d'été d'Altaï" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:32 -msgid "(UTC+03:00) Baghdad" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "UTC+12" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "UTC+13" -msgstr "UTC+12" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:380 -msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:198 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Magadan Standard Time" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:199 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Magadan Daylight Time" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:200 -msgid "(UTC+11:00) Magadan" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:240 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Sudan Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Newfoundland Standard Time" -msgstr "Heure du Soudan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:241 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Sudan Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Newfoundland Daylight Time" -msgstr "Heure d'été du Soudan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:242 -msgid "(UTC-03:30) Newfoundland" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:330 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Sudan Standard Time" -msgstr "Heure du Soudan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:331 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Sudan Daylight Time" -msgstr "Heure d'été du Soudan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:332 -msgid "(UTC+02:00) Khartoum" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:420 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "West Pacific Standard Time" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:421 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "West Pacific Daylight Time" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:422 -msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:261 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Haiti Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Pacific Standard Time" -msgstr "Heure d'Haïti" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:262 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Haiti Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Pacific Daylight Time" -msgstr "Heure d'Haïti" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:263 -msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:51 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Azerbaijan Standard Time" -msgstr "Heure de l'Azerbaïdjan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:52 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Azerbaijan Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de l'Azerbaïdjan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:53 -msgid "(UTC+04:00) Baku" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:201 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Magallanes Standard Time" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:202 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Magallanes Daylight Time" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:203 -msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:306 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Samoa Standard Time" -msgstr "Heure des Îles Samoa" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:307 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Samoa Daylight Time" -msgstr "Heure d'été des Îles Samoa" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:308 -msgid "(UTC+13:00) Samoa" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:183 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Volgograd Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Kaliningrad Standard Time" -msgstr "Heure de Volgograd" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:184 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Volgograd Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Kaliningrad Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Volgograd" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:185 -msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:264 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Pacific Standard Time (Mexico)" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:265 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:266 -msgid "(UTC-08:00) Baja California" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:210 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Marquesas Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Middle East Standard Time" -msgstr "Heure des Îles Marquises" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:211 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Marquesas Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Middle East Daylight Time" -msgstr "Heure d'été des Îles Marquises" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:212 -msgid "(UTC+02:00) Beirut" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:345 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Tokyo Standard Time" -msgstr "Heure de Tokyo" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:346 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Tokyo Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Tokyo" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:347 -msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:192 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Easter Island Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Line Islands Standard Time" -msgstr "Heure de l'Île de Pâques" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:193 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Easter Island Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Line Islands Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de l'Île de Pâques" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:194 -msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:111 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Cuba Standard Time" -msgstr "Heure de Cuba" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:112 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Cuba Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Cuba" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:113 -msgid "(UTC-05:00) Havana" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:180 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Jordan Standard Time" -msgstr "Heure de Jordanie" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:181 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Jordan Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Jordanie" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:182 -msgid "(UTC+02:00) Amman" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:99 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Central Europe Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Central Standard Time" -msgstr "Heure d'Europe centrale" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:100 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Central Europe Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Central Daylight Time" -msgstr "Heure d'été Europe centrale" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:101 -msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Russia Time Zone 3" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:287 -msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:399 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Volgograd Standard Time" -msgstr "Heure de Volgograd" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:400 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Volgograd Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Volgograd" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:401 -msgid "(UTC+04:00) Volgograd" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:54 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Azores Standard Time" -msgstr "Heure des Açores" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:55 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Azores Daylight Time" -msgstr "Heure d'été des Açores" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:56 -msgid "(UTC-01:00) Azores" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:246 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "North Korea Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "North Asia East Standard Time" -msgstr "Heure de Corée du Nord" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:247 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "North Korea Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "North Asia East Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Corée du Nord" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:248 -msgid "(UTC+08:00) Irkutsk" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "UTC-11" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:392 -msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:33 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Argentina Standard Time" -msgstr "Heure d'Argentine" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:34 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Argentina Daylight Time" -msgstr "Heure d'été d'Argentine" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:35 -msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:360 -#, fuzzy -#| msgid "Turks And Caicos Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Turks And Caicos Standard Time" -msgstr "Heure des Îles Turques-et-Caïques" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:361 -#, fuzzy -#| msgid "Turks And Caicos Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Turks And Caicos Daylight Time" -msgstr "Heure d'été des Îles Turques-et-Caïques" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:362 -msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:204 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Marquesas Standard Time" -msgstr "Heure des Îles Marquises" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:205 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Marquesas Daylight Time" -msgstr "Heure d'été des Îles Marquises" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:206 -msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:225 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "China Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Myanmar Standard Time" -msgstr "Heure de Chine" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:226 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "China Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Myanmar Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Chine" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:227 -msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Coordinated Universal Time" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:374 -msgid "(UTC) Coordinated Universal Time" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:171 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "India Standard Time" -msgstr "Heure de l'Inde" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:172 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "India Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de l'Inde" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:173 -msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:162 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "GTB Standard Time" -msgstr "Heure GTB" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:163 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "GTB Daylight Time" -msgstr "Heure d'été GTB" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:164 -msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:357 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Turkey Standard Time" -msgstr "Heure de la Turquie" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:358 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Turkey Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de la Turquie" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:359 -msgid "(UTC+03:00) Istanbul" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:36 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Astrakhan Standard Time" -msgstr "Heure d'Astrakhan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:37 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Astrakhan Daylight Time" -msgstr "Heure d'été d'Astrakhan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:38 -msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:144 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Fiji Standard Time" -msgstr "Heure des Îles Fidji" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:145 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Fiji Daylight Time" -msgstr "Heure d'été des Îles Fidji" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:146 -msgid "(UTC+12:00) Fiji" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:69 -#, fuzzy -#| msgid "Central European" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Canada Central Standard Time" -msgstr "Européen central" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:70 -#, fuzzy -#| msgid "Central European" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Canada Central Daylight Time" -msgstr "Européen central" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:71 -msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:426 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Yukon Standard Time" -msgstr "Heure du Yucon" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:427 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Yukon Daylight Time" -msgstr "Heure d'été du Yucon" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:428 -msgid "(UTC-07:00) Yukon" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:336 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Haiti Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Taipei Standard Time" -msgstr "Heure d'Haïti" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:337 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Haiti Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Taipei Daylight Time" -msgstr "Heure d'Haïti" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:338 -msgid "(UTC+08:00) Taipei" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:408 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "E. Europe Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "W. Europe Standard Time" -msgstr "Heure d'Europe de l'Est" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:409 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "E. Europe Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "W. Europe Daylight Time" -msgstr "Heure d'été d'Europe de l'Est" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:410 -msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:213 -#, fuzzy -#| msgid "Dateline Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Montevideo Standard Time" -msgstr "Heure de la ligne de changement de date" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:214 -#, fuzzy -#| msgid "Dateline Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Montevideo Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de la ligne de changement de date" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:215 -msgid "(UTC-03:00) Montevideo" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:267 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Pakistan Standard Time" -msgstr "Heure du Pakistan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:268 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Pakistan Daylight Time" -msgstr "Heure d'été du Pakistan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:269 -msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:348 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Tomsk Standard Time" -msgstr "Heure de Tomsk" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:349 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Tomsk Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Tomsk" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:350 -msgid "(UTC+07:00) Tomsk" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:75 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Cuba Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Caucasus Standard Time" -msgstr "Heure de Cuba" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:76 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Cuba Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Caucasus Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Cuba" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:77 -msgid "(UTC+04:00) Yerevan" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:48 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Easter Island Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "AUS Eastern Standard Time" -msgstr "Heure de l'Île de Pâques" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:49 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Easter Island Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "AUS Eastern Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de l'Île de Pâques" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:50 -msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:228 -#, fuzzy -#| msgid "Central European" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "N. Central Asia Standard Time" -msgstr "Européen central" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:229 -#, fuzzy -#| msgid "Central European" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "N. Central Asia Daylight Time" -msgstr "Européen central" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:230 -msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:132 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Easter Island Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Eastern Standard Time" -msgstr "Heure de l'Île de Pâques" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:133 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Easter Island Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Eastern Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de l'Île de Pâques" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:134 -msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:354 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Transbaikal Standard Time" -msgstr "Heure du Transbaïkal" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:355 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Transbaikal Daylight Time" -msgstr "Heure d'été du Transbaïkal" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:356 -msgid "(UTC+09:00) Chita" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:123 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "E. Europe Standard Time" -msgstr "Heure d'Europe de l'Est" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:124 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "E. Europe Daylight Time" -msgstr "Heure d'été d'Europe de l'Est" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:125 -msgid "(UTC+02:00) Chisinau" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:102 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Central Standard Time (Mexico)" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:103 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Central Daylight Time (Mexico)" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:104 -msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:312 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Saratov Standard Time" -msgstr "Heure de Saratov" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:313 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Saratov Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Saratov" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:314 -msgid "(UTC+04:00) Saratov" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:39 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Altai Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Atlantic Standard Time" -msgstr "Heure d'Altaï" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:40 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Altai Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Atlantic Daylight Time" -msgstr "Heure d'été d'Altaï" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:41 -msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:219 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Tocantins Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Mountain Standard Time" -msgstr "Heure du Tocantins" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:220 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Tocantins Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Mountain Daylight Time" -msgstr "Heure d'été du Tocantins" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:221 -msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:366 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Easter Island Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "US Eastern Standard Time" -msgstr "Heure de l'Île de Pâques" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:367 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Easter Island Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "US Eastern Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de l'Île de Pâques" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:368 -msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:303 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Sakhalin Standard Time" -msgstr "Heure de Sakhaline" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:304 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Sakhalin Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Sakhaline" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:305 -msgid "(UTC+11:00) Sakhalin" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:252 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "North Korea Standard Time" -msgstr "Heure de Corée du Nord" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:253 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "North Korea Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Corée du Nord" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:254 -msgid "(UTC+09:00) Pyongyang" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:339 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Transbaikal Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Tasmania Standard Time" -msgstr "Heure du Transbaïkal" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:340 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Transbaikal Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Tasmania Daylight Time" -msgstr "Heure d'été du Transbaïkal" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:341 -msgid "(UTC+10:00) Hobart" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:81 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Central European Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Central America Standard Time" -msgstr "Heure d'Europe centrale" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:82 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Central European Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Central America Daylight Time" -msgstr "Heure d'été Europe centrale" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:83 -msgid "(UTC-06:00) Central America" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "UTC-02" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:383 -msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:369 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Sudan Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "US Mountain Standard Time" -msgstr "Heure du Soudan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:370 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Sudan Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "US Mountain Daylight Time" -msgstr "Heure d'été du Soudan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:371 -msgid "(UTC-07:00) Arizona" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:321 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "South Sudan Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "South Africa Standard Time" -msgstr "Heure du Sud Soudan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:322 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "South Sudan Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "South Africa Daylight Time" -msgstr "Heure d'été du Sud Soudan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:323 -msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:78 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Astrakhan Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Cen. Australia Standard Time" -msgstr "Heure d'Astrakhan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:79 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Astrakhan Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Cen. Australia Daylight Time" -msgstr "Heure d'été d'Astrakhan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:80 -msgid "(UTC+09:30) Adelaide" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "UTC-09" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:389 -msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:327 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "China Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Sri Lanka Standard Time" -msgstr "Heure de Chine" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:328 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "China Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Sri Lanka Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Chine" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:329 -msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:12 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Astrakhan Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Afghanistan Standard Time" -msgstr "Heure d'Astrakhan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:13 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Astrakhan Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Afghanistan Daylight Time" -msgstr "Heure d'été d'Astrakhan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:14 -msgid "(UTC+04:30) Kabul" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:423 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Yukon Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Yakutsk Standard Time" -msgstr "Heure du Yucon" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:424 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Yukon Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Yakutsk Daylight Time" -msgstr "Heure d'été du Yucon" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:425 -msgid "(UTC+09:00) Yakutsk" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:291 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Easter Island Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "SA Eastern Standard Time" -msgstr "Heure de l'Île de Pâques" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:292 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Easter Island Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "SA Eastern Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de l'Île de Pâques" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:293 -msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:24 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Altai Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Arab Standard Time" -msgstr "Heure d'Altaï" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:25 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Altai Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Arab Daylight Time" -msgstr "Heure d'été d'Altaï" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:26 -msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:27 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Astrakhan Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Arabian Standard Time" -msgstr "Heure d'Astrakhan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:28 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Astrakhan Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Arabian Daylight Time" -msgstr "Heure d'été d'Astrakhan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:29 -msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:342 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Tocantins Standard Time" -msgstr "Heure du Tocantins" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:343 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Tocantins Daylight Time" -msgstr "Heure d'été du Tocantins" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:344 -msgid "(UTC-03:00) Araguaina" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:288 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Sudan Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Russian Standard Time" -msgstr "Heure du Soudan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:289 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Sudan Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Russian Daylight Time" -msgstr "Heure d'été du Soudan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:290 -msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:45 -#, fuzzy -#| msgid "Central European" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Aus Central W. Standard Time" -msgstr "Européen central" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:46 -#, fuzzy -#| msgid "Central European" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Aus Central W. Daylight Time" -msgstr "Européen central" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:47 -msgid "(UTC+08:45) Eucla" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:276 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Sudan Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Romance Standard Time" -msgstr "Heure du Soudan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:277 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Sudan Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Romance Daylight Time" -msgstr "Heure d'été du Soudan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:278 -msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:141 -#, fuzzy -#| msgid "Dateline Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Ekaterinburg Standard Time" -msgstr "Heure de la ligne de changement de date" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:142 -#, fuzzy -#| msgid "Dateline Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Ekaterinburg Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de la ligne de changement de date" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:143 -msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Russia Time Zone 11" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:284 -msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:417 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "West Bank Standard Time" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:418 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "West Bank Daylight Time" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:419 -msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:333 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Saratov Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Syria Standard Time" -msgstr "Heure de Saratov" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:334 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Saratov Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Syria Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Saratov" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:335 -msgid "(UTC+02:00) Damascus" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:42 -#, fuzzy -#| msgid "Central European" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "AUS Central Standard Time" -msgstr "Européen central" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:43 -#, fuzzy -#| msgid "Central European" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "AUS Central Daylight Time" -msgstr "Européen central" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:44 -msgid "(UTC+09:30) Darwin" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:159 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "GMT Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Greenwich Standard Time" -msgstr "Heure GMT" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:160 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "GMT Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Greenwich Daylight Time" -msgstr "Heure d'été GMT" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:161 -msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:363 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Altai Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Ulaanbaatar Standard Time" -msgstr "Heure d'Altaï" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:364 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Altai Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Ulaanbaatar Daylight Time" -msgstr "Heure d'été d'Altaï" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:365 -msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:243 -#, fuzzy -#| msgid "&Standard bar" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Norfolk Standard Time" -msgstr "Barre &standard" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:244 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Norfolk Daylight Time" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:245 -msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:177 -#, fuzzy -#| msgid "Dateline Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Israel Standard Time" -msgstr "Heure de la ligne de changement de date" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:178 -#, fuzzy -#| msgid "Dateline Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Israel Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de la ligne de changement de date" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:179 -msgid "(UTC+02:00) Jerusalem" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:60 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Bangladesh Standard Time" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:61 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Bangladesh Daylight Time" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:62 -msgid "(UTC+06:00) Dhaka" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:294 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Haiti Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "SA Pacific Standard Time" -msgstr "Heure d'Haïti" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:295 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Haiti Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "SA Pacific Daylight Time" -msgstr "Heure d'Haïti" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:296 -msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:414 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "West Asia Standard Time" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:415 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "West Asia Daylight Time" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:416 -msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:15 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Astrakhan Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Alaskan Standard Time" -msgstr "Heure d'Astrakhan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:16 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Astrakhan Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Alaskan Daylight Time" -msgstr "Heure d'été d'Astrakhan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:17 -msgid "(UTC-09:00) Alaska" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:270 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Cuba Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Paraguay Standard Time" -msgstr "Heure de Cuba" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:271 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Cuba Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Paraguay Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Cuba" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:272 -msgid "(UTC-04:00) Asuncion" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:114 -#, fuzzy -#| msgid "Dateline Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Dateline Standard Time" -msgstr "Heure de la ligne de changement de date" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:115 -#, fuzzy -#| msgid "Dateline Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Dateline Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de la ligne de changement de date" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:116 -msgid "(UTC-12:00) International Date Line West" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:189 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Cuba Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Libya Standard Time" -msgstr "Heure de Cuba" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:190 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Cuba Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Libya Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Cuba" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:191 -msgid "(UTC+02:00) Tripoli" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:57 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "China Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Bahia Standard Time" -msgstr "Heure de Chine" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:58 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "China Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Bahia Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Chine" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:59 -msgid "(UTC-03:00) Salvador" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:393 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Cuba Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Venezuela Standard Time" -msgstr "Heure de Cuba" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:394 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Cuba Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Venezuela Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Cuba" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:395 -msgid "(UTC-04:00) Caracas" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:66 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Bougainville Standard Time" -msgstr "Heure de Bougainville" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:67 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Bougainville Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Bougainville" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:68 -msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:168 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Haiti Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Hawaiian Standard Time" -msgstr "Heure d'Haïti" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:169 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Haiti Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Hawaiian Daylight Time" -msgstr "Heure d'Haïti" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:170 -msgid "(UTC-10:00) Hawaii" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:315 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "China Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "SE Asia Standard Time" -msgstr "Heure de Chine" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:316 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "China Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "SE Asia Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Chine" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:317 -msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:273 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Qyzylorda Standard Time" -msgstr "Heure du Kyzylorda" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:274 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Qyzylorda Daylight Time" -msgstr "Heure d'été du Kyzylorda" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:275 -msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:411 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "W. Mongolia Standard Time" -msgstr "Heure de l'Ouest Mongolie" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:412 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "W. Mongolia Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de l'Ouest Mongolie" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:413 -msgid "(UTC+07:00) Hovd" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:237 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Easter Island Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "New Zealand Standard Time" -msgstr "Heure de l'Île de Pâques" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:238 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Easter Island Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "New Zealand Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de l'Île de Pâques" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:239 -msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:18 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Aleutian Standard Time" -msgstr "Heure des Îles Aléoutiennes" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:19 -#, fuzzy -#| msgid "Aleutian Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Aleutian Daylight Time" -msgstr "Heure d'été des Îles Aléoutiennes" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:20 -msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:255 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Omsk Standard Time" -msgstr "Heure d'Omsk" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:256 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Omsk Daylight Time" -msgstr "Heure d'été d'Omsk" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:257 -msgid "(UTC+06:00) Omsk" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:87 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Central European Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Central Brazilian Standard Time" -msgstr "Heure d'Europe centrale" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:88 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Central European Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Central Brazilian Daylight Time" -msgstr "Heure d'été Europe centrale" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:89 -msgid "(UTC-04:00) Cuiaba" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:63 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Marquesas Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Belarus Standard Time" -msgstr "Heure des Îles Marquises" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:64 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Marquesas Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Belarus Daylight Time" -msgstr "Heure d'été des Îles Marquises" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:65 -msgid "(UTC+03:00) Minsk" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:297 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Astrakhan Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "SA Western Standard Time" -msgstr "Heure d'Astrakhan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:298 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Astrakhan Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "SA Western Daylight Time" -msgstr "Heure d'été d'Astrakhan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:299 -msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:156 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "China Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Greenland Standard Time" -msgstr "Heure de Chine" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:157 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "China Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Greenland Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Chine" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:158 -msgid "(UTC-03:00) Greenland" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:129 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Easter Island Standard Time" -msgstr "Heure de l'Île de Pâques" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:130 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Easter Island Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de l'Île de Pâques" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:131 -msgid "(UTC-06:00) Easter Island" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Russia Time Zone 10" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:281 -msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:138 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "FLE Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Egypt Standard Time" -msgstr "Heure FLE" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:139 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "FLE Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Egypt Daylight Time" -msgstr "Heure d'été FLE" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:140 -msgid "(UTC+02:00) Cairo" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:135 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Eastern Standard Time (Mexico)" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:136 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:137 -msgid "(UTC-05:00) Chetumal" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:207 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Haiti Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Mauritius Standard Time" -msgstr "Heure d'Haïti" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:208 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Haiti Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Mauritius Daylight Time" -msgstr "Heure d'Haïti" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:209 -msgid "(UTC+04:00) Port Louis" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:396 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Tomsk Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Vladivostok Standard Time" -msgstr "Heure de Tomsk" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:397 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Tomsk Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Vladivostok Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Tomsk" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:398 -msgid "(UTC+10:00) Vladivostok" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:318 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "China Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Singapore Standard Time" -msgstr "Heure de Chine" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:319 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "China Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Singapore Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Chine" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:320 -msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:186 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "North Korea Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Korea Standard Time" -msgstr "Heure de Corée du Nord" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:187 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "North Korea Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Korea Daylight Time" -msgstr "Heure d'été de Corée du Nord" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:188 -msgid "(UTC+09:00) Seoul" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:105 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Chatham Islands Standard Time" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:106 -#, fuzzy -#| msgid "Date and time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Chatham Islands Daylight Time" -msgstr "Date et heure" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:107 -msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:117 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "E. Europe Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "E. Africa Standard Time" -msgstr "Heure d'Europe de l'Est" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:118 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "E. Europe Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "E. Africa Daylight Time" -msgstr "Heure d'été d'Europe de l'Est" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:119 -msgid "(UTC+03:00) Nairobi" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:147 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "FLE Standard Time" -msgstr "Heure FLE" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:148 -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "FLE Daylight Time" -msgstr "Heure d'été FLE" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:149 -msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:126 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "South Sudan Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "E. South America Standard Time" -msgstr "Heure du Sud Soudan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:127 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "South Sudan Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "E. South America Daylight Time" -msgstr "Heure d'été du Sud Soudan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:128 -msgid "(UTC-03:00) Brasilia" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:96 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Central European Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Central Pacific Standard Time" -msgstr "Heure d'Europe centrale" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:97 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Central European Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Central Pacific Daylight Time" -msgstr "Heure d'été Europe centrale" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:98 -msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:405 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Central European Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "W. Central Africa Standard Time" -msgstr "Heure d'Europe centrale" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:406 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Central European Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "W. Central Africa Daylight Time" -msgstr "Heure d'été Europe centrale" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:407 -msgid "(UTC+01:00) West Central Africa" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:258 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Haiti Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Pacific SA Standard Time" -msgstr "Heure d'Haïti" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:259 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Haiti Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "Pacific SA Daylight Time" -msgstr "Heure d'Haïti" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:260 -msgid "(UTC-04:00) Santiago" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:120 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Astrakhan Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "E. Australia Standard Time" -msgstr "Heure d'Astrakhan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:121 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Astrakhan Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "E. Australia Daylight Time" -msgstr "Heure d'été d'Astrakhan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:122 -msgid "(UTC+10:00) Brisbane" -msgstr "" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:402 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Astrakhan Standard Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "W. Australia Standard Time" -msgstr "Heure d'Astrakhan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:403 -#, fuzzy -#| msgctxt "maximum 31 characters" -#| msgid "Astrakhan Daylight Time" -msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "W. Australia Daylight Time" -msgstr "Heure d'été d'Astrakhan" - -#: dlls/tzres/tzres.rc:404 -msgid "(UTC+08:00) Perth" -msgstr "" - -#: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88 -msgid "Security Warning" -msgstr "Alerte de sécurité" - -#: dlls/urlmon/urlmon.rc:35 -msgid "Do you want to install this software?" -msgstr "Voulez-vous installer ce logiciel ?" - -#: dlls/urlmon/urlmon.rc:39 -msgid "Don't install" -msgstr "Ne pas installer" - -#: dlls/urlmon/urlmon.rc:43 -msgid "" -"When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do " -"not click install unless you have absolute trust in the above source." -msgstr "" -"Lorsqu'il est installé, un composant ActiveX a un accès complet à votre " -"ordinateur. Ne cliquez pas sur le bouton d'installation à moins d'avoir une " -"confiance absolue dans la source ci-dessus." - -#: dlls/urlmon/urlmon.rc:51 -msgid "Installation of component failed: %08x" -msgstr "Échec de l'installation du composant : %08x" - -#: dlls/urlmon/urlmon.rc:52 -msgid "Install (%d)" -msgstr "Installer (%d)" - -#: dlls/urlmon/urlmon.rc:53 -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -#: dlls/urlmon/urlmon.rc:58 -msgid "Local intranet" -msgstr "Port local" - -#: dlls/urlmon/urlmon.rc:60 -msgid "Trusted sites" -msgstr "Éditeurs de confiance" - -#: dlls/urlmon/urlmon.rc:62 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: dlls/urlmon/urlmon.rc:64 -msgid "Restricted sites" -msgstr "Sites restreints" - -#: dlls/urlmon/urlmon.rc:57 -msgid "Your computer" -msgstr "Votre ordinateur" - -#: dlls/urlmon/urlmon.rc:59 -msgid "" -"This zone contains all Web sites that are on your organization's intranet." -msgstr "" -"Cette zone contient tous les sites Web qui se trouvent sur l'intranet de votre organisation." - -#: dlls/urlmon/urlmon.rc:61 -msgid "" -"This zone contains Web sites that you trust not to damage your computer or " -"data." -msgstr "" -"Cette zone contient les sites Web dont vous êtes sûr qu'ils n'endommageront pas votre " -"ordinateur ou vos données." - -#: dlls/urlmon/urlmon.rc:63 -msgid "This zone contains all Web sites you haven't placed in other zones" -msgstr "Cette zone contient tous les sites Web que vous n'avez pas placés dans d'autres zones." - -#: dlls/urlmon/urlmon.rc:65 -msgid "" -"This zone contains Web sites that could potentially damage your computer or " -"data." -msgstr "" -"Cette zone contient des sites Web susceptibles d'endommager votre ordinateur " -"ou vos données." - -#: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138 -msgctxt "window" -msgid "&Restore" -msgstr "&Restaurer" - -#: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44 -msgid "&Move" -msgstr "&Déplacer" - -#: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45 -#: programs/conhost/conhost.rc:84 -msgid "&Size" -msgstr "Di&mension" - -#: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Rédu&ire" - -#: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximiser" - -#: dlls/user32/user32.rc:36 -msgid "&Close\tAlt+F4" -msgstr "&Fermer\tAlt+F4" - -#: dlls/user32/user32.rc:38 -msgid "&About Wine" -msgstr "À &propos de Wine" - -#: dlls/user32/user32.rc:49 -msgid "&Close\tCtrl+F4" -msgstr "&Fermer\tCtrl+F4" - -#: dlls/user32/user32.rc:51 -msgid "Nex&t\tCtrl+F6" -msgstr "Sui&vant\tCtrl+F6" - -#: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75 -msgid "&Abort" -msgstr "A&bandonner" - -#: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" - -#: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82 -msgid "&Try Again" -msgstr "&Réessayer" - -#: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83 -msgid "&Continue" -msgstr "&Continuer" - -#: dlls/user32/user32.rc:105 -msgid "Select Window" -msgstr "Sélection de fenêtre" - -#: dlls/user32/user32.rc:72 -msgid "&More Windows..." -msgstr "&Plus de fenêtres..." - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:30 -msgid "Overflow" -msgstr "Dépassement de capacité" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:31 -msgid "Out of memory" -msgstr "Mémoire insuffisante" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:33 -msgid "This array is fixed or temporarily locked" -msgstr "Ce tableau est fixe ou temporairement verrouillé" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:34 -msgid "Type mismatch" -msgstr "Discordance de type" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:36 -msgid "Device I/O error" -msgstr "Erreur de périphérique d'E/S" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:37 -msgid "File already exists" -msgstr "Le fichier existe déjà" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:38 -msgid "Disk full" -msgstr "Disque plein" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:39 -msgid "Too many files" -msgstr "Trop de fichiers ouverts" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:40 -msgid "Permission denied" -msgstr "Accès refusé" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:41 -msgid "Path/File access error" -msgstr "Erreur d'accès au chemin / fichier" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:42 -msgid "Path not found" -msgstr "Chemin introuvable" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:43 -msgid "Object variable not set" -msgstr "(valeur non définie)" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:44 -msgid "Invalid use of Null" -msgstr "Utilisation non valide de Null" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:45 -msgid "Can't create necessary temporary file" -msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire nécessaire" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:46 -msgid "ActiveX component can't create object" -msgstr "Le composant ActiveX ne peut créer l'objet" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:47 -msgid "Class doesn't support Automation" -msgstr "La classe ne supporte pas l'automatisation" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:48 -msgid "File name or class name not found during Automation operation" -msgstr "" -"Le nom de fichier ou de classe n'a pas été trouvé pendant l'opération " -"d'automatisation." - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:51 -msgid "Object doesn't support named arguments" -msgstr "Cet objet ne supporte pas les arguments nommés" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:52 -msgid "Object doesn't support current locale setting" -msgstr "Cet objet ne supporte pas les paramètres régionaux actuels" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 -msgid "Named argument not found" -msgstr "Élément nommé introuvable" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:55 -msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment" -msgstr "Nombre d'arguments incorrect ou attribution de propriété non valide" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:57 -msgid "Specified DLL function not found" -msgstr "La fonction spécifiée n'a pas été trouvée dans la DLL" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:58 -msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript" -msgstr "" -"La variable utilise un type d'automatisation non pris en charge dans VBScript" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:59 -msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable" -msgstr "Le serveur distant soit n'existe pas soit n'est pas disponible" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:60 -msgid "Invalid or unqualified reference" -msgstr "Référence non validée ou non qualifiée" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:62 -msgid "Microsoft VBScript compilation error" -msgstr "Erreur de compilation Microsoft VBScript" - -#: dlls/vbscript/vbscript.rc:63 -msgid "Microsoft VBScript runtime error" -msgstr "Erreur d'exécution Microsoft VBScript" - -#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33 -msgid "Hide %@" -msgstr "Cacher %@" - -#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35 -msgid "Hide Others" -msgstr "Cacher les autres" - -#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36 -msgid "Show All" -msgstr "Tout afficher" - -#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37 -msgid "Quit %@" -msgstr "Quitter %@" - -#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40 -msgid "Window" -msgstr "Fenêtre" - -#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41 -msgid "Minimize" -msgstr "Réduire" - -#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43 -msgid "Enter Full Screen" -msgstr "Plein écran" - -#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "Tout amener à l'avant-plan" - -#: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31 -msgid "Paper Si&ze:" -msgstr "&Taille du papier :" - -#: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39 -msgid "Duplex:" -msgstr "Recto verso :" - -#: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45 -msgid "Paper &Tray:" -msgstr "&Bac :" - -#: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73 -msgid "Realm" -msgstr "Domaine" - -#: dlls/wininet/wininet.rc:68 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Authentification requise" - -#: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" - -#: dlls/wininet/wininet.rc:91 -msgid "There is a problem with the certificate for this site." -msgstr "Le certificat pour ce site pose problème." - -#: dlls/wininet/wininet.rc:93 -msgid "Do you want to continue anyway?" -msgstr "Voulez-vous tout de même continuer ?" - -#: dlls/wininet/wininet.rc:28 -msgid "LAN Connection" -msgstr "Connexion réseau local (LAN)" - -#: dlls/wininet/wininet.rc:29 -msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher." -msgstr "Le certificat est délivré par un éditeur inconnu ou non fiable." - -#: dlls/wininet/wininet.rc:30 -msgid "The date on the certificate is invalid." -msgstr "La date sur le certificat est invalide." - -#: dlls/wininet/wininet.rc:31 -msgid "The name on the certificate does not match the site." -msgstr "Le nom sur le certificat ne correspond pas au nom du site." - -#: dlls/wininet/wininet.rc:32 -msgid "" -"There is at least one unspecified security problem with this certificate." -msgstr "Ce certificat comporte au moins un problème de sécurité indéterminé." - -#: dlls/wininet/wininet.rc:35 -msgid "Effective Date" -msgstr "Date de début de validité" - -#: dlls/wininet/wininet.rc:37 -msgid "Security Protocol" -msgstr "Protocole de sécurité" - -#: dlls/wininet/wininet.rc:38 -msgid "Signature Type" -msgstr "Type de signature" - -#: dlls/wininet/wininet.rc:39 -msgid "Encryption Type" -msgstr "Type d'encryption" - -#: dlls/wininet/wininet.rc:40 -msgid "Privacy Strength" -msgstr "" - -#: dlls/wininet/wininet.rc:43 -msgid "bits" -msgstr "bits" - -#: dlls/wininet/winineterror.mc:26 -msgid "The request has timed out.\n" -msgstr "Expiration du délai d'attente de la requête.\n" - -#: dlls/wininet/winineterror.mc:31 -msgid "An internal error has occurred.\n" -msgstr "Une erreur interne s'est produite.\n" - -#: dlls/wininet/winineterror.mc:36 -msgid "The URL is invalid.\n" -msgstr "L'URL est invalide.\n" - -#: dlls/wininet/winineterror.mc:41 -msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n" -msgstr "Le schéma d'URL n'a été reconnu ou n'est pas pris en charge.\n" - -#: dlls/wininet/winineterror.mc:46 -msgid "The server name could not be resolved.\n" -msgstr "Le nom du serveur n'a pas pu être résolu.\n" - -#: dlls/wininet/winineterror.mc:51 -msgid "The requested operation is invalid.\n" -msgstr "L'opération demandée n'est pas valide.\n" - -#: dlls/wininet/winineterror.mc:56 -msgid "" -"The operation was canceled, usually because the handle on which the request " -"was operating was closed before the operation completed.\n" -msgstr "" - -#: dlls/wininet/winineterror.mc:61 -msgid "The requested item could not be located.\n" -msgstr "L'item requis n'a pas pu être localisé.\n" - -#: dlls/wininet/winineterror.mc:66 -msgid "The attempt to connect to the server failed.\n" -msgstr "La tentative de connexion au serveur a échoué.\n" - -#: dlls/wininet/winineterror.mc:71 -msgid "The connection with the server has been terminated.\n" -msgstr "La connexion avec le serveur a été perdue.\n" - -#: dlls/wininet/winineterror.mc:76 -msgid "" -"SSL certificate date that was received from the server is bad. The " -"certificate is expired.\n" -msgstr "" -"La date du certificat SSL reçu du serveur est incorrecte : le certificat " -"n'est plus valide.\n" - -#: dlls/wininet/winineterror.mc:81 -msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n" -msgstr "Le nom commun (champ host name) du certificat SSL est incorrect.\n" - -#: dlls/winmm/winmm.rc:32 -msgid "The specified command was carried out." -msgstr "La commande spécifiée a été exécutée." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:33 -msgid "Undefined external error." -msgstr "Erreur externe non définie." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:34 -msgid "A device ID has been used that is out of range for your system." -msgstr "" -"Un identifiant de périphérique hors plage pour votre système a été utilisé." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:35 -msgid "The driver was not enabled." -msgstr "Le pilote n'a pas été activé." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:36 -msgid "" -"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try " -"again." -msgstr "" -"Le périphérique spécifié est en cours d'utilisation. Attendez qu'il soit " -"libre, puis essayez à nouveau." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:37 -msgid "The specified device handle is invalid." -msgstr "Le descripteur de périphérique spécifié est invalide." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:38 -msgid "There is no driver installed on your system!" -msgstr "Aucun pilote n'est installé sur votre système !" - -#: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65 -msgid "" -"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to " -"increase available memory, and then try again." -msgstr "" -"Mémoire insuffisante pour cette tâche. Quittez un ou plusieurs programmes, " -"puis essayez à nouveau." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:40 -msgid "" -"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine " -"which functions and messages the driver supports." -msgstr "" -"Fonction non prise en charge. Utilisez la fonction Capacités pour obtenir " -"les fonctions de ce pilote." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:41 -msgid "An error number was specified that is not defined in the system." -msgstr "Un numéro d'erreur non défini dans le système a été spécifié." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:42 -msgid "An invalid flag was passed to a system function." -msgstr "Un indicateur non valide a été transmis à une fonction système." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:43 -msgid "An invalid parameter was passed to a system function." -msgstr "Un paramètre non valide a été passé à une fonction système." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:46 -msgid "" -"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the " -"Capabilities function to determine the supported formats." -msgstr "" -"Le format choisi ne peut être traduit ou utilisé. Utilisez Capacités pour " -"voir les formats pris en charge." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53 -msgid "" -"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the " -"device, or wait until the data is finished playing." -msgstr "" -"Impossible d'effectuer cette opération tant que des données sont lues. " -"Réinitialisez le périphérique ou attendez la fin de la lecture." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:48 -msgid "" -"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the " -"header, and then try again." -msgstr "" -"L'en-tête WAVE n'a pas été préparé. Utilisez la fonction Préparer pour ce " -"faire, puis essayez à nouveau." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:49 -msgid "" -"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, " -"and then try again." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le périphérique sans utiliser l'indicateur " -"WAVE_ALLOWSYNC. Utilisez l'indicateur, puis essayez à nouveau." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:52 -msgid "" -"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the " -"header, and then try again." -msgstr "" -"L'en-tête MIDI n'a pas été préparé. Utilisez la fonction Préparer pour ce " -"faire, puis essayez à nouveau." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:54 -msgid "" -"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the " -"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing." -msgstr "" -"Aucune carte MIDI trouvée. Cela peut être dû à un problème de pilote, ou à " -"un fichier MIDIMAP.CFG corrompu ou absent." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:55 -msgid "" -"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been " -"transmitted, and then try again." -msgstr "" -"Le port transmet des données au périphérique. Attendez la fin de la " -"transmission, puis essayez à nouveau." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129 -msgid "" -"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed " -"on the system." -msgstr "" -"La configuration actuelle du mappeur MIDI fait référence à un périphérique " -"MIDI non installé sur votre système." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:57 -msgid "" -"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the " -"Windows SYSTEM directory, and then try again." -msgstr "" -"La configuration MIDI actuelle est altérée. Copiez le fichier MIDIMAP.CFG " -"original dans le répertoire Windows SYSTEM, puis réessayez." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:60 -msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device." -msgstr "" -"ID de périphérique MCI non valide. Utilisez l'ID renvoyé lorsque vous avez " -"ouvert le périphérique MCI." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:61 -msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter." -msgstr "" -"Le paramètre de commande utilisé n'est pas défini dans l'ensemble de " -"commandes MCI." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:62 -msgid "The driver cannot recognize the specified command." -msgstr "Le pilote ne reconnaît pas la commande spécifiée." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:63 -msgid "" -"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly " -"or contact the device manufacturer." -msgstr "" -"Votre périphérique multimédia présente un problème. Vérifiez qu'il " -"fonctionne convenablement ou contactez le constructeur." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:64 -msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI." -msgstr "" -"Le périphérique spécifié n'est pas ouvert ou n'est pas reconnu par MCI." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:66 -msgid "" -"The device name is already being used as an alias by this application. Use a " -"unique alias." -msgstr "" -"Cet alias est déjà utilisé par cette application. Utilisez des alias uniques." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:67 -msgid "" -"There is an undetectable problem in loading the specified device driver." -msgstr "" -"Un problème indétectable est survenu lors du chargement du pilote de " -"périphérique spécifié." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:68 -msgid "No command was specified." -msgstr "Aucune commande spécifiée." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:69 -msgid "" -"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the " -"size of the buffer." -msgstr "" -"La chaîne de caractères de sortie était trop grande pour tenir dans la " -"mémoire tampon de retour. Augmentez la taille de la mémoire tampon." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:70 -msgid "" -"The specified command requires a character-string parameter. Please provide " -"one." -msgstr "" -"La commande spécifiée nécessite un paramètre chaîne de caractères : veuillez " -"en spécifier un." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:71 -msgid "The specified integer is invalid for this command." -msgstr "Le nombre entier spécifié n'est pas valide pour cette commande." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:72 -msgid "" -"The device driver returned an invalid return type. Check with the device " -"manufacturer about obtaining a new driver." -msgstr "" -"Le pilote de périphérique a renvoyé une réponse de type non valide. " -"Contactez le constructeur du périphérique pour obtenir un nouveau pilote." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:73 -msgid "" -"There is a problem with the device driver. Check with the device " -"manufacturer about obtaining a new driver." -msgstr "" -"Le pilote de périphérique présente un problème. Contactez le constructeur du " -"périphérique pour obtenir un nouveau pilote." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:74 -msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one." -msgstr "Il manque un paramètre dans la commande spécifiée : veuillez l'entrer." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:75 -msgid "The MCI device you are using does not support the specified command." -msgstr "" -"Le périphérique MCI que vous utilisez ne prend pas en charge la commande " -"spécifiée." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:76 -msgid "" -"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct." -msgstr "" -"Le fichier spécifié est introuvable. Vérifiez que le chemin d'accès et le " -"nom de fichier sont corrects." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:77 -msgid "The device driver is not ready." -msgstr "Le pilote de périphérique n'est pas prêt." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:78 -msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows." -msgstr "" -"Un problème est survenu lors de l'initialisation de MCI. Essayez en " -"redémarrant Windows." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:79 -msgid "" -"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot " -"access error." -msgstr "" -"Défaillance du pilote de périphérique. Le pilote a été fermé. Accès " -"impossible." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:80 -msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command." -msgstr "" -"Ne peut utiliser « all » comme nom de périphérique spécifique pour cette " -"commande." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:81 -msgid "" -"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device " -"separately to determine which devices caused the error." -msgstr "" -"Des erreurs se sont produites dans plusieurs périphériques. Spécifiez chaque " -"commande et chaque périphérique séparément afin de déterminer les " -"périphériques responsables." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:82 -msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension." -msgstr "" -"Impossible de déterminer le type de périphérique à partir de l'extension de " -"nom de fichier donnée." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:83 -msgid "The specified parameter is out of range for the specified command." -msgstr "Le paramètre est hors limites pour la commande spécifiée." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:84 -msgid "The specified parameters cannot be used together." -msgstr "Les paramètres spécifiés ne peuvent être utilisés ensemble." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:85 -msgid "" -"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are " -"still connected to the network." -msgstr "" -"Il est impossible d'enregistrer le fichier spécifié. Vérifiez que vous avez " -"assez d'espace disque ou que vous êtes toujours connecté au réseau." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:86 -msgid "" -"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the " -"device name is spelled correctly." -msgstr "" -"Le périphérique spécifié est introuvable. Vérifiez s'il est installé ou si " -"son nom est correctement orthographié." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:87 -msgid "" -"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try " -"again." -msgstr "" -"Le périphérique spécifié est en cours de fermeture. Attendez quelques " -"secondes puis essayez à nouveau." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:88 -msgid "" -"The specified alias is already being used in this application. Use a unique " -"alias." -msgstr "" -"L'alias spécifié est déjà utilisé dans cette application. Utilisez un alias " -"unique." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:89 -msgid "The specified parameter is invalid for this command." -msgstr "La constante utilisée n'est pas correcte pour cette commande." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:90 -msgid "" -"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' " -"parameter with each 'open' command." -msgstr "" -"Le pilote de périphérique est déjà utilisé en ce moment. Pour le partager, " -"utilisez le paramètre de partage (« shareable ») dans chaque commande " -"d'ouverture (« open »)." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:91 -msgid "" -"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. " -"Please supply one." -msgstr "" -"La commande spécifiée requiert un nom d'alias, de fichier, de pilote ou de " -"périphérique : veuillez l'entrer." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:92 -msgid "" -"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI " -"documentation for valid formats." -msgstr "" -"La valeur spécifiée comme format horaire n'est pas valide. Les formats " -"valides sont indiqués dans la documentation MCI." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:93 -msgid "" -"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please " -"supply one." -msgstr "Un guillemet fermant manque dans la valeur du paramètre. Ajoutez-le." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:94 -msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once." -msgstr "" -"Un paramètre ou une valeur a été spécifié deux fois, ce qui est interdit." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:95 -msgid "" -"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file " -"may be corrupt, or not in the correct format." -msgstr "" -"Le fichier ne peut pas être lu sur le périphérique MCI spécifié. Le fichier " -"est endommagé ou son format n'est pas le bon." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:96 -msgid "A null parameter block was passed to MCI." -msgstr "Un bloc de paramètres nuls a été passé à MCI." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:97 -msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename." -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer un fichier sans nom. Entrez un nom de fichier." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:98 -msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter." -msgstr "" -"Vous devez spécifier un alias lorsque vous employez le paramètre « new »." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:99 -msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices." -msgstr "" -"Impossible d'utiliser l'indicateur « notifier » avec les périphériques " -"ouverts automatiquement." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:100 -msgid "Cannot use a filename with the specified device." -msgstr "Impossible d'utiliser un nom de fichier avec le périphérique spécifié." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:101 -msgid "" -"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command " -"sequence, and then try again." -msgstr "" -"Impossible d'exécuter les commandes dans l'ordre spécifié. Corrigez l'ordre " -"des commandes, puis essayez à nouveau." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:102 -msgid "" -"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until " -"the device is closed, and then try again." -msgstr "" -"Impossible d'exécuter la commande spécifiée sur un périphérique ouvert " -"automatiquement. Attendez que le périphérique soit fermé pour essayer à " -"nouveau." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:103 -msgid "" -"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 " -"characters, followed by a period and an extension." -msgstr "" -"Le nom de fichier est invalide. Assurez-vous qu'il fait au plus 8 " -"caractères, suivis d'un point et d'une extension." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:104 -msgid "" -"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks." -msgstr "" -"Impossible de spécifier des caractères supplémentaires après une chaîne " -"placée entre guillemets." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:105 -msgid "" -"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option " -"in Control Panel to install the device." -msgstr "" -"Le périphérique spécifié n'est pas installé sur le système. Utilisez " -"l'élément Gestionnaire de périphériques du Panneau de configuration pour " -"installer le périphérique." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:106 -msgid "" -"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or " -"restarting your computer." -msgstr "" -"Impossible d'accéder au fichier ou au périphérique MCI spécifié. Essayez de " -"changer de répertoire ou de redémarrer votre ordinateur." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:107 -msgid "" -"Cannot access the specified file or MCI device because the application " -"cannot change directories." -msgstr "" -"Impossible d'accéder au fichier ou au périphérique MCI spécifié, car " -"l'application ne peut pas changer de répertoire." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:108 -msgid "" -"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot " -"change drives." -msgstr "" -"Impossible d'accéder au fichier ou au périphérique MCI spécifié, car " -"l'application ne peut pas changer de lecteur." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:109 -msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters." -msgstr "" -"Spécifiez un nom de périphérique ou de pilote de moins de 79 caractères." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:110 -msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters." -msgstr "" -"Spécifiez un nom de périphérique ou de pilote comptant moins de 69 " -"caractères." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:111 -msgid "" -"The specified command requires an integer parameter. Please provide one." -msgstr "" -"La commande spécifiée nécessite un paramètre entier. Veuillez en fournir un." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:112 -msgid "" -"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait " -"until a wave device is free, and then try again." -msgstr "" -"Tous les périphériques audio capables de jouer des fichiers dans ce format " -"sont en cours d'utilisation. Attendez qu'un périphérique audio se libère, " -"puis essayez à nouveau." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:113 -msgid "" -"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait " -"until the device is free, and then try again." -msgstr "" -"Impossible de sélectionner le périphérique audio actuel pour la lecture car " -"il est en cours d'utilisation. Attendez qu'il se libère, puis essayez à " -"nouveau." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:114 -msgid "" -"All wave devices that can record files in the current format are in use. " -"Wait until a wave device is free, and then try again." -msgstr "" -"Tous les périphériques audio capables d'enregistrer des fichiers dans ce " -"format sont en cours d'utilisation. Attendez qu'un périphérique audio se " -"libère, puis essayez à nouveau." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:115 -msgid "" -"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait " -"until the device is free, and then try again." -msgstr "" -"Impossible de sélectionner le périphérique audio actuel pour " -"l'enregistrement car il est en cours d'utilisation. Attendez qu'il se " -"libère, puis essayez à nouveau." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:116 -msgid "Any compatible waveform playback device may be used." -msgstr "N'importe quel périphérique audio de lecture peut être utilisé." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:117 -msgid "Any compatible waveform recording device may be used." -msgstr "N'importe quel périphérique audio d'enregistrement peut être utilisé." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:118 -msgid "" -"No wave device that can play files in the current format is installed. Use " -"the Drivers option to install the wave device." -msgstr "" -"Aucun périphérique audio capable de jouer des fichiers dans le format en " -"cours n'est présent. Utiliser l'option pour installer des périphériques " -"audio." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:119 -msgid "" -"The device you are trying to play to cannot recognize the current file " -"format." -msgstr "" -"Ce périphérique ne parvient pas à reconnaître le format du fichier actuel." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:120 -msgid "" -"No wave device that can record files in the current format is installed. Use " -"the Drivers option to install the wave device." -msgstr "" -"Aucun périphérique audio capable d'enregistrer des fichiers dans le format " -"en cours n'est présent." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:121 -msgid "" -"The device you are trying to record from cannot recognize the current file " -"format." -msgstr "" -"Le périphérique avec lequel vous essayez d'enregistrer ne parvient pas à " -"reconnaître le format du fichier courant." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:126 -msgid "" -"The time formats of the "song pointer" and SMPTE are mutually exclusive. " -"You can't use them together." -msgstr "" -"Impossible d'utiliser le format horaire « pointeur de piste » et le format " -"horaire SMPTE en même temps." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:128 -msgid "" -"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then " -"try again." -msgstr "" -"Le port MIDI spécifié est déjà utilisé. Attendez qu'il soit libre et essayez " -"à nouveau." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:131 -msgid "" -"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers " -"option from the Control Panel to install a MIDI device." -msgstr "" -"Le périphérique MIDI spécifié n'est pas installé sur le système. Utilisez " -"l'élément Gestionnaire de périphériques du Panneau de configuration pour " -"installer un périphérique MIDI." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:130 -msgid "An error occurred with the specified port." -msgstr "Une erreur est survenue sur le port spécifié." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:133 -msgid "" -"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of " -"these applications, and then try again." -msgstr "" -"Tous les temporisateurs multimédia sont en cours d'utilisation par d'autres " -"applications. Quittez une de ces applications et essayez à nouveau." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:132 -msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified." -msgstr "Le système n'a pas spécifié de port MIDI par défaut." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:127 -msgid "" -"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the " -"Control Panel to install a MIDI driver." -msgstr "" -"Aucun périphérique MIDI n'est installé sur le système. Utilisez l'élément " -"Gestionnaire de périphériques du Panneau de configuration pour installer un " -"pilote MIDI." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:122 -msgid "There is no display window." -msgstr "Il n'y pas de fenêtre d'affichage." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:123 -msgid "Could not create or use window." -msgstr "Impossible d'utiliser ou de créer une fenêtre." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:124 -msgid "" -"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or " -"check your disk or network connection." -msgstr "" -"Impossible de lire ce fichier. Assurez-vous qu'il n'a pas été supprimé ou " -"vérifiez votre disque ou votre connexion réseau." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:125 -msgid "" -"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or " -"are still connected to the network." -msgstr "" -"Il est impossible d'écrire des informations dans le fichier spécifié. " -"Vérifiez que vous avez assez d'espace disque ou que vous êtes toujours " -"connecté au réseau." - -#: dlls/winmm/winmm.rc:136 -msgid "Wine Sound Mapper" -msgstr "Mappeur de sons de Wine" - -#: dlls/winmm/winmm.rc:137 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - -#: dlls/winmm/winmm.rc:138 -msgid "Master Volume" -msgstr "Volume principal" - -#: dlls/winmm/winmm.rc:139 -msgid "Mute" -msgstr "Muet" - -#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37 -msgid "Print to File" -msgstr "Imprimer dans un fichier" - -#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40 -msgid "&Output File Name:" -msgstr "&Fichier de sortie :" - -#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31 -msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite." -msgstr "Le fichier de sortie existe déjà. Cliquez sur OK pour l'écraser." - -#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32 -msgid "Unable to create the output file." -msgstr "Impossible de créer le fichier de sortie." - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:32 -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:33 -msgid "Operations Error" -msgstr "Erreur d'opération" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:34 -msgid "Protocol Error" -msgstr "Erreur de protocole" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:35 -msgid "Time Limit Exceeded" -msgstr "Limite de temps dépassée" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:36 -msgid "Size Limit Exceeded" -msgstr "Limite de taille dépassée" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:37 -msgid "Compare False" -msgstr "Comparaison fausse" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:38 -msgid "Compare True" -msgstr "Comparaison vraie" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:39 -msgid "Authentication Method Not Supported" -msgstr "Méthode d'authentification non prise en charge" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:40 -msgid "Strong Authentication Required" -msgstr "Authentification forte requise" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:41 -msgid "Referral (v2)" -msgstr "Référant (v2)" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:42 -msgid "Referral" -msgstr "Référant" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:43 -msgid "Administration Limit Exceeded" -msgstr "Limite administrative dépassée" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:44 -msgid "Unavailable Critical Extension" -msgstr "Extension critique indisponible" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:45 -msgid "Confidentiality Required" -msgstr "Confidentialité requise" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:46 -msgid "SASL Bind in Progress" -msgstr "Liaison SASL en cours" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:48 -msgid "No Such Attribute" -msgstr "Attribut inconnu" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:49 -msgid "Undefined Type" -msgstr "Type non défini" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:50 -msgid "Inappropriate Matching" -msgstr "Correspondance inappropriée" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:51 -msgid "Constraint Violation" -msgstr "Violation de contrainte" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:52 -msgid "Attribute Or Value Exists" -msgstr "Attribut ou valeur préexistant(e)" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:53 -msgid "Invalid Syntax" -msgstr "Syntaxe invalide" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:64 -msgid "No Such Object" -msgstr "Objet inconnu" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:65 -msgid "Alias Problem" -msgstr "Problème d'alias" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:66 -msgid "Invalid DN Syntax" -msgstr "Syntaxe DN invalide" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:67 -msgid "Is Leaf" -msgstr "L'objet est une feuille" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:68 -msgid "Alias Dereference Problem" -msgstr "Problème de déréférencement d'alias" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:80 -msgid "Inappropriate Authentication" -msgstr "Authentification inappropriée" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:81 -msgid "Invalid Credentials" -msgstr "Informations d'authentification invalides" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:82 -msgid "Insufficient Rights" -msgstr "Droits insuffisants" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:83 -msgid "Busy" -msgstr "Occupé" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:84 -msgid "Unavailable" -msgstr "Indisponible" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:85 -msgid "Unwilling To Perform" -msgstr "Pas disposé à s'exécuter" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:86 -msgid "Loop Detected" -msgstr "Boucle détectée" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:92 -msgid "Sort Control Missing" -msgstr "Contrôle de tri manquant" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:93 -msgid "Index range error" -msgstr "Erreur de plage d'index" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:96 -msgid "Naming Violation" -msgstr "Violation de nomenclature" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:97 -msgid "Object Class Violation" -msgstr "Violation de classe d'objet" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:98 -msgid "Not allowed on Non-leaf" -msgstr "Interdit sur les objets non-feuille" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:99 -msgid "Not allowed on RDN" -msgstr "Interdit dans un RDN" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:100 -msgid "Already Exists" -msgstr "Existe déjà" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:101 -msgid "No Object Class Mods" -msgstr "Pas de modification de classe d'objet" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:102 -msgid "Results Too Large" -msgstr "Résultats trop grands" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:103 -msgid "Affects Multiple DSAs" -msgstr "Affecte de multiples DSA" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:113 -msgid "Server Down" -msgstr "Serveur indisponible" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:114 -msgid "Local Error" -msgstr "Erreur locale" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:115 -msgid "Encoding Error" -msgstr "Erreur de codage" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:116 -msgid "Decoding Error" -msgstr "Erreur de décodage" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:117 -msgid "Timeout" -msgstr "Délai d'attente dépassé" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:118 -msgid "Auth Unknown" -msgstr "Méthode d'authentification inconnue" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:119 -msgid "Filter Error" -msgstr "Erreur de filtrage" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:120 -msgid "User Canceled" -msgstr "Annulation par l'utilisateur" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:121 -msgid "Parameter Error" -msgstr "Erreur de paramètre" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:122 -msgid "No Memory" -msgstr "Mémoire insuffisante" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:123 -msgid "Can't connect to the LDAP server" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:124 -msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol" -msgstr "Opération non prise en charge par cette version du protocole LDAP" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:125 -msgid "Specified control was not found in message" -msgstr "Le contrôle spécifié n'a pas été trouvé dans le message" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:126 -msgid "No result present in message" -msgstr "Aucun résultat présent dans le message" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:127 -msgid "More results returned" -msgstr "Résultats supplémentaires reçus" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:128 -msgid "Loop while handling referrals" -msgstr "Boucle lors du traitement des référants" - -#: dlls/wldap32/wldap32.rc:129 -msgid "Referral hop limit exceeded" -msgstr "Limite du nombre de référants dépassée" - -#: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:370 -msgid "" -"Not Yet Implemented\n" -"\n" -msgstr "" -"Pas encore implémenté\n" -"\n" - -#: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:373 -msgid "%1: File Not Found\n" -msgstr "%1 : fichier non trouvé\n" - -#: programs/attrib/attrib.rc:50 -msgid "" -"ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n" -"\n" -"Syntax:\n" -"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n" -" [/S [/D]]\n" -"\n" -"Where:\n" -"\n" -" + Sets an attribute.\n" -" - Clears an attribute.\n" -" R Read-only file attribute.\n" -" A Archive file attribute.\n" -" S System file attribute.\n" -" H Hidden file attribute.\n" -" [drive:][path][filename]\n" -" Specifies a file or files for attrib to process.\n" -" /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n" -" /D Processes folders as well.\n" -msgstr "" -"ATTRIB - Affiche ou modifie les attributs de fichiers.\n" -"\n" -"Syntaxe :\n" -"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [lecteur:][chemin]" -"[nom_fichier]\n" -" [/S [/D]]\n" -"\n" -"Où :\n" -"\n" -" + Définit un attribut.\n" -" - Supprime un attribut.\n" -" R Attribut de fichier en lecture seule.\n" -" A Attribut de fichier archive.\n" -" S Attribut de fichier système.\n" -" H Attribut de fichier caché.\n" -" [lecteur:][chemin][nom_fichier]\n" -" Spécifie un ou plusieurs fichiers qu'attrib doit traiter.\n" -" /S Traite les fichiers correspondants dans le dossier courant\n" -" et tous les sous-dossiers.\n" -" /D Traite également les dossiers.\n" - -#: programs/chcp.com/chcp.rc:28 -msgid "Active code page: %1!u!\n" -msgstr "Page de code active : %1!u!\n" - -#: programs/chcp.com/chcp.rc:29 -msgid "Invalid code page\n" -msgstr "Page de code invalide\n" - -#: programs/chcp.com/chcp.rc:33 -msgid "" -"CHCP [number]\n" -"\n" -" Sets or displays the active console code page.\n" -"\n" -" number The console code page to activate.\n" -"\n" -" Type CHCP without a number to display the active console code page.\n" -"\n" -msgstr "" -"CHCP [nombre]\n" -"\n" -" Modifie ou affiche la page de code de la console active.\n" -"\n" -" nombre La page de code de la console à activer.\n" -"\n" -" Lancer CHCP sans nombre en paramètre pour afficher la page de code de la " -"console active.\n" -"\n" - -#: programs/clock/clock.rc:32 -msgid "Ana&log" -msgstr "Ana&logique" - -#: programs/clock/clock.rc:33 -msgid "Digi&tal" -msgstr "&Numérique" - -#: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:59 -#: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63 -#: programs/wordpad/wordpad.rc:84 -msgid "&Font..." -msgstr "&Police..." - -#: programs/clock/clock.rc:37 -msgid "&Without Titlebar" -msgstr "Sans &barre de titre" - -#: programs/clock/clock.rc:39 -msgid "&Seconds" -msgstr "&Secondes" - -#: programs/clock/clock.rc:40 -msgid "&Date" -msgstr "&Date" - -#: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141 -msgid "&Always on Top" -msgstr "&Toujours visible" - -#: programs/clock/clock.rc:45 -msgid "&About Clock" -msgstr "À &propos de l'horloge" - -#: programs/clock/clock.rc:51 -msgid "Clock" -msgstr "Horloge" - -#: programs/cmd/cmd.rc:40 -msgid "" -"CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n" -"another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n" -"which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n" -"procedure.\n" -"\n" -"Changes to default directory, environment variables etc made within a\n" -"called procedure are inherited by the caller.\n" -msgstr "" -"CALL <fichier_commandes> appelle un fichier de commandes depuis un autre\n" -"fichier de commandes. Quand le fichier appelé sort, le contrôle revient au\n" -"fichier appelant.\n" -"La commande CALL peut fournir des paramètres du fichier invoqué.\n" -"\n" -"Les changements de répertoire courant, de variables d'environnement et " -"autres\n" -"effectués dans le fichier appelé sont répercutés dans l'appelant.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:44 -msgid "" -"CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n" -"default directory.\n" -msgstr "" -"CD <répertoire> est la version courte de CHDIR. Elle change le répertoire\n" -"courant.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:47 -msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n" -msgstr "CHDIR <répertoire> change le répertoire courant.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:50 -msgid "CLS clears the console screen.\n" -msgstr "CLS efface l'écran de la console.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:53 -msgid "COPY <filename> copies a file.\n" -msgstr "COPY copie un ou plusieurs fichiers.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:56 -msgid "DATE shows or changes the system date.\n" -msgstr "DATE affiche ou modifie la date système.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:59 -msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n" -msgstr "DEL <fichier> efface un fichier ou un groupe de fichiers.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:62 -msgid "DIR lists the contents of a directory.\n" -msgstr "DIR liste le contenu d'un répertoire.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:72 -msgid "" -"ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n" -"\n" -"ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n" -"the terminal device before they are executed.\n" -"\n" -"ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n" -"default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n" -"preceding it with an @ sign.\n" -msgstr "" -"ECHO <chaîne> affiche <chaîne> sur la console courante.\n" -"\n" -"ECHO ON provoque l'affichage de toutes les commandes sur la console avant\n" -"leur exécution.\n" -"\n" -"ECHO OFF annule l'effet de tout ECHO ON antérieur (ECHO est OFF par\n" -"défaut). On peut empêcher l'affichage de ECHO OFF en le faisant précéder\n" -"d'un signe @.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:75 -msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n" -msgstr "ERASE <fichier> efface un ou plusieurs fichiers.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:82 -msgid "" -"The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n" -"\n" -"Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n" -"\n" -"The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n" -msgstr "" -"La commande FOR sert à exécuter une commande pour chaque fichier d'une\n" -"liste de fichiers.\n" -"\n" -"Usage : FOR %variable IN (liste) DO commande\n" -"\n" -"Le signe % doit être doublé quand FOR est utilisé dans un fichier batch.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:94 -msgid "" -"The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n" -"file.\n" -"\n" -"The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n" -"but may not include spaces (this is different from other operating\n" -"systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n" -"one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n" -"terminates the batch file execution.\n" -"\n" -"GOTO has no effect when used interactively.\n" -msgstr "" -"La commande GOTO transfère l'exécution à une autre commande (située après\n" -"une étiquette donnée) dans un fichier de commandes.\n" -"\n" -"L'étiquette cible du GOTO a une longueur de maximum 255 caractères mais ne\n" -"peut inclure d'espaces (à la différence d'autres systèmes d'exploitation).\n" -"Si deux étiquettes identiques (ou plus) existent dans le même fichier,\n" -"seule la première sera utilisée. Essayer de sauter vers une étiquette non\n" -"existante termine l'exécution du fichier de commandes.\n" -"\n" -"GOTO n'a pas d'effet si utilisé interactivement.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:98 -msgid "" -"HELP <command> shows brief help details on a topic.\n" -"HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n" -msgstr "" -"HELP <commande> affiche une brève aide sur une commande donnée.\n" -"HELP sans argument affiche toutes les commandes intégrées de CMD.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:108 -msgid "" -"IF is used to conditionally execute a command.\n" -"\n" -"Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n" -" IF [NOT] string1==string2 command\n" -" IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n" -"\n" -"In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n" -"quotes. The comparison is not case-sensitive.\n" -msgstr "" -"IF est utilisé pour exécuter une commande de façon conditionnelle.\n" -"\n" -"Syntaxe : IF [NOT] EXIST fichier commande\n" -" IF [NOT] chaîne1==chaîne2 commande\n" -" IF [NOT] ERRORLEVEL nombre commande\n" -"\n" -"Dans la deuxième forme de la commande, chaîne1 et chaîne2 doivent être\n" -"entre guillemets. La comparaison est insensible à la casse.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:115 -msgid "" -"LABEL is used to set a disk volume label.\n" -"\n" -"Syntax: LABEL [drive:]\n" -"The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n" -"You can display the disk volume label with the VOL command.\n" -msgstr "" -"LABEL sert à modifier le nom de volume d'un disque.\n" -"\n" -"Syntaxe : LABEL [lecteur:]\n" -"La commande demande le nouveau nom de volume pour le lecteur spécifié.\n" -"Vous pouvez afficher le nom de volume avec la commande VOL.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:118 -msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n" -msgstr "MD <nom> est la version courte de MKDIR. Elle crée un répertoire.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:120 -msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n" -msgstr "MKDIR <nom> crée un répertoire.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:128 -msgid "" -"MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n" -"\n" -"If the item being moved is a directory then all the files and\n" -"subdirectories below the item are moved as well.\n" -"\n" -"MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n" -msgstr "" -"MOVE déplace un fichier ou un répertoire vers un autre point du système de\n" -"fichiers.\n" -"\n" -"Si l'objet déplacé est un répertoire, alors tous ses fichiers et\n" -"sous-répertoires sont également déplacés.\n" -"\n" -"MOVE échoue si l'ancien et le nouvel emplacement sont sur des lecteurs DOS\n" -"différents.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:139 -msgid "" -"PATH displays or changes the cmd search path.\n" -"\n" -"Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n" -"the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n" -"value.\n" -"\n" -"It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n" -"variable, for example:\n" -"PATH %PATH%;c:\temp\n" -msgstr "" -"PATH affiche ou change le chemin de recherche de cmd.\n" -"\n" -"Entrer PATH seul affiche la valeur courante de PATH (qui vient\n" -"initialement de la base de registre). Pour changer le réglage, faites\n" -"suivre la commande PATH par la nouvelle valeur.\n" -"\n" -"Il est aussi possible de modifier le PATH en utilisant la variable\n" -"d'environnement PATH, par exemple :\n" -"PATH %PATH%;c:\temp\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:145 -msgid "" -"PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n" -"\n" -"It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n" -"a previous command before it scrolls off the screen.\n" -msgstr "" -"PAUSE affiche un message à l'écran demandant à l'utilisateur d'appuyer sur\n" -"une touche.\n" -"\n" -"Principalement utilisé dans les fichiers de commandes pour permettre à\n" -"l'utilisateur de lire la sortie de la dernière commande avant qu'elle ne\n" -"disparaisse de l'écran.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:166 -msgid "" -"PROMPT sets the command-line prompt.\n" -"\n" -"The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n" -"appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n" -"\n" -"The following character strings have the special meaning shown:\n" -"\n" -"$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n" -"$d Current date $e Escape $g > sign\n" -"$l < sign $n Current drive $p Current path\n" -"$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n" -"\n" -"Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n" -"prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n" -"current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n" -"(like a command PROMPT $p$g).\n" -"\n" -"The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n" -"so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n" -msgstr "" -"PROMPT règle l'invite de commande.\n" -"\n" -"La chaîne suivant la commande PROMPT (ainsi que le blanc la suivant\n" -"directement) apparaît au début de la ligne quand cmd attend une entrée\n" -"texte.\n" -"\n" -"Les chaînes de caractères suivantes ont une signification spéciale :\n" -"\n" -"$$ Signe dollar $_ Saut de ligne $b Barre verticale " -"(|)\n" -"$d Date courante $e Escape $g Signe >\n" -"$l Signe < $n Lecteur courant $p Répertoire " -"courant\n" -"$q Signe = $t Heure courante $v Version de cmd\n" -"\n" -"Notez qu'entrer la commande PROMPT sans texte d'invite remet l'invite à sa\n" -"valeur par défaut, à savoir le répertoire courant (incluant la lettre du\n" -"lecteur courant) suivi d'un signe « plus grand que » (>).\n" -"(c.-à-d. la commande PROMPT $p$g).\n" -"\n" -"L'invite peut aussi être modifiée via la variable d'environnement PROMPT ;\n" -"ainsi la commande « SET PROMPT=texte » a le même effet que « PROMPT " -"texte ».\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:170 -msgid "" -"A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n" -"and can therefore be used as a comment in a batch file.\n" -msgstr "" -"Une ligne de commande commençant par REM (suivi d'une espace) n'induit\n" -"aucune action, et peut donc servir de commentaire dans un fichier de " -"commandes.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:173 -msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n" -msgstr "" -"REN <fichier> est la version courte de RENAME. Elle renomme un fichier.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:175 -msgid "RENAME <filename> renames a file.\n" -msgstr "RENAME <fichier> renomme un fichier.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:178 -msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n" -msgstr "" -"RD <répertoire> est la version courte de RMDIR. Elle efface un répertoire.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:180 -msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n" -msgstr "RMDIR <répertoire> efface un répertoire.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:226 -msgid "" -"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" -"\n" -"SET without parameters shows all of the current environment.\n" -"\n" -"To create or modify an environment variable the syntax is:\n" -"\n" -"SET <variable>=<value>\n" -"\n" -"where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n" -"before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n" -"\n" -"Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n" -"into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n" -"values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n" -"to affect the operating system environment from within cmd.\n" -msgstr "" -"SET affiche ou change les variables d'environnement de cmd.\n" -"\n" -"SET sans paramètre affiche l'environnement courant.\n" -"\n" -"Pour créer et modifier une variable d'environnement, la syntaxe est :\n" -"\n" -"SET <variable>=<valeur>\n" -"\n" -"où <variable> et <valeur> sont des chaînes de caractères. Il ne peut y\n" -"avoir aucun espace avant le signe « = », ni dans <variable>.\n" -"\n" -"Sous Wine, l'environnement du système hôte est inclus dans l'environnement\n" -"Win32, il y aura par conséquent généralement bien plus de valeurs que dans\n" -"un système Win32 natif. Notez qu'il n'est pas possible de modifier\n" -"l'environnement du système d'exploitation dans cmd.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:231 -msgid "" -"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n" -"list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n" -"called from the command line.\n" -msgstr "" -"SHIFT est utilisé dans un fichier de commandes pour enlever le premier\n" -"paramètre de la liste ; ainsi, le paramètre 2 devient le paramètre 1 et " -"ainsi\n" -"de suite. Il est sans effet s'il est appelé depuis la ligne de commande.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:209 -msgid "" -"Start a program, or open a document in the program normally used for files\n" -"with that suffix.\n" -"Usage:\n" -"start [options] program_filename [...]\n" -"start [options] document_filename\n" -"\n" -"Options:\n" -""title" Specifies the title of the child windows.\n" -"/d directory Start the program in the specified directory.\n" -"/b Don't create a new console for the program.\n" -"/i Start the program with fresh environment variables.\n" -"/min Start the program minimized.\n" -"/max Start the program maximized.\n" -"/low Start the program in the idle priority class.\n" -"/normal Start the program in the normal priority class.\n" -"/high Start the program in the high priority class.\n" -"/realtime Start the program in the realtime priority class.\n" -"/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n" -"/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n" -"/node n Start the program on the specified NUMA node.\n" -"/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n" -"/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n" -"exit code.\n" -"/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n" -"Explorer.\n" -"/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n" -"/? Display this help and exit.\n" -msgstr "" -"Lance un programme, ou ouvre un document avec le programme normalement\n" -"associé à cette extension.\n" -"Usage :\n" -"start [options] fichier_programme [...]\n" -"start [options] fichier_document\n" -"\n" -"Options :\n" -""titre" Spécifie le titre des fenêtres filles.\n" -"/d répertoire Lancer le programme depuis le répertoire spécifié.\n" -"/b Ne pas créer de nouvelle console pour le programme.\n" -"/i Lancer le programme avec des nouvelles variables\n" -" d'environnement.\n" -"/min Lancer le programme minimisé.\n" -"/max Lancer le programme maximisé.\n" -"/low Lancer le programme dans la classe de priorité inactif.\n" -"/normal Lancer le programme dans la classe de priorité normal.\n" -"/high Lancer le programme dans la classe de priorité haut.\n" -"/realtime Lancer le programme dans la classe de priorité temps réel.\n" -"/abovenormal Lancer le programme dans la classe de priorité supérieur à\n" -" la normale.\n" -"/belownormal Lancer le programme dans la classe de priorité inférieur à\n" -" la normale.\n" -"/node n Lancer le programme sur le nœud NUMA spécifié.\n" -"/affinity masque Lancer le programme avec le masque d'affinité spécifié.\n" -"/wait Attendre que le programme lancé se termine, puis renvoyer\n" -" son code de sortie.\n" -"/unix Interpréter fichier_programme ou fichier_document comme un\n" -" chemin Unix.\n" -"/ProgIDOpen Ouvrir un document via le programme identifié par progID.\n" -"/? Afficher cette aide et se terminer.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:234 -msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" -msgstr "TIME règle ou affiche l'heure système courante.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:237 -msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" -msgstr "TITLE <chaîne> définit le titre de la fenêtre pour la session cmd.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:241 -msgid "" -"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n" -"redirected). No check is made that the file is readable text.\n" -msgstr "" -"TYPE <fichier> affiche <fichier> sur la console (ou ailleurs si redirigé).\n" -"Aucun test n'est fait pour voir si le fichier contient bien du texte.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:250 -msgid "" -"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" -"\n" -"VERIFY ON\tSet the flag.\n" -"VERIFY OFF\tClear the flag.\n" -"VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n" -"\n" -"The verify flag has no function in Wine.\n" -msgstr "" -"VERIFY est utilisé pour positionner, effacer ou tester l'indicateur de\n" -"vérification. Les formes suivantes sont correctes :\n" -"\n" -"VERIFY ON\tPositionne l'indicateur.\n" -"VERIFY OFF\tEfface l'indicateur.\n" -"VERIFY\t\tAffiche l'état ON ou OFF de l'indicateur.\n" -"\n" -"L'indicateur de vérification n'a pas de fonction dans Wine.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:253 -msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" -msgstr "VER affiche la version de cmd utilisée.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:256 -msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" -msgstr "VOL affiche le nom de volume d'un lecteur de disque.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:260 -msgid "" -"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n" -"were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" -msgstr "" -"ENDLOCAL met fin aux modifications locales de l'environnement dans un\n" -"fichier de commandes, introduites à la suite d'un SETLOCAL préalable.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:268 -msgid "" -"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" -"\n" -"Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n" -"are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n" -"file, whichever comes first), at which point the previous environment\n" -"settings are restored.\n" -msgstr "" -"SETLOCAL entame les modifications locales à l'environnement dans un fichier\n" -"de commandes.\n" -"\n" -"Les modifications apportées à l'environnement après un SETLOCAL sont " -"locales\n" -"au fichier de commandes, et sont préservées jusqu'au prochain ENDLOCAL (ou " -"à\n" -"défaut jusqu'à la fin du fichier), après quoi les réglages antérieurs de\n" -"l'environnement sont restaurés.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:272 -msgid "" -"PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n" -"changes the current directory to the supplied one.\n" -msgstr "" -"PUSHD <répertoire> enregistre le répertoire courant sur une pile et\n" -"remplace le répertoire courant par le répertoire spécifié.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:275 -msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" -msgstr "" -"POPD remplace le répertoire courant par le dernier enregistré à l'aide de " -"PUSHD.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:285 -msgid "" -"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" -"\n" -"Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n" -"\n" -"ASSOC without parameters displays current file associations.\n" -"If used with only a file extension, displays the current association.\n" -"Specifying no file type after the equal sign removes the current\n" -"association, if any.\n" -msgstr "" -"ASSOC affiche ou modifie les associations d'extensions de fichiers.\n" -"\n" -"Syntaxe : ASSOC [.ext[=[type_fichier]]]\n" -"\n" -"Sans paramètre ASSOC affiche les associations d'extensions de fichiers\n" -"existantes. Si seule une extension de fichier est spécifiée, affiche\n" -"l'association actuelle. Si aucun type de fichier n'est spécifié après le\n" -"signe égal, supprime l'association courante, si elle existe.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:297 -msgid "" -"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" -"\n" -"Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n" -"\n" -"Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n" -"currently defined.\n" -"If used with only a file type, displays the associated open command string,\n" -"if any.\n" -"Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n" -"associated to the specified file type.\n" -msgstr "" -"FTYPE affiche ou modifie les commandes d'ouverture associées à des types\n" -"de fichiers.\n" -"\n" -"Syntaxe : FTYPE [type_fichier[=[commande_ouverture]]]\n" -"\n" -"Sans paramètre, affiche les types de fichiers pour lesquels des chaînes de\n" -"commande d'ouverture sont actuellement définies.\n" -"Si seul un type de fichier est spécifié, affiche la chaîne de commande\n" -"d'ouverture associée si elle existe.\n" -"Ne spécifier aucune commande après le signe égal supprime la commande\n" -"d'ouverture associée au type de fichier spécifié.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:300 -msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" -msgstr "MORE affiche le contenu de fichiers ou l'entrée standard par pages.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:305 -msgid "" -"CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n" -"from a selectable list.\n" -"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" -msgstr "" -"CHOICE affiche un message et bloque jusqu'à ce que l'utilisateur appuie sur\n" -"une des touches spécifiées dans une liste configurable.\n" -"CHOICE est principalement utilisé pour construire un menu dans un fichier\n" -"de commandes.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:321 -msgid "" -"Create a symbolic link.\n" -"\n" -"Syntax: MKLINK [options] link_name target\n" -"\n" -"Options:\n" -"/d Create a directory symbolic link.\n" -"/h Create a hard link.\n" -"/j Create a directory junction.\n" -"link_name is the name of the new symbolic link.\n" -"target is the path that link_name points to.\n" -msgstr "" -"Créer un lien symbolique.\n" -"\n" -"Syntaxe : MKLINK [options] nom_du_lien cible\n" -"\n" -"Options :\n" -"/d Créer un lien symbolique vers un répertoire.\n" -"/h Créer un lien direct.\n" -"/j Créer une jonction de répertoires.\n" -"nom_du_lien est le nom du lien symbolique à créer.\n" -"cible est le chemin vers lequel nom_du_lien pointe.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:309 -msgid "" -"EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n" -"system or shell from which you invoked cmd.\n" -msgstr "" -"EXIT termine la session de ligne de commande et retourne au système\n" -"d'exploitation ou au shell où vous avez invoqué cmd.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:361 -msgid "" -"CMD built-in commands are:\n" -"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" -"ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n" -"CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n" -"CD (CHDIR)\tChange current default directory\n" -"CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n" -"CLS\t\tClear the console screen\n" -"COPY\t\tCopy file\n" -"CTTY\t\tChange input/output device\n" -"DATE\t\tShow or change the system date\n" -"DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n" -"DIR\t\tList the contents of a directory\n" -"ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n" -"ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n" -"FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n" -"HELP\t\tShow brief help details on a topic\n" -"MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n" -"MKLINK\tCreate a symbolic link\n" -"MORE\t\tDisplay output in pages\n" -"MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n" -"PATH\t\tSet or show the search path\n" -"PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n" -"POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n" -"PROMPT\t\tChange the command prompt\n" -"PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n" -"REN (RENAME)\tRename a file\n" -"RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n" -"SET\t\tSet or show environment variables\n" -"SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n" -"START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n" -"TIME\t\tSet or show the current system time\n" -"TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n" -"TYPE\t\tType the contents of a text file\n" -"VER\t\tShow the current version of CMD\n" -"VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n" -"XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n" -"EXIT\t\tClose down CMD\n" -"\n" -"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" -msgstr "" -"Les commandes intégrées de CMD sont :\n" -"ASSOC\t\tAffiche ou modifie les associations d'extensions de fichiers\n" -"ATTRIB\t\tAffiche ou modifie les attributs de fichiers DOS\n" -"CALL\t\tInvoque un fichier de commandes depuis un autre\n" -"CD (CHDIR)\tChange le répertoire courant\n" -"CHOICE\t\tAttend l'appui d'une touche appartenant à une liste configurable\n" -"CLS\t\tEfface l'écran\n" -"COPY\t\tCopie un ou plusieurs fichiers\n" -"CTTY\t\tChange le périphérique d'entrée/sortie\n" -"DATE\t\tAffiche ou modifie la date système\n" -"DEL (ERASE)\tEfface un fichier ou un groupe de fichiers\n" -"DIR\t\tListe le contenu d'un répertoire\n" -"ECHO\t\tAffiche du texte sur la console\n" -"ENDLOCAL\tMet fin aux modifications locales de l'environnement dans un\n" -"\t\tfichier de commandes\n" -"FTYPE\t\tAffiche ou modifie les commandes d'ouverture associées à des\n" -"\t\ttypes de fichiers\n" -"HELP\t\tAffiche de brefs détails sur l'utilisation d'une commande\n" -"MD (MKDIR)\tCrée un répertoire\n" -"MKLINK\t\tCrée un lien symbolique\n" -"MORE\t\tAffiche du texte par pages\n" -"MOVE\t\tDéplace un fichier, un groupe de fichiers ou un répertoire\n" -"PATH\t\tRègle ou affiche le chemin de recherche\n" -"PAUSE\t\tSuspend l'exécution d'un fichier de commandes\n" -"POPD\t\tRemplace le répertoire courant par le dernier enregistré avec\n" -"\t\tPUSHD\n" -"PROMPT\t\tChange l'invite de commande\n" -"PUSHD\t\tChange de répertoire en enregistrant le répertoire courant\n" -"REN (RENAME)\tRenomme un fichier\n" -"RD (RMDIR)\tEfface un répertoire\n" -"SET\t\tRègle ou affiche les variables d'environnement\n" -"SETLOCAL\tEntame les modifications locales à l'environnement dans un\n" -"\t\tfichier de commandes\n" -"START\t\tLance un programme, ou ouvre un document dans le programme\n" -"\t\tassocié\n" -"TIME\t\tRègle ou affiche l'heure système courante\n" -"TITLE\t\tRègle le titre de la fenêtre pour la session CMD\n" -"TYPE\t\tAffiche le contenu d'un fichier texte\n" -"VER\t\tAffiche la version de cmd utilisée.\n" -"VOL\t\tAffiche le nom de volume d'un lecteur de disque\n" -"XCOPY\t\tCopie des fichiers ou répertoires sources vers une destination\n" -"EXIT\t\tQuitte CMD\n" -"\n" -"Entrez HELP <commande> pour plus d'informations sur les commandes ci-" -"dessus.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:362 -msgid "Are you sure?" -msgstr "Êtes-vous sûr(e) ?" - -#: programs/cmd/cmd.rc:363 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43 -msgctxt "Yes key" -msgid "Y" -msgstr "O" - -#: programs/cmd/cmd.rc:364 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44 -msgctxt "No key" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: programs/cmd/cmd.rc:365 -msgid "File association missing for extension %1\n" -msgstr "Association de fichier manquante pour l'extension %1\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:366 -msgid "No open command associated with file type '%1'\n" -msgstr "Aucune commande d'ouverture n'est associée au type de fichier « %1 »\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:367 -msgid "Overwrite %1?" -msgstr "Écraser %1 ?" - -#: programs/cmd/cmd.rc:368 -msgid "More..." -msgstr "Plus..." - -#: programs/cmd/cmd.rc:369 -msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" -msgstr "" -"Ligne du fichier de commandes probablement tronquée. Utilisation de :\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:371 -msgid "Argument missing\n" -msgstr "Argument manquant\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:372 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "Erreur de syntaxe\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:374 -msgid "No help available for %1\n" -msgstr "Aucune aide disponible pour %1\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:375 -msgid "Target to GOTO not found\n" -msgstr "La destination de l'instruction GOTO n'a pas été trouvée\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:376 -msgid "Current Date is %1\n" -msgstr "La date courante est %1\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:377 -msgid "Current Time is %1\n" -msgstr "L'heure courante est %1\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:378 -msgid "Enter new date: " -msgstr "Saisissez la nouvelle date : " - -#: programs/cmd/cmd.rc:379 -msgid "Enter new time: " -msgstr "Saisissez la nouvelle heure : " - -#: programs/cmd/cmd.rc:380 -msgid "Environment variable %1 not defined\n" -msgstr "La variable d'environnement %1 n'est pas définie\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:381 programs/xcopy/xcopy.rc:41 -msgid "Failed to open '%1'\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:382 -msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" -msgstr "" -"Impossible de sauter vers une étiquette hors d'un fichier de commandes\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:383 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45 -msgctxt "All key" -msgid "A" -msgstr "T" - -#: programs/cmd/cmd.rc:384 -msgid "Delete %1?" -msgstr "Supprimer %1 ?" - -#: programs/cmd/cmd.rc:385 -msgid "Echo is %1\n" -msgstr "Echo est %1\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:386 -msgid "Verify is %1\n" -msgstr "Verify est %1\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:387 -msgid "Verify must be ON or OFF\n" -msgstr "Verify doit être ON ou OFF\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:388 -msgid "Parameter error\n" -msgstr "Erreur de paramètre\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:389 -msgid "" -"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" -"\n" -msgstr "" -"Le numéro de série du volume est %1!04x!-%2!04x!\n" -"\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:390 -msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" -msgstr "Étiquette du volume (11 caractères, <Entrée> pour aucun) ?" - -#: programs/cmd/cmd.rc:391 -msgid "Press any key to continue... " -msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer... " - -#: programs/cmd/cmd.rc:392 -msgid "Wine Command Prompt" -msgstr "Invite de commande Wine" - -#: programs/cmd/cmd.rc:393 -msgid "Microsoft Windows %1!S!\n" -msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:394 -msgid "More? " -msgstr "Plus ? " - -#: programs/cmd/cmd.rc:395 -msgid "The input line is too long.\n" -msgstr "La ligne d'entrée est trop longue.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:396 -msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" -msgstr "Le volume dans le lecteur %1!c! est %2\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:397 -msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" -msgstr "Le volume dans le lecteur %1!c! n'a pas de label.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:398 programs/reg/reg.rc:129 -msgid " (Yes|No)" -msgstr " (Oui|Non)" - -#: programs/cmd/cmd.rc:399 programs/reg/reg.rc:130 -msgid " (Yes|No|All)" -msgstr " (Oui|Non|Tous)" - -#: programs/cmd/cmd.rc:400 -msgid "" -"Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n" -msgstr "" -"Ne reconnaît pas « %1 » comme commande interne ou externe, ou fichier de " -"commandes.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:401 -msgid "Division by zero error.\n" -msgstr "Erreur de division par zéro.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:402 -msgid "Expected an operand.\n" -msgstr "Opérande attendu.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:403 -msgid "Expected an operator.\n" -msgstr "Opérateur attendu.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:404 -msgid "Mismatch in parentheses.\n" -msgstr "Discordance des parenthèses.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:405 -msgid "" -"Badly formed number - must be one of decimal (12),\n" -" hexadecimal (0x34) or octal (056).\n" -msgstr "" -"Nombre mal formé : doit être décimal (12),\n" -" hexadécimal (0x34) ou octal (056).\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:407 -msgid "Syntax error: unexpected %1\n" -msgstr "Erreur de syntaxe\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:408 -msgid "End of line" -msgstr "Fin de fichier atteinte.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:409 -msgid "End of file" -msgstr "Fin de fichier atteinte.\n" - -#: programs/cmd/cmd.rc:410 -msgid "%t%1!u! file(s) copied\n" -msgstr "%1!d! fichier(s) copiés\n" - -#: programs/conhost/conhost.rc:54 -msgid "Cursor size" -msgstr "Taille du curseur" - -#: programs/conhost/conhost.rc:55 -msgid "&Small" -msgstr "&Petit" - -#: programs/conhost/conhost.rc:56 -msgid "&Medium" -msgstr "&Moyen" - -#: programs/conhost/conhost.rc:57 -msgid "&Large" -msgstr "&Grand" - -#: programs/conhost/conhost.rc:59 -msgid "Command history" -msgstr "Historique des commandes" - -#: programs/conhost/conhost.rc:60 -msgid "&Buffer size:" -msgstr "&Taille mém. tampon :" - -#: programs/conhost/conhost.rc:63 -msgid "&Remove duplicates" -msgstr "&Supprimer les doublons" - -#: programs/conhost/conhost.rc:65 -msgid "Popup menu" -msgstr "Menu contextuel" - -#: programs/conhost/conhost.rc:66 -msgid "&Control" -msgstr "&Contrôle" - -#: programs/conhost/conhost.rc:67 -msgid "S&hift" -msgstr "M&aj" - -#: programs/conhost/conhost.rc:69 -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: programs/conhost/conhost.rc:70 -msgid "&Quick Edit mode" -msgstr "Mode é&dition rapide" - -#: programs/conhost/conhost.rc:71 -msgid "&Insert mode" -msgstr "Mode &insertion" - -#: programs/conhost/conhost.rc:79 -msgid "&Font" -msgstr "&Police" - -#: programs/conhost/conhost.rc:81 -msgid "&Color" -msgstr "&Couleur" - -#: programs/conhost/conhost.rc:92 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -#: programs/conhost/conhost.rc:95 -msgid "Buffer zone" -msgstr "Taille mémoire tampon écran" - -#: programs/conhost/conhost.rc:96 -msgid "&Width:" -msgstr "&Largeur :" - -#: programs/conhost/conhost.rc:99 -msgid "&Height:" -msgstr "Ha&uteur :" - -#: programs/conhost/conhost.rc:103 -msgid "Window size" -msgstr "Taille de la fenêtre" - -#: programs/conhost/conhost.rc:104 -msgid "W&idth:" -msgstr "La&rgeur :" - -#: programs/conhost/conhost.rc:107 -msgid "H&eight:" -msgstr "Hau&teur :" - -#: programs/conhost/conhost.rc:111 -msgid "End of program" -msgstr "Fin du programme" - -#: programs/conhost/conhost.rc:112 -msgid "&Close console" -msgstr "&Fermer la console" - -#: programs/conhost/conhost.rc:114 -msgid "Edition" -msgstr "Édition" - -#: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41 -#: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39 -#: programs/wordpad/wordpad.rc:42 -msgid "&Edit" -msgstr "É&dition" - -#: programs/conhost/conhost.rc:33 -msgid "Set &Defaults" -msgstr "Paramètres par &défaut" - -#: programs/conhost/conhost.rc:35 -msgid "&Mark" -msgstr "&Marquer" - -#: programs/conhost/conhost.rc:38 -msgid "&Select all" -msgstr "&Tout sélectionner" - -#: programs/conhost/conhost.rc:39 -msgid "Sc&roll" -msgstr "&Défiler" - -#: programs/conhost/conhost.rc:40 -msgid "S&earch" -msgstr "&Rechercher" - -#: programs/conhost/conhost.rc:43 -msgid "Setup - Default settings" -msgstr "Configuration - paramètres par défaut" - -#: programs/conhost/conhost.rc:44 -msgid "Setup - Current settings" -msgstr "Configuration - paramètres actuels" - -#: programs/conhost/conhost.rc:45 -msgid "Configuration error" -msgstr "Erreur de configuration" - -#: programs/conhost/conhost.rc:46 -msgid "" -"The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of " -"the window." -msgstr "" -"La taille du tampon écran doit être plus grande ou égale à celle du tampon " -"de la fenêtre." - -#: programs/conhost/conhost.rc:41 -msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high" -msgstr "Chaque caractère fait %1!u! pixels de large sur %2!u! pixels de haut" - -#: programs/conhost/conhost.rc:42 -msgid "This is a test" -msgstr "Ceci est un test" - -#: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30 -msgid "DirectX Diagnostic Tool" -msgstr "Outil de diagnostic DirectX" - -#: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31 -msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]" -msgstr "Usage : dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t fichier | /x fichier]" - -#: programs/explorer/explorer.rc:32 -msgid "Wine Explorer" -msgstr "Explorateur de Wine" - -#: programs/explorer/explorer.rc:34 -msgid "Start" -msgstr "Démarrer" - -#: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36 -msgid "&Run..." -msgstr "E&xécuter..." - -#: programs/explorer/explorer.rc:36 -msgid "E&xit desktop" -msgstr "&Quitter Windows" - -#: programs/explorer/explorer.rc:37 -msgid "Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer tous les programmes et quitter le bureau virtuel ?" - -#: programs/explorer/explorer.rc:38 -msgid "Wine Desktop" -msgstr "Bureau" - -#: programs/findstr/findstr.rc:28 -msgid "Usage: findstr /options string\n" -msgstr "Utiliser une chaîne de connexion" - -#: programs/findstr/findstr.rc:29 -msgid "FINDSTR: Bad command line\n" -msgstr "Ligne de commande invalide.\n" - -#: programs/findstr/findstr.rc:30 -msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n" -msgstr "FINDSTR : Impossible d'ouvrir %s\n" - -#: programs/findstr/findstr.rc:31 -msgid "FINDSTR: /%c ignored\n" -msgstr "FINDSTR : /%c ignoré\n" - -#: programs/fsutil/fsutil.mc:28 -msgid "" -"- Supported Commands -\n" -"\n" -"hardlink hardlink management\n" -msgstr "" -"- Commandes supportées -\n" -"\n" -"hardlink gestion des liens directs\n" - -#: programs/fsutil/fsutil.mc:35 -msgid "" -"- Hardlink - Supported Commands -\n" -"\n" -"create create a hardlink\n" -msgstr "" -"- Hardlink - commandes supportées -\n" -"\n" -"create créer un lien direct\n" - -#: programs/fsutil/fsutil.mc:40 -msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n" -msgstr "Syntaxe : fsutil hardlink create <new> <existing>\n" - -#: programs/hostname/hostname.rc:30 -msgid "Usage: hostname\n" -msgstr "Usage : hostname\n" - -#: programs/hostname/hostname.rc:31 -msgid "Error: Invalid option '%c'.\n" -msgstr "Erreur : option « %c » invalide.\n" - -#: programs/hostname/hostname.rc:32 -msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n" -msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir le nom d'hôte: %u.\n" - -#: programs/hostname/hostname.rc:33 -msgid "" -"Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname " -"utility.\n" -msgstr "" -"Erreur : impossible de spécifier le nom d'hôte système avec l'utilitaire " -"hostname.\n" - -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30 -msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n" -msgstr "Usage : ipconfig [ /? | /all ]\n" - -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31 -msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n" -msgstr "" -"Erreur : les paramètres de ligne de commande spécifiés sont inconnus ou " -"invalides\n" - -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32 -msgid "%1 adapter %2\n" -msgstr "Adaptateur %1 %2\n" - -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33 -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35 -msgid "Connection-specific DNS suffix" -msgstr "Suffixe DNS propre à la connexion" - -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36 -msgid "IPv4 address" -msgstr "Adresse IPv4" - -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37 -msgid "Hostname" -msgstr "Nom d'hôte" - -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39 -msgid "Node type" -msgstr "Type de nœud" - -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40 -msgid "Broadcast" -msgstr "Diffusion" - -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41 -msgid "Peer-to-peer" -msgstr "Pair à pair" - -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42 -msgid "Mixed" -msgstr "Mixte" - -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43 -msgid "Hybrid" -msgstr "Hybride" - -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44 -msgid "IP routing enabled" -msgstr "Routage IP activé" - -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46 -msgid "Physical address" -msgstr "Adresse physique" - -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47 -msgid "DHCP enabled" -msgstr "DHCP activé" - -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50 -msgid "Default gateway" -msgstr "Passerelle par défaut" - -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51 -msgid "IPv6 address" -msgstr "Adresse IPv6" - -#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38 -msgid "Primary DNS suffix" -msgstr "Suffixe DNS principal" - -#: programs/klist/klist.rc:28 -msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n" -msgstr "" - -#: programs/klist/klist.rc:29 -msgid "Unknown error\n" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: programs/klist/klist.rc:30 -msgid "Start Time" -msgstr "Heure de début" - -#: programs/klist/klist.rc:31 -#| msgctxt "maximum 31 characters" -msgid "End Time" -msgstr "Heure de fin" - -#: programs/klist/klist.rc:32 -msgid "Renew Time" -msgstr "Saisissez la nouvelle heure : " - -#: programs/klist/klist.rc:33 -msgid "Ticket Flags" -msgstr "Drapeaux de ticket" - -#: programs/klist/klist.rc:34 -msgid "Cached Tickets" -msgstr "Tickets caché" - -#: programs/klist/klist.rc:36 -msgid "KerbTicket Encryption Type" -msgstr "Type d'encryption" - -#: programs/klist/klist.rc:37 -msgid "Current LogonId is" -msgstr "Connexions en cours" - -#: programs/klist/klist.rc:38 -msgid "Client" -msgstr "client" - -#: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28 -msgid "System Information" -msgstr "Informations système" - -#: programs/net/net.rc:30 -msgid "" -"The syntax of this command is:\n" -"\n" -"NET command [arguments]\n" -" -or-\n" -"NET command /HELP\n" -"\n" -"Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n" -msgstr "" -"La syntaxe de cette commande est :\n" -"\n" -"NET commande [arguments]\n" -" -ou-\n" -"NET commande /HELP\n" -"\n" -"Où « commande » peut être HELP, START, STOP ou USE.\n" - -#: programs/net/net.rc:31 -msgid "" -"The syntax of this command is:\n" -"\n" -"NET START [service]\n" -"\n" -"Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise " -"'service' is the name of the service to start.\n" -msgstr "" -"La syntaxe de cette commande est :\n" -"\n" -"NET START [service]\n" -"\n" -"Affiche la liste des services en cours d'exécution si « service » est omis. " -"Sinon, « service » est le nom du service à démarrer.\n" - -#: programs/net/net.rc:32 -msgid "" -"The syntax of this command is:\n" -"\n" -"NET STOP service\n" -"\n" -"Where 'service' is the name of the service to stop.\n" -msgstr "" -"La syntaxe de cette commande est :\n" -"\n" -"NET STOP service\n" -"\n" -"Où « service » est le nom du service à arrêter.\n" - -#: programs/net/net.rc:33 -msgid "Stopping dependent service: %1\n" -msgstr "Arrêt du service dépendant : %1\n" - -#: programs/net/net.rc:34 -msgid "Could not stop service %1\n" -msgstr "Impossible d'arrêter le service %1\n" - -#: programs/net/net.rc:35 -msgid "Could not get handle to service control manager.\n" -msgstr "Impossible d'accéder au gestionnaire de contrôle de services.\n" - -#: programs/net/net.rc:36 -msgid "Could not get handle to service.\n" -msgstr "Impossible d'obtenir un descripteur du service.\n" - -#: programs/net/net.rc:37 -msgid "The %1 service is starting.\n" -msgstr "Le service %1 démarre.\n" - -#: programs/net/net.rc:38 -msgid "The %1 service was started successfully.\n" -msgstr "Le service %1 a été démarré avec succès.\n" - -#: programs/net/net.rc:39 -msgid "The %1 service failed to start.\n" -msgstr "Le service %1 n'a pas pu être démarré.\n" - -#: programs/net/net.rc:40 -msgid "The %1 service is stopping.\n" -msgstr "Le service %1 est en cours d'arrêt.\n" - -#: programs/net/net.rc:41 -msgid "The %1 service was stopped successfully.\n" -msgstr "Le service %1 a été arrêté avec succès.\n" - -#: programs/net/net.rc:42 -msgid "The %1 service failed to stop.\n" -msgstr "Le service %1 n'a pas pu être arrêté.\n" - -#: programs/net/net.rc:45 -msgid "There are no entries in the list.\n" -msgstr "Il n'y a aucune entrée dans la liste.\n" - -#: programs/net/net.rc:46 -msgid "" -"\n" -"Status Local Remote\n" -"---------------------------------------------------------------\n" -msgstr "" -"\n" -"Statut Local Distant\n" -"---------------------------------------------------------------\n" - -#: programs/net/net.rc:47 -msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n" -msgstr "%1 %2 %3 Ressources ouvertes : %4!u!\n" - -#: programs/net/net.rc:49 -msgid "Paused" -msgstr "En pause" - -#: programs/net/net.rc:50 -msgid "Disconnected" -msgstr "Déconnecté" - -#: programs/net/net.rc:51 -msgid "A network error occurred" -msgstr "Une erreur réseau s'est produite" - -#: programs/net/net.rc:52 -msgid "Connection is being made" -msgstr "Connexion en cours" - -#: programs/net/net.rc:53 -msgid "Reconnecting" -msgstr "Reconnexion" - -#: programs/net/net.rc:43 -msgid "The following services are running:\n" -msgstr "Les services suivants sont en cours d'exécution :\n" - -#: programs/net/net.rc:44 -msgid "A command was used with conflicting switches.\n" -msgstr "Une commande a été utilisée avec des commutateurs conflictuels.\n" - -#: programs/netstat/netstat.rc:30 -msgid "Active Connections" -msgstr "Connexions actives" - -#: programs/netstat/netstat.rc:31 -msgid "Proto" -msgstr "Proto" - -#: programs/netstat/netstat.rc:32 -msgid "Local Address" -msgstr "Adresse locale" - -#: programs/netstat/netstat.rc:33 -msgid "Foreign Address" -msgstr "Adresse distante" - -#: programs/netstat/netstat.rc:34 -msgid "State" -msgstr "État" - -#: programs/netstat/netstat.rc:35 -msgid "Interface Statistics" -msgstr "Statistiques de l'interface" - -#: programs/netstat/netstat.rc:36 -msgid "Sent" -msgstr "Envoyés" - -#: programs/netstat/netstat.rc:37 -msgid "Received" -msgstr "Reçus" - -#: programs/netstat/netstat.rc:38 -msgid "Bytes" -msgstr "Octets" - -#: programs/netstat/netstat.rc:39 -msgid "Unicast packets" -msgstr "Paquets unicast" - -#: programs/netstat/netstat.rc:40 -msgid "Non-unicast packets" -msgstr "Paquets non unicast" - -#: programs/netstat/netstat.rc:41 -msgid "Discards" -msgstr "Rejets" - -#: programs/netstat/netstat.rc:42 -msgid "Errors" -msgstr "Erreurs" - -#: programs/netstat/netstat.rc:43 -msgid "Unknown protocols" -msgstr "Protocoles inconnus" - -#: programs/netstat/netstat.rc:44 -msgid "TCP Statistics for IPv4" -msgstr "Statistiques TCP pour IPv4" - -#: programs/netstat/netstat.rc:45 -msgid "Active Opens" -msgstr "Ouvertures actives" - -#: programs/netstat/netstat.rc:46 -msgid "Passive Opens" -msgstr "Ouvertures passives" - -#: programs/netstat/netstat.rc:47 -msgid "Failed Connection Attempts" -msgstr "Tentatives de connexion ratées" - -#: programs/netstat/netstat.rc:48 -msgid "Reset Connections" -msgstr "Connexions réinitialisées" - -#: programs/netstat/netstat.rc:49 -msgid "Current Connections" -msgstr "Connexions en cours" - -#: programs/netstat/netstat.rc:50 -msgid "Segments Received" -msgstr "Segments reçus" - -#: programs/netstat/netstat.rc:51 -msgid "Segments Sent" -msgstr "Segments envoyés" - -#: programs/netstat/netstat.rc:52 -msgid "Segments Retransmitted" -msgstr "Segments retransmis" - -#: programs/netstat/netstat.rc:53 -msgid "UDP Statistics for IPv4" -msgstr "Statistiques UDP pour IPv4" - -#: programs/netstat/netstat.rc:54 -msgid "Datagrams Received" -msgstr "Datagrammes reçus" - -#: programs/netstat/netstat.rc:55 -msgid "No Ports" -msgstr "Aucun port" - -#: programs/netstat/netstat.rc:56 -msgid "Receive Errors" -msgstr "Erreurs de réception" - -#: programs/netstat/netstat.rc:57 -msgid "Datagrams Sent" -msgstr "Datagrammes envoyés" - -#: programs/notepad/notepad.rc:30 -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "&Nouveau\tCtrl+N" - -#: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32 -msgid "&Open...\tCtrl+O" -msgstr "&Ouvrir...\tCtrl+O" - -#: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33 -msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "&Enregistrer\tCtrl+S" - -#: programs/notepad/notepad.rc:33 -msgid "Save &As..." -msgstr "Enregistrer sous..." - -#: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39 -#: programs/wordpad/wordpad.rc:36 -msgid "&Print...\tCtrl+P" -msgstr "&Imprimer...\tCtrl+P" - -#: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38 -msgid "Page Se&tup..." -msgstr "&Mise en page..." - -#: programs/notepad/notepad.rc:37 -msgid "P&rinter Setup..." -msgstr "&Configuration de l'imprimante..." - -#: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44 -msgid "&Undo\tCtrl+Z" -msgstr "&Annuler\tCtrl+Z" - -#: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47 -msgid "Cu&t\tCtrl+X" -msgstr "&Couper\tCtrl+X" - -#: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48 -msgid "&Copy\tCtrl+C" -msgstr "C&opier\tCtrl+C" - -#: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49 -msgid "&Paste\tCtrl+V" -msgstr "Co&ller\tCtrl+V" - -#: programs/notepad/notepad.rc:47 -msgid "De&lete\tDel" -msgstr "&Effacer\tSuppr" - -#: programs/notepad/notepad.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:62 -#: programs/regedit/regedit.rc:109 programs/wordpad/wordpad.rc:53 -msgid "&Find...\tCtrl+F" -msgstr "&Rechercher...\tCtrl+F" - -#: programs/notepad/notepad.rc:50 -msgid "Find &Next\tF3" -msgstr "Rechercher le &suivant\tF3" - -#: programs/notepad/notepad.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:55 -msgid "&Replace...\tCtrl+H" -msgstr "Rem&placer...\tCtrl+H" - -#: programs/notepad/notepad.rc:52 -msgid "&Go To...\tCtrl+G" -msgstr "&Nouveau...\tCtrl+N" - -#: programs/notepad/notepad.rc:54 -msgid "Select &All\tCtrl+A" -msgstr "&Tout sélectionner\tCtrl+A" - -#: programs/notepad/notepad.rc:55 -msgid "Time/&Date\tF5" -msgstr "&Heure/Date\tF5" - -#: programs/notepad/notepad.rc:57 programs/wordpad/wordpad.rc:82 -msgid "F&ormat" -msgstr "Forma&t" - -#: programs/notepad/notepad.rc:58 -msgid "&Word Wrap" -msgstr "&Retour à la ligne" - -#: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68 -#: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67 -#: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275 -msgid "&Status Bar" -msgstr "Barre d'&état" - -#: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56 -#: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83 -msgid "&Contents\tF1" -msgstr "&Sommaire\tF1" - -#: programs/notepad/notepad.rc:68 -msgid "&About Notepad" -msgstr "À &propos du Bloc-notes" - -#: programs/notepad/notepad.rc:108 -msgid "Page Setup" -msgstr "Mise en page" - -#: programs/notepad/notepad.rc:110 -msgid "&Header:" -msgstr "&En-tête :" - -#: programs/notepad/notepad.rc:112 -msgid "&Footer:" -msgstr "&Pied de page :" - -#: programs/notepad/notepad.rc:115 -msgid "Margins (millimeters)" -msgstr "Marges (millimètres)" - -#: programs/notepad/notepad.rc:116 -msgid "&Left:" -msgstr "&Gauche :" - -#: programs/notepad/notepad.rc:118 -msgid "&Top:" -msgstr "&Haut :" - -#: programs/notepad/notepad.rc:133 -msgid "Go To Line" -msgstr "Aller à la ligne" - -#: programs/notepad/notepad.rc:135 -msgid "&Line Number:" -msgstr "Numéro de &Ligne:" - -#: programs/notepad/notepad.rc:138 -msgid "Go To" -msgstr "Aller à" - -#: programs/notepad/notepad.rc:146 -msgid "Encoding:" -msgstr "Codage :" - -#: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:289 -msgctxt "accelerator Select All" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/wordpad/wordpad.rc:291 -msgctxt "accelerator Copy" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/regedit/regedit.rc:377 -#: programs/wordpad/wordpad.rc:287 -msgctxt "accelerator Find" -msgid "F" -msgstr "F" - -#: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:288 -msgctxt "accelerator Replace" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:297 -msgctxt "accelerator New" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/wordpad/wordpad.rc:298 -msgctxt "accelerator Open" -msgid "O" -msgstr "O" - -#: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/regedit/regedit.rc:378 -#: programs/wordpad/wordpad.rc:300 -msgctxt "accelerator Print" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: programs/notepad/notepad.rc:159 programs/wordpad/wordpad.rc:299 -msgctxt "accelerator Save" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: programs/notepad/notepad.rc:160 -msgctxt "accelerator Paste" -msgid "V" -msgstr "V" - -#: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:290 -msgctxt "accelerator Cut" -msgid "X" -msgstr "X" - -#: programs/notepad/notepad.rc:162 programs/wordpad/wordpad.rc:292 -msgctxt "accelerator Undo" -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: programs/notepad/notepad.rc:163 -msgctxt "accelerator GoTo" -msgid "G" -msgstr "" - -#: programs/notepad/notepad.rc:75 -msgid "Page &p" -msgstr "Page &p" - -#: programs/notepad/notepad.rc:77 -msgid "Notepad" -msgstr "Bloc-notes" - -#: programs/notepad/notepad.rc:78 programs/progman/progman.rc:64 -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82 -msgid "ERROR" -msgstr "ERREUR" - -#: programs/notepad/notepad.rc:80 -msgid "Untitled" -msgstr "(sans titre)" - -#: programs/notepad/notepad.rc:83 programs/winedbg/winedbg.rc:42 -msgid "Text files (*.txt)" -msgstr "Fichiers texte (*.txt)" - -#: programs/notepad/notepad.rc:86 -msgid "" -"File '%s' does not exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new file?" -msgstr "" -"Le fichier « %s » n'existe pas.\n" -"\n" -"Voulez-vous créer un nouveau fichier ?" - -#: programs/notepad/notepad.rc:88 -msgid "" -"File '%s' has been modified.\n" -"\n" -"Would you like to save the changes?" -msgstr "" -"Le fichier « %s » a été modifié\n" -"\n" -"Voulez-vous enregistrer vos modifications ?" - -#: programs/notepad/notepad.rc:89 -msgid "'%s' could not be found." -msgstr "« %s » non trouvé." - -#: programs/notepad/notepad.rc:93 -msgid "Unicode (UTF-16)" -msgstr "Unicode (UTF-16)" - -#: programs/notepad/notepad.rc:94 -msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)" -msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)" - -#: programs/notepad/notepad.rc:95 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" - -#: programs/notepad/notepad.rc:102 -msgid "" -"%1\n" -"This file contains Unicode characters which will be lost if\n" -"you save this file in the %2 encoding.\n" -"To keep these characters, click Cancel, and then select\n" -"one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"%1\n" -"Ce fichier contient des caractères Unicode qui seront perdus si\n" -"vous le sauvez dans le codage %2.\n" -"Pour conserver ces caractères, cliquez sur Annuler et sélectionnez\n" -"une des alternatives Unicode dans la liste déroulante Codage.\n" -"Continuer ?" - -#: programs/notepad/notepad.rc:91 -msgid "Ln %ld, Col %ld" -msgstr "" - -#: programs/oleview/oleview.rc:32 -msgid "&Bind to file..." -msgstr "&Lier au fichier..." - -#: programs/oleview/oleview.rc:33 -msgid "&View TypeLib..." -msgstr "&Afficher une TypeLib..." - -#: programs/oleview/oleview.rc:35 -msgid "&System Configuration" -msgstr "&Configuration système" - -#: programs/oleview/oleview.rc:36 -msgid "&Run the Registry Editor" -msgstr "&Exécuter l'éditeur de la base de registre" - -#: programs/oleview/oleview.rc:42 -msgid "&CoCreateInstance Flag" -msgstr "Indicateur &CoCreateInstance" - -#: programs/oleview/oleview.rc:44 -msgid "&In-process server" -msgstr "&Serveur intégré au processus" - -#: programs/oleview/oleview.rc:45 -msgid "In-process &handler" -msgstr "&Gestionnaire intégré au processus" - -#: programs/oleview/oleview.rc:46 -msgid "&Local server" -msgstr "Serveur &local" - -#: programs/oleview/oleview.rc:47 -msgid "&Remote server" -msgstr "Serveur &distant" - -#: programs/oleview/oleview.rc:50 -msgid "View &Type information" -msgstr "Afficher les informations sur le &type" - -#: programs/oleview/oleview.rc:52 -msgid "Create &Instance" -msgstr "Créer une &instance" - -#: programs/oleview/oleview.rc:53 -msgid "Create Instance &On..." -msgstr "Créer une instance &sur..." - -#: programs/oleview/oleview.rc:54 -msgid "&Release Instance" -msgstr "&Libérer l'instance" - -#: programs/oleview/oleview.rc:56 -msgid "Copy C&LSID to clipboard" -msgstr "Copier le &CLSID dans le presse-papiers" - -#: programs/oleview/oleview.rc:57 -msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard" -msgstr "Copier la balise &HTML de l'objet dans le presse-papiers" - -#: programs/oleview/oleview.rc:63 -msgid "&Expert mode" -msgstr "Mode &expert" - -#: programs/oleview/oleview.rc:65 -msgid "&Hidden component categories" -msgstr "Catégories de composants &cachés" - -#: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89 -#: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71 -#: programs/wordpad/wordpad.rc:272 -msgid "&Toolbar" -msgstr "Barre d'&outils" - -#: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71 -#: programs/winefile/winefile.rc:79 -msgid "&Refresh\tF5" -msgstr "&Actualiser\tF5" - -#: programs/oleview/oleview.rc:74 -msgid "&About OleView" -msgstr "À &propos de OleView" - -#: programs/oleview/oleview.rc:82 -msgid "&Save as..." -msgstr "Enregistrer &sous..." - -#: programs/oleview/oleview.rc:87 -msgid "&Group by type kind" -msgstr "&Grouper par catégorie de type" - -#: programs/oleview/oleview.rc:156 -msgid "Connect to another machine" -msgstr "Se connecter à une autre machine" - -#: programs/oleview/oleview.rc:159 -msgid "&Machine name:" -msgstr "Nom de la &machine :" - -#: programs/oleview/oleview.rc:167 -msgid "System Configuration" -msgstr "Configuration système" - -#: programs/oleview/oleview.rc:170 -msgid "System Settings" -msgstr "Paramètres système" - -#: programs/oleview/oleview.rc:171 -msgid "&Enable Distributed COM" -msgstr "&Activer le COM distribué" - -#: programs/oleview/oleview.rc:172 -msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)" -msgstr "Activer les connexions à &distance (Win95 uniquement)" - -#: programs/oleview/oleview.rc:173 -msgid "" -"These settings change only registry values.\n" -"They have no effect on Wine performance." -msgstr "" -"Ces paramètres ne font que modifier des valeurs du registre.\n" -"Ils n'ont pas d'effet sur les performances de Wine." - -#: programs/oleview/oleview.rc:180 -msgid "Default Interface Viewer" -msgstr "Visionneuse d'interface par défaut" - -#: programs/oleview/oleview.rc:183 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: programs/oleview/oleview.rc:185 -msgid "IID:" -msgstr "IID :" - -#: programs/oleview/oleview.rc:188 -msgid "&View Type Info" -msgstr "&Afficher les informations de type" - -#: programs/oleview/oleview.rc:193 -msgid "IPersist Interface Viewer" -msgstr "Visionneuse d'interface IPersist" - -#: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208 -msgid "Class Name:" -msgstr "Nom de classe :" - -#: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210 -msgid "CLSID:" -msgstr "CLSID :" - -#: programs/oleview/oleview.rc:205 -msgid "IPersistStream Interface Viewer" -msgstr "Visionneuse d'interface IPersistStream" - -#: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97 -msgid "OleView" -msgstr "OleView" - -#: programs/oleview/oleview.rc:100 -msgid "ITypeLib viewer" -msgstr "Visionneuse d'ITypeLib" - -#: programs/oleview/oleview.rc:99 -msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer" -msgstr "OleView - Visionneuse d'objets OLE/COM" - -#: programs/oleview/oleview.rc:102 -msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)" -msgstr "Fichiers TypeLib (*.tlb ; *.olb ; *.dll ; *.ocx ; *.exe)" - -#: programs/oleview/oleview.rc:105 -msgid "Bind to file via a File Moniker" -msgstr "Lier à un fichier à l'aide d'un Moniker Fichier" - -#: programs/oleview/oleview.rc:106 -msgid "Open a TypeLib file and view the contents" -msgstr "Ouvrir un fichier TypeLib et afficher son contenu" - -#: programs/oleview/oleview.rc:107 -msgid "Change machine wide Distributed COM settings" -msgstr "Modifier les paramètres COM distribués de niveau système" - -#: programs/oleview/oleview.rc:108 -msgid "Run the Wine registry editor" -msgstr "Exécuter l'éditeur de base de registre de Wine" - -#: programs/oleview/oleview.rc:109 -msgid "Quit the application. Prompts to save changes" -msgstr "" -"Quitter l'application. Demande s'il faut enregistrer les modifications au " -"préalable" - -#: programs/oleview/oleview.rc:110 -msgid "Create an instance of the selected object" -msgstr "Créer une instance de l'objet sélectionné" - -#: programs/oleview/oleview.rc:111 -msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine" -msgstr "Créer une instance de l'objet sélectionné sur une machine spécifique" - -#: programs/oleview/oleview.rc:112 -msgid "Release the currently selected object instance" -msgstr "Libérer l'instance de l'objet actuellement sélectionné" - -#: programs/oleview/oleview.rc:113 -msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard" -msgstr "" -"Copier le GUID de l'objet actuellement sélectionné dans le presse-papiers" - -#: programs/oleview/oleview.rc:114 -msgid "Display the viewer for the selected item" -msgstr "Afficher la visionneuse pour l'élément sélectionné" - -#: programs/oleview/oleview.rc:119 -msgid "Toggle between expert and novice display mode" -msgstr "" -"Basculer entre le mode d'affichage expert et le mode d'affichage débutant" - -#: programs/oleview/oleview.rc:120 -msgid "" -"Toggle the display of component categories that are not meant to be visible" -msgstr "" -"Activer/désactiver l'affichage de catégories de composants n'étant pas " -"censées être visibles" - -#: programs/oleview/oleview.rc:121 -msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "Afficher ou masquer la barre d'outils" - -#: programs/oleview/oleview.rc:122 -msgid "Show or hide the status bar" -msgstr "Afficher ou masquer la barre d'état" - -#: programs/oleview/oleview.rc:123 -msgid "Refresh all lists" -msgstr "Actualiser toutes les listes" - -#: programs/oleview/oleview.rc:124 -msgid "Display program information, version number and copyright" -msgstr "" -"Afficher les informations sur le programme, le numéro de version et le " -"copyright" - -#: programs/oleview/oleview.rc:115 -msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject" -msgstr "" -"Requérir un serveur intégré au processus lors de l'appel à CoGetClassObject" - -#: programs/oleview/oleview.rc:116 -msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject" -msgstr "" -"Requérir un gestionnaire intégré au processus lors de l'appel à " -"CoGetClassObject" - -#: programs/oleview/oleview.rc:117 -msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject" -msgstr "Requérir un serveur local lors de l'appel à CoGetClassObject" - -#: programs/oleview/oleview.rc:118 -msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject" -msgstr "Requérir un serveur distant lors de l'appel à CoGetClassObject" - -#: programs/oleview/oleview.rc:130 -msgid "ObjectClasses" -msgstr "Classes d'objets" - -#: programs/oleview/oleview.rc:131 -msgid "Grouped by Component Category" -msgstr "Groupés par catégorie de composants" - -#: programs/oleview/oleview.rc:132 -msgid "OLE 1.0 Objects" -msgstr "Objets OLE 1.0" - -#: programs/oleview/oleview.rc:133 -msgid "COM Library Objects" -msgstr "Objets de la bibliothèque COM" - -#: programs/oleview/oleview.rc:134 -msgid "All Objects" -msgstr "Tous les objets" - -#: programs/oleview/oleview.rc:135 -msgid "Application IDs" -msgstr "Identifiants d'application" - -#: programs/oleview/oleview.rc:136 -msgid "Type Libraries" -msgstr "Bibliothèques de types" - -#: programs/oleview/oleview.rc:137 -msgid "ver." -msgstr "ver." - -#: programs/oleview/oleview.rc:138 -msgid "Interfaces" -msgstr "Interfaces" - -#: programs/oleview/oleview.rc:140 -msgid "Registry" -msgstr "Base de registre" - -#: programs/oleview/oleview.rc:141 -msgid "Implementation" -msgstr "Implémentation" - -#: programs/oleview/oleview.rc:142 -msgid "Activation" -msgstr "Activation" - -#: programs/oleview/oleview.rc:144 -msgid "CoGetClassObject failed." -msgstr "CoGetClassObject a échoué." - -#: programs/oleview/oleview.rc:145 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" - -#: programs/oleview/oleview.rc:148 -msgid "bytes" -msgstr "octets" - -#: programs/oleview/oleview.rc:150 -msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)" -msgstr "Échec de LoadTypeLib( %1 ) ($%2!x!)" - -#: programs/oleview/oleview.rc:151 -msgid "Inherited Interfaces" -msgstr "Interfaces héritées" - -#: programs/oleview/oleview.rc:126 -msgid "Save as an .IDL or .H file" -msgstr "Enregistrer comme fichier .IDL ou .H" - -#: programs/oleview/oleview.rc:127 -msgid "Close window" -msgstr "Fermer la fenêtre" - -#: programs/oleview/oleview.rc:128 -msgid "Group typeinfos by kind" -msgstr "Grouper les informations de type par catégorie" - -#: programs/progman/progman.rc:33 -msgid "&New..." -msgstr "&Nouveau..." - -#: programs/progman/progman.rc:34 -msgid "O&pen\tEnter" -msgstr "O&uvrir\tEntrée" - -#: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30 -msgid "&Move...\tF7" -msgstr "&Déplacer...\tF7" - -#: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31 -msgid "&Copy...\tF8" -msgstr "C&opier...\tF8" - -#: programs/progman/progman.rc:37 programs/regedit/regedit.rc:57 -#: programs/regedit/regedit.rc:111 programs/regedit/regedit.rc:139 -#: programs/winefile/winefile.rc:32 -msgid "&Delete\tDel" -msgstr "&Effacer\tSuppr" - -#: programs/progman/progman.rc:38 -msgid "&Properties\tAlt+Enter" -msgstr "&Propriétés\tAlt+Entrée" - -#: programs/progman/progman.rc:40 -msgid "&Execute..." -msgstr "E&xécuter..." - -#: programs/progman/progman.rc:42 -msgid "E&xit Windows" -msgstr "&Quitter Windows" - -#: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41 -#: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47 -msgid "&Options" -msgstr "&Options" - -#: programs/progman/progman.rc:45 -msgid "&Arrange automatically" -msgstr "Réorganisation &automatique" - -#: programs/progman/progman.rc:46 -msgid "&Minimize on run" -msgstr "&Réduire lors de l'exécution" - -#: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70 -msgid "&Save settings on exit" -msgstr "&Enregistrer la configuration lors de la fermeture" - -#: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255 -msgid "&Windows" -msgstr "Fe&nêtres" - -#: programs/progman/progman.rc:50 -msgid "&Overlapped\tShift+F5" -msgstr "&Cascade\tMaj+F5" - -#: programs/progman/progman.rc:51 -msgid "&Side by side\tShift+F4" -msgstr "&Mosaïque\tMaj+F4" - -#: programs/progman/progman.rc:52 -msgid "&Arrange Icons" -msgstr "&Réorganiser les icônes" - -#: programs/progman/progman.rc:57 -msgid "&About Program Manager" -msgstr "À &propos du gestionnaire de programmes" - -#: programs/progman/progman.rc:103 -msgid "Program &group" -msgstr "&Groupe de programmes" - -#: programs/progman/progman.rc:105 -msgid "&Program" -msgstr "&Programme" - -#: programs/progman/progman.rc:116 -msgid "Move Program" -msgstr "Déplacer un programme" - -#: programs/progman/progman.rc:118 -msgid "Move program:" -msgstr "Déplacer le programme :" - -#: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138 -msgid "From group:" -msgstr "À partir du groupe :" - -#: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140 -msgid "&To group:" -msgstr "&Vers le groupe :" - -#: programs/progman/progman.rc:134 -msgid "Copy Program" -msgstr "Copier un programme" - -#: programs/progman/progman.rc:136 -msgid "Copy program:" -msgstr "Copier le programme :" - -#: programs/progman/progman.rc:152 -msgid "Program Group Attributes" -msgstr "Propriétés de groupe" - -#: programs/progman/progman.rc:156 -msgid "&Group file:" -msgstr "&Fichier du groupe :" - -#: programs/progman/progman.rc:168 -msgid "Program Attributes" -msgstr "Propriétés de programme" - -#: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212 -msgid "&Command line:" -msgstr "&Ligne de commande :" - -#: programs/progman/progman.rc:174 -msgid "&Working directory:" -msgstr "Répertoire de tra&vail :" - -#: programs/progman/progman.rc:176 -msgid "&Key combination:" -msgstr "&Touche de raccourci :" - -#: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215 -msgid "&Minimize at launch" -msgstr "Réduire à l'&utilisation" - -#: programs/progman/progman.rc:183 -msgid "Change &icon..." -msgstr "&Changer l'icône..." - -#: programs/progman/progman.rc:192 -msgid "Change Icon" -msgstr "Changer l'icône" - -#: programs/progman/progman.rc:194 -msgid "&Filename:" -msgstr "&Nom du fichier :" - -#: programs/progman/progman.rc:196 -msgid "Current &icon:" -msgstr "Icône a&ctuelle :" - -#: programs/progman/progman.rc:210 -msgid "Execute Program" -msgstr "Exécuter un programme" - -#: programs/progman/progman.rc:63 -msgid "Program Manager" -msgstr "Gestionnaire de programmes" - -#: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83 -msgid "WARNING" -msgstr "ATTENTION" - -#: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: programs/progman/progman.rc:68 -msgid "Delete group `%s'?" -msgstr "Voulez-vous supprimer le groupe « %s » ?" - -#: programs/progman/progman.rc:69 -msgid "Delete program `%s'?" -msgstr "Voulez-vous supprimer le programme « %s » ?" - -#: programs/progman/progman.rc:70 -msgid "Not implemented" -msgstr "Non implémenté" - -#: programs/progman/progman.rc:71 -msgid "Error reading `%s'." -msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »." - -#: programs/progman/progman.rc:72 -msgid "Error writing `%s'." -msgstr "Impossible d'enregistrer « %s »." - -#: programs/progman/progman.rc:75 -msgid "" -"The group file `%s' cannot be opened.\n" -"Should it be tried further on?" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le fichier de groupe « %s ».\n" -"Voulez-vous réessayer ?" - -#: programs/progman/progman.rc:77 -msgid "Help not available." -msgstr "Impossible d'afficher l'aide." - -#: programs/progman/progman.rc:78 -msgid "Unknown feature in %s" -msgstr "Caractéristique inconnue dans %s" - -#: programs/progman/progman.rc:79 -msgid "File `%s' exists. Not overwritten." -msgstr "Le fichier « %s » existe déjà. Pas d'écrasement." - -#: programs/progman/progman.rc:80 -msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files." -msgstr "" -"Groupe enregistré sous « %s » pour éviter l'écrasement du fichier original." - -#: programs/progman/progman.rc:84 -msgid "Libraries (*.dll)" -msgstr "Bibliothèques (*.dll)" - -#: programs/progman/progman.rc:85 -msgid "Icon files" -msgstr "Fichiers icônes" - -#: programs/progman/progman.rc:86 -msgid "Icons (*.ico)" -msgstr "Icônes (*.ico)" - -#: programs/reg/reg.rc:139 -msgid "reg: Invalid syntax. " -msgstr "reg : syntaxe invalide. " - -#: programs/reg/reg.rc:142 -msgid "Type "REG %1 /?" for help.\n" -msgstr "Tapez « REG %1 /? » pour de l'aide.\n" - -#: programs/reg/reg.rc:181 -msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n" -msgstr "reg : impossible d'accéder ou de créer la clé de registre spécifiée\n" - -#: programs/reg/reg.rc:116 -msgid "reg: The operation completed successfully\n" -msgstr "reg : L'opération s'est terminée avec succès\n" - -#: programs/reg/reg.rc:131 -msgid "reg: The registry operation was canceled\n" -msgstr "reg : L'opération sur le registre a été annulée\n" - -#: programs/reg/reg.rc:174 -msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n" -msgstr "reg : le système n'a pas pu trouver la clé de registre spécifiée\n" - -#: programs/reg/reg.rc:120 -msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n" -msgstr "reg : le système n'a pas pu trouver la valeur de registre spécifiée\n" - -#: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244 -msgid "(Default)" -msgstr "(par défaut)" - -#: programs/reg/reg.rc:141 -msgid "Type "REG /?" for help.\n" -msgstr "Tapez « REG /? » pour de l'aide.\n" - -#: programs/reg/reg.rc:35 -msgid "" -"Usage:\n" -" REG [operation] [parameters]\n" -"\n" -"Supported operations:\n" -" ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n" -"\n" -"For help on a specific operation, type:\n" -" REG [operation] /?\n" -"\n" -msgstr "" -"Usage :\n" -" REG [opération] [paramètres]\n" -"\n" -"Opérations prises en charge :\n" -" ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n" -"\n" -"Pour de l'aide sur une opération spécifique, tapez :\n" -" REG [opération] /?\n" -"\n" - -#: programs/reg/reg.rc:67 -msgid "" -"REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n" -"\n" -" Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n" -"\n" -" <key>\n" -" The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n" -" the key in which to add the new registry data.\n" -"\n" -" Format: ROOT\Subkey\n" -"\n" -" ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n" -"\n" -" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" -" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" -" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" -" HKEY_USERS | HKU\n" -" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" -"\n" -" Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n" -"\n" -" /v <value_name>\n" -" The name of the registry value to add.\n" -"\n" -" /ve\n" -" Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n" -" registry value.\n" -"\n" -" /t <type>\n" -" The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n" -" <type> must be one of the following:\n" -"\n" -" REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n" -" REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n" -"\n" -" If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n" -"\n" -" /s <separator>\n" -" The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n" -" If [/s] is not specified, the default separator is \0.\n" -"\n" -" /d <data>\n" -" The data to add to the new registry value.\n" -"\n" -" /f\n" -" Modify the registry without prompting for confirmation.\n" -"\n" -msgstr "" -"REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n" -"\n" -" Ajoute une clé au registre ou ajoute une nouvelle valeur à une clé de\n" -" registre donnée.\n" -"\n" -" <key>\n" -" La clé de registre à ajouter ou, si soit [/v] ou [/ve] est spécifié,\n" -" la clé dans laquelle ajouter les nouvelles valeurs.\n" -"\n" -" Format : RACINE\Sousclé\n" -"\n" -" RACINE : une clé de registre prédéfinie, parmi une des valeurs " -"suivantes :\n" -"\n" -" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" -" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" -" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" -" HKEY_USERS | HKU\n" -" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" -"\n" -" Sousclé : Le chemin complet vers la clé de registre sous la RACINE\n" -" spécifiée.\n" -"\n" -" /v <value_name>\n" -" Le nom de la valeur à ajouter.\n" -"\n" -" /ve\n" -" Ajouter une valeur de registre sans nom. Cette option modifie la valeur " -"de\n" -" la clé par défaut.\n" -"\n" -" /t <type>\n" -" Le type de données à ajouter au registre. Si [/t] est spécifié,\n" -" <type> doit être parmi les choix suivants :\n" -"\n" -" REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n" -" REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n" -"\n" -" Si [/t] n'est pas spécifié, le type par défaut est REG_SZ.\n" -"\n" -" /s <separator>\n" -" Le caractère utilisé pour séparer les chaines de caractères dans\n" -" le type REG_MULTI_SZ.\n" -"\n" -" Si [/s] n'est pas spécifié, le séparateur par défaut est \0.\n" -"\n" -" /d <data>\n" -" Les données à ajouter à la valeur dans le registre.\n" -"\n" -" /f\n" -" Modifier le registre sans demander de confirmation.\n" -"\n" - -#: programs/reg/reg.rc:202 -msgid "" -"REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n" -"\n" -" Copies the contents of a specified registry key to another location.\n" -" By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n" -" recursively copy all subkeys and values.\n" -"\n" -" <key1>, <key2>\n" -" Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n" -" of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n" -"\n" -" Format: ROOT\Subkey\n" -"\n" -" ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n" -"\n" -" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" -" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" -" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" -" HKEY_USERS | HKU\n" -" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" -"\n" -" Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n" -"\n" -" /s\n" -" Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n" -"\n" -" /f\n" -" Overwrite all registry data in <key2> without prompting for " -"confirmation.\n" -" This option does not modify subkeys and values that only exist in " -"<key2>.\n" -"\n" -msgstr "" -"REG COPY <cle1> <cle2> [/s] [/f]\n" -"\n" -" Copie le contenu d'une clé de registre spécifiée vers un autre " -"emplacement.\n" -" Par défaut, cette opération ne copie que les valeurs de la clé.\n" -" Utiliser [/s] pour copier récursivement les sous-clés ainsi que leurs " -"valeurs.\n" -"\n" -" <key1>, <key2>\n" -" Les clés de registre définissant la source (<cle1>) et\n" -" la destination (<cle2>) des valeurs.\n" -" Si la clé <clé2> n'existe pas, elle est créée.\n" -"\n" -" Format : RACINE\Sousclé\n" -"\n" -" RACINE : une clé de registre prédéfinie, parmi une des valeurs " -"suivantes :\n" -"\n" -" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" -" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" -" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" -" HKEY_USERS | HKU\n" -" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" -"\n" -" Sousclé : Le chemin complet vers la clé de registre sous la RACINE\n" -" spécifiée.\n" -"\n" -" /s\n" -" Copier les sous-clés et les valeurs depuis <cle1> vers <cle2>.\n" -"\n" -" /f\n" -" Écrase toutes les données dans <cle2> sans demander de confirmation.\n" -" Cette option ne modifie pas les sous-clés et les valeurs qui ne sont\n" -" présentes que dans <cle2>.\n" -"\n" - -#: programs/reg/reg.rc:92 -msgid "" -"REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n" -"\n" -" Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n" -" one or more values from a given registry key.\n" -"\n" -" <key>\n" -" The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n" -" specified, the registry key in which to delete one or more values.\n" -"\n" -" Format: ROOT\Subkey\n" -"\n" -" ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n" -"\n" -" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" -" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" -" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" -" HKEY_USERS | HKU\n" -" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" -"\n" -" Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n" -"\n" -" /v <value_name>\n" -" The name of the registry value to delete.\n" -"\n" -" /ve\n" -" Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n" -" registry value.\n" -"\n" -" /va\n" -" Delete all values from a registry key.\n" -"\n" -" /f\n" -" Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n" -" prompting for confirmation.\n" -"\n" -msgstr "" -"REG DELETE <cle> [/v nom_valeur | /ve | /va] [/f]\n" -"\n" -" Efface une clé de registre (ainsi que toutes ses sous-clés et ses " -"valeurs), ou\n" -" efface une ou plusieurs valeurs d'une clé de registre.\n" -"\n" -" <cle>\n" -" La clé de registre à effacer, ou si une des options [/v], [/ve] ou [/" -"va]\n" -" est spécifiée, la clé de registre dont une ou plusieurs valeurs seront\n" -" effacées.\n" -"\n" -" Format : RACINE\Sousclé\n" -"\n" -" RACINE : une clé de registre prédéfinie, parmi une des valeurs " -"suivantes :\n" -"\n" -" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" -" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" -" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" -" HKEY_USERS | HKU\n" -" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" -"\n" -" Sousclé : Le chemin complet vers la clé de registre sous la RACINE\n" -" spécifiée.\n" -"\n" -" /v <nom_valeur>\n" -" Le nom de valeur de la clé de registre à effacer.\n" -"\n" -" /ve\n" -" Efface une valeur sans nom.\n" -" Cette option efface la valeur par défaut de la clé de registre.\n" -"\n" -" /va\n" -" Efface toutes les valeurs de la clé de registre.\n" -"\n" -" /f\n" -" Efface une clé de registre (ainsi que toutes ses sous-clés et ses " -"valeurs)\n" -" sans demander de confirmation.\n" -"\n" - -#: programs/reg/reg.rc:170 -msgid "" -"REG EXPORT <key> <file> [/y]\n" -"\n" -" Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n" -" to a file.\n" -"\n" -" <key>\n" -" The registry key to export.\n" -"\n" -" Format: ROOT\Subkey\n" -"\n" -" ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n" -"\n" -" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" -" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" -" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" -" HKEY_USERS | HKU\n" -" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" -"\n" -" Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n" -"\n" -" <file>\n" -" The name and path of the registry file that will be created.\n" -" This file must have a .reg extension.\n" -"\n" -" /y\n" -" Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n" -"\n" -msgstr "" -"REG EXPORT <cle> <fichier> [/y]\n" -"\n" -" Exporte une clé de registre (ainsi que toutes ses sous-clés et ses " -"valeurs)\n" -" vers un fichier.\n" -"\n" -" <cle>\n" -" La clé de register à exporter.\n" -"\n" -" Format : RACINE\Sousclé\n" -"\n" -" RACINE : une clé de registre prédéfinie, parmi une des valeurs " -"suivantes :\n" -"\n" -" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" -" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" -" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" -" HKEY_USERS | HKU\n" -" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" -"\n" -" Sousclé : Le chemin complet vers la clé de registre sous la RACINE\n" -" spécifiée.\n" -"\n" -" <fichier>\n" -" Le chemin d'accès et le nom du fichier vers lequel le contenu sera " -"exporté.\n" -" Ce fichier doit avoir une extension .reg.\n" -"\n" -" /y\n" -" Écrase <fichier> sans demander de confirmation.\n" -"\n" - -#: programs/reg/reg.rc:148 -msgid "" -"REG IMPORT <file>\n" -"\n" -" Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n" -"\n" -" <file>\n" -" The name and path of the registry file to import.\n" -"\n" -msgstr "" -"REG IMPORT <fichier>\n" -"\n" -" Importe des clés et leurs valeurs à partir d'un fichier vers le registre.\n" -"\n" -" <fichier>\n" -" Le chemin d'accès et le nom du fichier à importer.\n" -"\n" - -#: programs/reg/reg.rc:114 -msgid "" -"REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n" -"\n" -" Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n" -" and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n" -"\n" -" <key>\n" -" The registry key to query.\n" -"\n" -" Format: ROOT\Subkey\n" -"\n" -" ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n" -"\n" -" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" -" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" -" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" -" HKEY_USERS | HKU\n" -" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" -"\n" -" Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n" -"\n" -" /v <value_name>\n" -" The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n" -" specified, all values under <key> are listed.\n" -"\n" -" /ve\n" -" Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n" -" registry value.\n" -"\n" -" /s\n" -" List all registry entries under <key> and its subkeys.\n" -"\n" -msgstr "" -"REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n" -"\n" -" Recherche une clé de registre spécifiée et affiche toutes ses sous-clés,\n" -" ainsi que les valeurs dans cette clé.\n" -" Utiliser [/s] pour rechercher récursivement dans les sous-clés.\n" -"\n" -" <key>\n" -" La clé de registre à rechercher.\n" -"\n" -" Format : RACINE\Sousclé\n" -"\n" -" RACINE : une clé de registre prédéfinie, parmi une des valeurs " -"suivantes :\n" -"\n" -" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" -" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" -" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" -" HKEY_USERS | HKU\n" -" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" -"\n" -" Sousclé : Le chemin complet vers la clé de registre sous la\n" -" RACINE spécifiée.\n" -"\n" -" /v <value_name>\n" -" Le nom de la valeur à chercher. Si ni [/v] ni [/ve] ne sont spécifiés,\n" -" toutes les valeurs de la clé <key> sont affichées.\n" -"\n" -" /ve\n" -" Recherche une valeur sans nom. Cette option recherche la valeur par " -"défaut.\n" -"\n" -" /s\n" -" Recherche récursivement toutes les sous-clés filles de <key>.\n" -"\n" - -#: programs/reg/reg.rc:180 -msgid "" -" /reg:32\n" -" Access the registry using the 32-bit view.\n" -"\n" -" /reg:64\n" -" Access the registry using the 64-bit view.\n" -"\n" -msgstr "" -" /reg:32\n" -" Accéder au registre en utilisant une vue sur 32-bit.\n" -"\n" -" /reg:64\n" -" Accéder au registre en utilisant une vue sur 64-bit.\n" -"\n" - -#: programs/reg/reg.rc:117 -msgid "reg: Invalid registry key\n" -msgstr "reg : clé de registre invalide\n" - -#: programs/reg/reg.rc:119 -msgid "reg: Unable to access remote machine\n" -msgstr "reg : impossible d'accéder à une machine distante\n" - -#: programs/reg/reg.rc:172 -msgid "reg: Invalid system key\n" -msgstr "reg : clé système invalide\n" - -#: programs/reg/reg.rc:140 -msgid "reg: Invalid option [%1]. " -msgstr "reg : option [%1] invalide. " - -#: programs/reg/reg.rc:122 -msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n" -msgstr "" -"reg : l'option [/d] doit être suivie d'une valeur hexadécimale valide\n" - -#: programs/reg/reg.rc:123 -msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n" -msgstr "" -"reg : l'option [/d] doit être suivie d'une valeur hexadécimale valide\n" - -#: programs/reg/reg.rc:136 -msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n" -msgstr "" -"reg : l'option [/d] doit être suivie d'une chaîne de caractères valide\n" - -#: programs/reg/reg.rc:124 -msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n" -msgstr "reg : type de donnée non géré [/t 0x%1!x!, /d %2]\n" - -#: programs/reg/reg.rc:121 -msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n" -msgstr "reg : type non pris en charge [%1]\n" - -#: programs/reg/reg.rc:125 -msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "La valeur de registre « %1 » existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?" - -#: programs/reg/reg.rc:118 -msgid "reg: Invalid command line parameters\n" -msgstr "reg : paramètres de ligne de commande invalide\n" - -#: programs/reg/reg.rc:204 -msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n" -msgstr "reg : les clés source et destination ne peuvent être les mêmes\n" - -#: programs/reg/reg.rc:205 -msgid "" -"The value '%1\%2' already exists in the destination key. Do you want to " -"overwrite it?" -msgstr "" -"La valeur de registre « %1\%2 » existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?" - -#: programs/reg/reg.rc:133 -msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la valeur de registre « %1 » ?" - -#: programs/reg/reg.rc:134 -msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?" -msgstr "" -"Voulez-vous réellement supprimer toutes les valeurs de registre dans « %1 » ?" - -#: programs/reg/reg.rc:135 -msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la clé de registre « %1 » ?" - -#: programs/reg/reg.rc:137 -msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n" -msgstr "" -"reg : impossible d'effacer toutes les valeurs de registre dans « %1 ».\n" - -#: programs/reg/reg.rc:173 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?" - -#: programs/reg/reg.rc:151 -msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\%1!c!]\n" -msgstr "reg : séquence d'échappement non reconnue [\%1!c!]\n" - -#: programs/reg/reg.rc:175 -msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n" -msgstr "reg : impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 ».\n" - -#: programs/reg/reg.rc:150 -msgid "reg: The file '%1' was not found.\n" -msgstr "reg : le fichier « %1 » est introuvable.\n" - -#: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245 -msgid "(value not set)" -msgstr "(valeur non définie)" - -#: programs/reg/reg.rc:138 -msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n" -msgstr "Recherche terminée. Nombre de correspondances trouvées : %1!d!\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:34 -msgid "&Registry" -msgstr "&Registre" - -#: programs/regedit/regedit.rc:36 -msgid "&Import Registry File..." -msgstr "&Importer un fichier registre..." - -#: programs/regedit/regedit.rc:37 -msgid "&Export Registry File..." -msgstr "&Exporter un fichier registre..." - -#: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100 -#: programs/regedit/regedit.rc:123 -msgid "&Key" -msgstr "&Clé" - -#: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102 -#: programs/regedit/regedit.rc:125 -msgid "&String Value" -msgstr "Valeur c&haîne" - -#: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103 -#: programs/regedit/regedit.rc:126 -msgid "&Binary Value" -msgstr "Valeur &binaire" - -#: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104 -#: programs/regedit/regedit.rc:127 -msgid "&DWORD Value" -msgstr "Valeur &DWORD" - -#: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105 -#: programs/regedit/regedit.rc:128 -msgid "&QWORD Value" -msgstr "Valeur &QWORD" - -#: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106 -#: programs/regedit/regedit.rc:129 -msgid "&Multi-String Value" -msgstr "Valeur chaîne &multiple" - -#: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107 -#: programs/regedit/regedit.rc:130 -msgid "&Expandable String Value" -msgstr "Valeur chaîne e&xtensible" - -#: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112 -#: programs/regedit/regedit.rc:140 -msgid "&Rename\tF2" -msgstr "Ren&ommer\tF2" - -#: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116 -msgid "&Copy Key Name" -msgstr "&Copier le nom de la clé" - -#: programs/regedit/regedit.rc:63 -msgid "Find Ne&xt\tF3" -msgstr "Rechercher le s&uivant\tF3" - -#: programs/regedit/regedit.rc:67 -msgid "Status &Bar" -msgstr "&Barre d'état" - -#: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49 -msgid "Sp&lit" -msgstr "&Séparateur" - -#: programs/regedit/regedit.rc:76 -msgid "&Remove Favorite..." -msgstr "&Supprimer des favoris..." - -#: programs/regedit/regedit.rc:81 -msgid "&About Registry Editor" -msgstr "À &propos de l'éditeur du registre" - -#: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97 -#: programs/regedit/regedit.rc:235 -msgid "Expand" -msgstr "Développer" - -#: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238 -msgid "Modify &Binary Data..." -msgstr "Modifier les données &binaires..." - -#: programs/regedit/regedit.rc:272 -msgid "Export registry" -msgstr "&Exporter le registre" - -#: programs/regedit/regedit.rc:274 -msgid "S&elected branch:" -msgstr "Branche &sélectionnée :" - -#: programs/regedit/regedit.rc:283 -msgid "Find:" -msgstr "Rechercher :" - -#: programs/regedit/regedit.rc:285 -msgid "Find in:" -msgstr "Regarder dans :" - -#: programs/regedit/regedit.rc:286 -msgid "Keys" -msgstr "Clés" - -#: programs/regedit/regedit.rc:287 -msgid "Value names" -msgstr "Valeurs" - -#: programs/regedit/regedit.rc:288 -msgid "Value content" -msgstr "Données" - -#: programs/regedit/regedit.rc:289 -msgid "Whole string only" -msgstr "Mot entier seulement" - -#: programs/regedit/regedit.rc:296 -msgid "Add Favorite" -msgstr "Ajouter aux signets" - -#: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310 -msgid "Name:" -msgstr "Nom du signet :" - -#: programs/regedit/regedit.rc:307 -msgid "Remove Favorite" -msgstr "Supprimer les signets" - -#: programs/regedit/regedit.rc:318 -msgid "Edit String" -msgstr "Modification de la chaîne" - -#: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334 -#: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363 -msgid "Value name:" -msgstr "Nom de la valeur :" - -#: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336 -#: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365 -msgid "Value data:" -msgstr "Données de la valeur :" - -#: programs/regedit/regedit.rc:331 -msgid "Edit DWORD" -msgstr "Modification de la valeur DWORD" - -#: programs/regedit/regedit.rc:338 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: programs/regedit/regedit.rc:339 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadécimale" - -#: programs/regedit/regedit.rc:340 -msgid "Decimal" -msgstr "Décimale" - -#: programs/regedit/regedit.rc:347 -msgid "Edit Binary" -msgstr "Modification de la valeur binaire" - -#: programs/regedit/regedit.rc:360 -msgid "Edit Multi-String" -msgstr "Modification de la chaîne extensible" - -#: programs/regedit/regedit.rc:162 -msgid "Contains commands for working with the whole registry" -msgstr "Contient des commandes pour travailler sur le registre entier" - -#: programs/regedit/regedit.rc:163 -msgid "Contains commands for editing values or keys" -msgstr "Contient des commandes pour éditer des valeurs ou des clés" - -#: programs/regedit/regedit.rc:164 -msgid "Contains commands for customizing the registry window" -msgstr "Contient des commandes pour personnaliser la fenêtre du registre" - -#: programs/regedit/regedit.rc:165 -msgid "Contains commands for accessing frequently used keys" -msgstr "Contient des commandes pour accéder aux clés fréquemment utilisées" - -#: programs/regedit/regedit.rc:166 -msgid "" -"Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor" -msgstr "" -"Contient des commandes pour afficher de l'aide et des informations à propos " -"de l'éditeur du registre" - -#: programs/regedit/regedit.rc:167 -msgid "Contains commands for creating new keys or values" -msgstr "Contient des commandes pour créer de nouvelles clés ou valeurs" - -#: programs/regedit/regedit.rc:152 -msgid "Data" -msgstr "Valeur" - -#: programs/regedit/regedit.rc:157 -msgid "Registry Editor" -msgstr "Éditeur du registre" - -#: programs/regedit/regedit.rc:226 -msgid "Import Registry File" -msgstr "Importer un fichier de registre" - -#: programs/regedit/regedit.rc:227 -msgid "Export Registry File" -msgstr "Exporter un fichier de registre" - -#: programs/regedit/regedit.rc:228 -msgid "Registry files (*.reg)" -msgstr "Fichiers de registre (*.reg)" - -#: programs/regedit/regedit.rc:229 -msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)" -msgstr "Fichiers de registre Win9x/NT4 (REGEDIT4)" - -#: programs/regedit/regedit.rc:246 -msgid "(cannot display value)" -msgstr "(impossible d'afficher la valeur)" - -#: programs/regedit/regedit.rc:247 -msgid "(unknown %d)" -msgstr "(%d inconnu)" - -#: programs/regedit/regedit.rc:252 -msgid "Unable to modify the selected registry value." -msgstr "Impossible de modifier la clé de registre sélectionnée." - -#: programs/regedit/regedit.rc:253 -msgid "Unable to create a new registry key." -msgstr "Impossible de créer une nouvelle clé de registre." - -#: programs/regedit/regedit.rc:254 -msgid "Unable to create a new registry value." -msgstr "Impossible de créer une nouvelle valeur registre." - -#: programs/regedit/regedit.rc:255 -msgid "" -"Unable to rename the key '%1'.\n" -"The specified key name already exists." -msgstr "" -"Impossible de renommer la clé '%1'.\n" -"Le nom spécifié existe déjà." - -#: programs/regedit/regedit.rc:256 -msgid "" -"Unable to rename the value '%1'.\n" -"The specified value name already exists." -msgstr "" -"Impossible de changer la valeur « %1 ».\n" -"Le nom de valeur spécifié existe déjà." - -#: programs/regedit/regedit.rc:257 -msgid "Unable to delete the selected registry key." -msgstr "Impossible d'enlever la clé de registre sélectionnée." - -#: programs/regedit/regedit.rc:258 -msgid "Unable to rename the selected registry key." -msgstr "Impossible de renommer la clé de registre sélectionnée." - -#: programs/regedit/regedit.rc:259 -msgid "Unable to rename the selected registry value." -msgstr "Impossible de renommer la clé de registre sélectionnée." - -#: programs/regedit/regedit.rc:260 -msgid "" -"The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry." -msgstr "" -"Les clés et les valeurs contenues dans « %1 » ont été ajoutées avec succès " -"au registre." - -#: programs/regedit/regedit.rc:261 -msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file." -msgstr "" -"Impossible d'importer « %1 ». La clé de registre spécifiée est introuvable." - -#: programs/regedit/regedit.rc:413 -msgid "" -"Usage:\n" -" regedit [options] [filename] [reg_key]\n" -"\n" -"Options:\n" -" [no option] Launch the graphical version of this program.\n" -" /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n" -" Compatible with any other switch. Ignored.\n" -" /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n" -" Compatible with any other switch. Ignored.\n" -" /C Import the contents of a registry file.\n" -" /D Delete a specified registry key.\n" -" /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n" -" If no key is specified, the entire registry is exported.\n" -" /S Silent mode. No messages will be displayed.\n" -" /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n" -" /? Display this information and exit.\n" -" [filename] The location of the file containing registry information " -"to\n" -" be imported. When used with [/E], this option specifies " -"the\n" -" file location where registry information will be exported.\n" -" [reg_key] The registry key to be modified.\n" -"\n" -"Usage examples:\n" -" regedit "import.reg"\n" -" regedit /E "export.reg" "HKEY_CURRENT_USER\Console"\n" -" regedit /D "HKEY_LOCAL_MACHINE\Key\Path"\n" -msgstr "" -"Usage :\n" -" regedit [options] [nom_fichier] [clé_registre]\n" -"\n" -"Options :\n" -" [pas d'option] Lancer la version graphique de ce programme.\n" -" /L:system.dat L'emplacement du fichier system.dat à modifier.\n" -" Compatible avec toute autre option. Ignorée.\n" -" /R:user.dat L'emplacement du fichier user.dat à modifier.\n" -" Compatible avec toute autre option. Ignorée.\n" -" /C Importer le contenu d'un fichier de registre.\n" -" /D Effacer une clé de registre spécifiée.\n" -" /E Exporter le contenu d'une clé de registre spécifiée dans\n" -" fichier. Si aucune clé n'est spécifiée, le registre " -"entier\n" -" est exporté.\n" -" /S Mode silencieux. Aucun message ne sera affiché.\n" -" /V Lancer l'interface graphique en mode avancé. Ignorée.\n" -" /? Afficher ces informations et se terminer.\n" -" [nom_fichier] L'emplacement du fichier contenant des informations de " -"registre\n" -" à importer.\n" -" Si utilisée avec [/E], cette option spécifie " -"l'emplacement\n" -" du fichier où les informations du registre seront " -"exportées.\n" -" [clé_registre] La clé de registre à modifier.\n" -"\n" -"Exemples d'usage :\n" -" regedit "import.reg"\n" -" regedit /E "export.reg" "HKEY_CURRENT_USER\Console"\n" -" regedit /D "HKEY_LOCAL_MACHINE\Chemin\Défectueux"\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:414 -msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n" -msgstr "regedit : option [%1] invalide ou non reconnue\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:415 -msgid "Type "regedit /?" for help.\n" -msgstr "Tapez « regedit /? » pour de l'aide.\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:416 -msgid "regedit: No filename was specified.\n" -msgstr "regedit : aucun nom de fichier spécifié.\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:417 -msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n" -msgstr "regedit : aucune clé de registre à supprimer n'a été spécifiée.\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:418 -msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n" -msgstr "regedit : le fichier « %1 » est introuvable.\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:419 -msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n" -msgstr "regedit : impossible d'ouvrir le fichier « %1 ».\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:420 -msgid "regedit: Unhandled action.\n" -msgstr "regedit : action non gérée.\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:421 -msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n" -msgstr "regedit : mémoire insuffisante ! (%1!S!, ligne %2!u!)\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:422 -msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n" -msgstr "regedit : valeur hexadécimale invalide.\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:423 -msgid "" -"regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was " -"encountered at '%1'.\n" -msgstr "" -"regedit : impossible de convertir les données hexadécimales. Une valeur " -"invalide a été trouvée dans « %1 ».\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:424 -msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\%1!c!]\n" -msgstr "regedit : séquence d'échappement non reconnue [\%1!c!]\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:425 -msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n" -msgstr "regedit : type de données de registre non pris en charge [0x%1!x!]\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:426 -msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n" -msgstr "regedit : fin de ligne inattendue dans « %1 ».\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:427 -msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n" -msgstr "regedit : la ligne « %1 » n'a pas été reconnue.\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:428 -msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n" -msgstr "" -"regedit : impossible d'ajouter la valeur de registre « %1 » à « %2 ».\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:429 -msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n" -msgstr "regedit : impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 ».\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:430 -msgid "" -"regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n" -msgstr "" -"regedit : type de données de registre [0x%1!x!] rencontré dans « %2 ».\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:431 -msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n" -msgstr "" -"regedit : la valeur de registre « %1 » sera exportée comme donnée binaire.\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:432 -msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n" -msgstr "regedit: Clé système non valide [%1]\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:433 -msgid "" -"regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n" -msgstr "" -"regedit : impossible d'exporter « %1 ». La clé de registre spécifiée est " -"introuvable.\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:434 -msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n" -msgstr "regedit : impossible d'effacer la clé de registre « %1 ».\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:436 -msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n" -msgstr "regedit : la ligne « %1 » contient une syntaxe non reconnue.\n" - -#: programs/regedit/regedit.rc:191 -msgid "Quits the Registry Editor" -msgstr "Quitte l'éditeur du registre" - -#: programs/regedit/regedit.rc:192 -msgid "Adds keys to the favorites list" -msgstr "Ajoute des clés à la liste des favoris" - -#: programs/regedit/regedit.rc:193 -msgid "Removes keys from the favorites list" -msgstr "Supprime des clés de la liste des favoris" - -#: programs/regedit/regedit.rc:194 -msgid "Shows or hides the status bar" -msgstr "Affiche ou masque la barre d'état" - -#: programs/regedit/regedit.rc:195 -msgid "Changes the position of the split between two panes" -msgstr "Modifie la position du séparateur entre les deux panneaux" - -#: programs/regedit/regedit.rc:196 -msgid "Refreshes the window" -msgstr "Actualise la fenêtre" - -#: programs/regedit/regedit.rc:197 -msgid "Deletes the selection" -msgstr "Supprime la sélection" - -#: programs/regedit/regedit.rc:198 -msgid "Renames the selection" -msgstr "Renomme la sélection" - -#: programs/regedit/regedit.rc:199 -msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard" -msgstr "Copie le nom de la clé sélectionnée vers le presse-papiers" - -#: programs/regedit/regedit.rc:200 -msgid "Finds a text string in a key, value or data" -msgstr "" -"Recherche une chaîne de caractères dans une clé, une valeur ou des données" - -#: programs/regedit/regedit.rc:201 -msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search" -msgstr "Recherche l'occurrence suivante du texte de la dernière recherche" - -#: programs/regedit/regedit.rc:172 -msgid "Modifies the value's data" -msgstr "Modifie les données d'une valeur" - -#: programs/regedit/regedit.rc:174 -msgid "Adds a new key" -msgstr "Ajoute une nouvelle clé" - -#: programs/regedit/regedit.rc:175 -msgid "Adds a new string value" -msgstr "Ajoute une nouvelle valeur chaîne" - -#: programs/regedit/regedit.rc:176 -msgid "Adds a new binary value" -msgstr "Ajoute une nouvelle valeur binaire" - -#: programs/regedit/regedit.rc:177 -msgid "Adds a new 32-bit value" -msgstr "Ajoute une nouvelle valeur de 32 bits" - -#: programs/regedit/regedit.rc:181 -msgid "Imports a text file into the registry" -msgstr "Importe un fichier texte dans le registre" - -#: programs/regedit/regedit.rc:183 -msgid "Exports all or part of the registry to a text file" -msgstr "Exporte tout ou partie du registre dans un fichier texte" - -#: programs/regedit/regedit.rc:184 -msgid "Prints all or part of the registry" -msgstr "Imprime tout ou partie du registre" - -#: programs/regedit/regedit.rc:185 -msgid "Opens Registry Editor Help" -msgstr "Ouvre l'aide de l'Éditeur du registre" - -#: programs/regedit/regedit.rc:186 -msgid "Displays program information, version number and copyright" -msgstr "" -"Affiche des informations sur le programme, le numéro de version et le " -"copyright" - -#: programs/regedit/regedit.rc:210 -msgid "Unable to query the registry value '%1'." -msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 »." - -#: programs/regedit/regedit.rc:211 -msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)." -msgstr "Ne peut éditer de clé du type (%1!u!)." - -#: programs/regedit/regedit.rc:212 -msgid "The value is too big (%1!u!)." -msgstr "La valeur est trop grande (%1!u!)." - -#: programs/regedit/regedit.rc:213 -msgid "Confirm Value Delete" -msgstr "Confirmez l'effacement de valeur" - -#: programs/regedit/regedit.rc:214 -msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la valeur de registre sélectionnée ?" - -#: programs/regedit/regedit.rc:220 -msgid "Search complete. The string '%1' was not found." -msgstr "Recherche terminée. Occurrence de « %1 » non trouvée." - -#: programs/regedit/regedit.rc:215 -msgid "Are you sure you want to delete these values?" -msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ces valeurs ?" - -#: programs/regedit/regedit.rc:218 -msgid "New Key #%d" -msgstr "Nouvelle clé #%d" - -#: programs/regedit/regedit.rc:219 -msgid "New Value #%d" -msgstr "Nouvelle valeur #%d" - -#: programs/regedit/regedit.rc:209 -msgid "Unable to query the registry key '%1'." -msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 »." - -#: programs/regedit/regedit.rc:173 -msgid "Modifies the value's data in binary form" -msgstr "Modifie les données d'une valeur sous forme binaire" - -#: programs/regedit/regedit.rc:179 -msgid "Adds a new multi-string value" -msgstr "Ajoute une nouvelle valeur chaîne extensible" - -#: programs/regedit/regedit.rc:202 -msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file" -msgstr "Exporte la branche du registre sélectionnée dans un fichier texte" - -#: programs/regedit/regedit.rc:180 -msgid "Adds a new expandable string value" -msgstr "Ajoute une nouvelle valeur de chaîne extensible" - -#: programs/regedit/regedit.rc:216 -msgid "Confirm Key Delete" -msgstr "Confirmez l'effacement de la clé" - -#: programs/regedit/regedit.rc:217 -msgid "" -"Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?" -msgstr "" -"Voulez-vous réellement supprimer cette clé de registre ainsi que toutes ses " -"sous-clés ?" - -#: programs/regedit/regedit.rc:203 -msgid "Expands or collapses the selected node" -msgstr "Développe ou réduit le nœud sélectionné" - -#: programs/regedit/regedit.rc:236 -msgid "Collapse" -msgstr "Réduire" - -#: programs/regedit/regedit.rc:178 -msgid "Adds a new 64-bit value" -msgstr "Ajoute une nouvelle valeur de 64 bits" - -#: programs/regedit/regedit.rc:221 -msgid "Edit QWORD" -msgstr "Modification de la valeur QWORD" - -#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33 -msgid "" -"Wine DLL Registration Utility\n" -"\n" -"Provides DLL registration services.\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilitaire d'enregistrement de DLL de Wine\n" -"\n" -"Fournit des services d'enregistrement de DLL.\n" -"\n" - -#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41 -msgid "" -"Usage:\n" -" regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n" -"\n" -"Options:\n" -" [/u] Unregister a server.\n" -" [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n" -" [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n" -"\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n" -" [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n" -"\n" -msgstr "" -"Usage :\n" -" regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:commande]] nom_dll\n" -"\n" -"Options:\n" -" [/u] Annuler l'enregistrement d'un serveur.\n" -" [/s] Mode silencieux (aucun message ne sera affiché).\n" -" [/i] Appeler DllInstall, en passant une [commande] facultative.\n" -"\tQuand [/u] est utilisée, DllInstall est appelé en mode de " -"désinstallation.\n" -" [/n] Ne pas appeler DllRegisterServer. Cette option doit être utilisée " -"avec [/i].\n" -"\n" - -#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42 -msgid "" -"regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n" -"\n" -msgstr "" -"regsvr32 : Option [%1] invalide ou non reconnue\n" -"\n" - -#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43 -msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n" -msgstr "regsvr32 : Impossible de charger la DLL « %1 »\n" - -#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44 -msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n" -msgstr "regsvr32 : « %1!S! » non implémentée dans la DLL « %2 »\n" - -#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45 -msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n" -msgstr "regsvr32 : Impossible d'enregistrer la DLL « %1 »\n" - -#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46 -msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n" -msgstr "regsvr32 : DLL « %1 » enregistrée avec succès\n" - -#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47 -msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n" -msgstr "regsvr32 : Impossible d'annuler l'enregistrement de la DLL « %1 »\n" - -#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48 -msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n" -msgstr "" -"regsvr32 : annulation de l'enregistrement de la DLL « %1 » réalisée avec " -"succès\n" - -#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49 -msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n" -msgstr "regsvr32 : Impossible d'installer la DLL « %1 »\n" - -#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50 -msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n" -msgstr "regsvr32 : DLL « %1 » installée avec succès\n" - -#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51 -msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n" -msgstr "regsvr32 : Impossible de désinstaller la DLL « %1 »\n" - -#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52 -msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n" -msgstr "regsvr32 : DLL « %1 » désinstallée avec succès\n" - -#: programs/start/start.rc:56 -msgid "" -"Start a program, or open a document in the program normally used for files\n" -"with that suffix.\n" -"Usage:\n" -"start [options] program_filename [...]\n" -"start [options] document_filename\n" -"\n" -"Options:\n" -""title" Specifies the title of the child windows.\n" -"/d directory Start the program in the specified directory.\n" -"/b Don't create a new console for the program.\n" -"/i Start the program with fresh environment variables.\n" -"/min Start the program minimized.\n" -"/max Start the program maximized.\n" -"/low Start the program in the idle priority class.\n" -"/normal Start the program in the normal priority class.\n" -"/high Start the program in the high priority class.\n" -"/realtime Start the program in the realtime priority class.\n" -"/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n" -"/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n" -"/node n Start the program on the specified NUMA node.\n" -"/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n" -"/machine arch Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n" -"/wait Wait for the program to finish, then exit with its exit " -"code.\n" -"/unix Use a Unix filename and start the file like Windows " -"Explorer.\n" -"/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n" -"/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n" -"/? Display this help and exit.\n" -msgstr "" -"Lance un programme, ou ouvre un document avec le programme normalement\n" -"associé à cette extension.\n" -"Usage :\n" -"start [options] fichier_programme [...]\n" -"start [options] fichier_document\n" -"\n" -"Options :\n" -""titre" Spécifie le titre des fenêtres filles.\n" -"/d répertoire Lancer le programme depuis le répertoire spécifié.\n" -"/b Ne pas créer de nouvelle console pour le programme.\n" -"/i Lancer le programme avec des nouvelles variables\n" -" d'environnement.\n" -"/min Lancer le programme minimisé.\n" -"/max Lancer le programme maximisé.\n" -"/low Lancer le programme dans la classe de priorité inactif.\n" -"/normal Lancer le programme dans la classe de priorité normal.\n" -"/high Lancer le programme dans la classe de priorité haut.\n" -"/realtime Lancer le programme dans la classe de priorité temps réel.\n" -"/abovenormal Lancer le programme dans la classe de priorité supérieur à\n" -" la normale.\n" -"/belownormal Lancer le programme dans la classe de priorité inférieur à\n" -" la normale.\n" -"/node n Lancer le programme sur le nœud NUMA spécifié.\n" -"/affinity masque Lancer le programme avec le masque d'affinité spécifié.\n" -"/wait Attendre que le programme lancé se termine, puis renvoyer\n" -" son code de sortie.\n" -"/unix Interpréter fichier_programme ou fichier_document comme un\n" -" chemin Unix.\n" -"/exec Ouvrir le fichier spécifié (usage interne à Wine).\n"\n" -"/ProgIDOpen Ouvrir un document via le programme identifié par progID.\n" -"/? Afficher cette aide et se terminer.\n" - -#: programs/start/start.rc:58 -msgid "" -"Application could not be started, or no application associated with the " -"specified file.\n" -"ShellExecuteEx failed" -msgstr "" -"Le programme n'a pas pu être lancé, ou aucun programme n'est associé au " -"fichier spécifié.\n" -"ShellExecuteEx a échoué" - -#: programs/start/start.rc:60 -msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." -msgstr "" -"Le nom de fichier Unix spécifié n'a pas pu être converti en nom de fichier " -"DOS." - -#: programs/taskkill/taskkill.rc:30 -msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n" -msgstr "Usage : taskkill [/?] [/f] [/im nom_processus | /pid id_processus]\n" - -#: programs/taskkill/taskkill.rc:31 -msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n" -msgstr "Erreur : option de ligne de commande inconnue ou invalide.\n" - -#: programs/taskkill/taskkill.rc:32 -msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n" -msgstr "Erreur : paramètre de ligne de commande invalide.\n" - -#: programs/taskkill/taskkill.rc:33 -msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n" -msgstr "Erreur : une des options /im ou /pid doit être spécifiée.\n" - -#: programs/taskkill/taskkill.rc:34 -msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n" -msgstr "Erreur : l'option %1 requiert un paramètre de ligne de commande.\n" - -#: programs/taskkill/taskkill.rc:35 -msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n" -msgstr "Erreur : les options /im et /pid sont incompatibles.\n" - -#: programs/taskkill/taskkill.rc:36 -msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n" -msgstr "" -"Message de fermeture envoyé aux fenêtres supérieures du processus de PID %1!" -"u!.\n" - -#: programs/taskkill/taskkill.rc:37 -msgid "" -"Close message sent to top-level windows of process "%1" with PID %2!u!.\n" -msgstr "" -"Message de fermeture envoyé aux fenêtres supérieures du processus « %1 » de " -"PID %2!u!.\n" - -#: programs/taskkill/taskkill.rc:38 -msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n" -msgstr "Le processus de PID %1!u! a été terminé brutalement.\n" - -#: programs/taskkill/taskkill.rc:39 -msgid "Process "%1" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n" -msgstr "Le processus « %1 » de PID %2!u! a été terminé brutalement.\n" - -#: programs/taskkill/taskkill.rc:40 -msgid "Error: Could not find process "%1".\n" -msgstr "Erreur : processus « %1 » introuvable.\n" - -#: programs/taskkill/taskkill.rc:41 -msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n" -msgstr "Erreur : impossible d'énumérer la liste de processus.\n" - -#: programs/taskkill/taskkill.rc:42 -msgid "Error: Unable to terminate process "%1".\n" -msgstr "Erreur : impossible de terminer le processus « %1 ».\n" - -#: programs/taskkill/taskkill.rc:43 -msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n" -msgstr "Erreur : un processus ne peut pas se terminer lui-même.\n" - -#: programs/taskkill/taskkill.rc:44 -msgid "" -"The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been " -"terminated.\n" -msgstr "Le processus de PID %1!u! a été terminé brutalement.\n" - -#: programs/taskkill/taskkill.rc:45 -msgid "" -"Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n" -msgstr "" - -#: include/wine/wine_common_ver.rc:123 -msgid "Wine tasklist" -msgstr "liste d'onglets de pages" - -#: programs/tasklist/tasklist.rc:29 -msgid "Usage: tasklist [/?]\n" -msgstr "" - -#: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272 -msgid "Image Name" -msgstr "Nom d'image" - -#: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: programs/tasklist/tasklist.rc:32 -msgid "Session Name" -msgstr "ID session" - -#: programs/tasklist/tasklist.rc:33 -msgid "Session#" -msgstr "ID session" - -#: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276 -msgid "Mem Usage" -msgstr "Mémoire" - -#: programs/tasklist/tasklist.rc:35 -msgid "K" -msgstr "OK" - -#: programs/tasklist/tasklist.rc:36 -msgid "ERROR: Invalid syntax\n" -msgstr "reg : syntaxe invalide. " - -#: programs/tasklist/tasklist.rc:37 -msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n" -msgstr "Impossible de résoudre le nom de fichier.\n" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108 -msgid "&New Task (Run...)" -msgstr "&Nouvelle tâche (Exécuter...)" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39 -msgid "E&xit Task Manager" -msgstr "&Quitter le gestionnaire des tâches" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45 -msgid "&Minimize On Use" -msgstr "Réd&uire à l'exécution" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47 -msgid "&Hide When Minimized" -msgstr "&Masquer l'icône réduite" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257 -msgid "&Show 16-bit tasks" -msgstr "&Montrer les tâches 16 bits" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54 -msgid "&Refresh Now" -msgstr "&Actualiser maintenant" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55 -msgid "&Update Speed" -msgstr "&Fréquence d'actualisation" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158 -msgid "&High" -msgstr "&Haute" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normale" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166 -msgid "&Low" -msgstr "&Basse" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61 -msgid "&Paused" -msgstr "En pau&se" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256 -msgid "&Select Columns..." -msgstr "&Sélectionner les colonnes..." - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258 -msgid "&CPU History" -msgstr "&Historique du processeur" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259 -msgid "&One Graph, All CPUs" -msgstr "Un seul graphique pour &tous les processeurs" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260 -msgid "One Graph &Per CPU" -msgstr "Un graphique &par processeur" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261 -msgid "&Show Kernel Times" -msgstr "Aff&icher les temps noyau" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76 -msgid "Tile &Horizontally" -msgstr "Arranger &horizontalement" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124 -msgid "Tile &Vertically" -msgstr "Arranger &verticalement" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Réduire" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127 -msgid "&Cascade" -msgstr "&Cascade" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121 -msgid "&Bring To Front" -msgstr "Toujours &visible" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90 -msgid "&About Task Manager" -msgstr "À &propos du Gestionnaire des tâches" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352 -msgid "&Switch To" -msgstr "&Basculer vers" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353 -msgid "&End Task" -msgstr "F&in de tâche" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130 -msgid "&Go To Process" -msgstr "&Suivre le processus" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363 -msgid "&End Process" -msgstr "&Terminer le processus" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150 -msgid "End Process &Tree" -msgstr "Terminer l'&arborescence du processus" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32 -msgid "&Debug" -msgstr "&Déboguer" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154 -msgid "Set &Priority" -msgstr "Définir la &priorité" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156 -msgid "&Realtime" -msgstr "Temps &réel" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160 -msgid "&Above Normal" -msgstr "&Supérieure à la normale" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164 -msgid "&Below Normal" -msgstr "&Inférieure à la normale" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169 -msgid "Set &Affinity..." -msgstr "Définir l'&affinité..." - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170 -msgid "Edit Debug &Channels..." -msgstr "Modifier les &canaux de débogage..." - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181 -msgid "Task Manager" -msgstr "Gestionnaire des tâches" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351 -msgid "&New Task..." -msgstr "&Nouvelle tâche..." - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364 -msgid "&Show processes from all users" -msgstr "Afficher les processus de &tous les utilisateurs" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372 -msgid "CPU usage" -msgstr "Util. processeur" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373 -msgid "Mem usage" -msgstr "Util. mémoire" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374 -msgid "Totals" -msgstr "Totaux" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375 -msgid "Commit charge (K)" -msgstr "Charge dédiée (K)" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376 -msgid "Physical memory (K)" -msgstr "Mémoire physique (K)" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377 -msgid "Kernel memory (K)" -msgstr "Mémoire noyau (K)" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290 -msgid "Handles" -msgstr "Descripteurs" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291 -msgid "Threads" -msgstr "Threads" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263 -msgid "Processes" -msgstr "Processus" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396 -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405 -msgid "Total" -msgstr "Total" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388 -msgid "Limit" -msgstr "Limite" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389 -msgid "Peak" -msgstr "Pic" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398 -msgid "System Cache" -msgstr "Cache système" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406 -msgid "Paged" -msgstr "Paginée" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407 -msgid "Nonpaged" -msgstr "Non paginée" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414 -msgid "CPU usage history" -msgstr "Historique de l'utilisation du processeur" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415 -msgid "Memory usage history" -msgstr "Historique de l'utilisation de la mémoire" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327 -msgid "Debug Channels" -msgstr "Canaux de débogage" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439 -msgid "Processor Affinity" -msgstr "Affinité du processeur" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444 -msgid "" -"The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be " -"allowed to execute on." -msgstr "" -"Le paramètre « affinité du processeur » détermine sur quels processeurs le " -"processus pourra s'exécuter." - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446 -msgid "CPU 0" -msgstr "CPU 0" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448 -msgid "CPU 1" -msgstr "CPU 1" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450 -msgid "CPU 2" -msgstr "CPU 2" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452 -msgid "CPU 3" -msgstr "CPU 3" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454 -msgid "CPU 4" -msgstr "CPU 4" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456 -msgid "CPU 5" -msgstr "CPU 5" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458 -msgid "CPU 6" -msgstr "CPU 6" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460 -msgid "CPU 7" -msgstr "CPU 7" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462 -msgid "CPU 8" -msgstr "CPU 8" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464 -msgid "CPU 9" -msgstr "CPU 9" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466 -msgid "CPU 10" -msgstr "CPU 10" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468 -msgid "CPU 11" -msgstr "CPU 11" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470 -msgid "CPU 12" -msgstr "CPU 12" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472 -msgid "CPU 13" -msgstr "CPU 13" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474 -msgid "CPU 14" -msgstr "CPU 14" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476 -msgid "CPU 15" -msgstr "CPU 15" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478 -msgid "CPU 16" -msgstr "CPU 16" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480 -msgid "CPU 17" -msgstr "CPU 17" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482 -msgid "CPU 18" -msgstr "CPU 18" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484 -msgid "CPU 19" -msgstr "CPU 19" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486 -msgid "CPU 20" -msgstr "CPU 20" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488 -msgid "CPU 21" -msgstr "CPU 21" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490 -msgid "CPU 22" -msgstr "CPU 22" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492 -msgid "CPU 23" -msgstr "CPU 23" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494 -msgid "CPU 24" -msgstr "CPU 24" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496 -msgid "CPU 25" -msgstr "CPU 25" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498 -msgid "CPU 26" -msgstr "CPU 26" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500 -msgid "CPU 27" -msgstr "CPU 27" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502 -msgid "CPU 28" -msgstr "CPU 28" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504 -msgid "CPU 29" -msgstr "CPU 29" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506 -msgid "CPU 30" -msgstr "CPU 30" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508 -msgid "CPU 31" -msgstr "CPU 31" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514 -msgid "Select Columns" -msgstr "Sélection des colonnes" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519 -msgid "" -"Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager." -msgstr "" -"Sélectionnez les colonnes qui apparaîtront dans la page Processus du " -"Gestionnaire des tâches." - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521 -msgid "&Image Name" -msgstr "Nom de l'&image" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523 -msgid "&PID (Process Identifier)" -msgstr "&PID (Identifiant de processus)" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525 -msgid "&CPU Usage" -msgstr "Uti&lisation du processeur" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527 -msgid "CPU Tim&e" -msgstr "T&emps processeur" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529 -msgid "&Memory Usage" -msgstr "Utilisation &mémoire" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531 -msgid "Memory Usage &Delta" -msgstr "Écart &d'utilisation mémoire" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533 -msgid "Pea&k Memory Usage" -msgstr "Ma&x. utilisation mémoire" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535 -msgid "Page &Faults" -msgstr "Défauts de pa&ges" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537 -msgid "&USER Objects" -msgstr "Objets &USER" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281 -msgid "I/O Reads" -msgstr "Lectures E/S" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282 -msgid "I/O Read Bytes" -msgstr "Octets de lecture E/S" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543 -msgid "&Session ID" -msgstr "Identi&fiant de session" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545 -msgid "User &Name" -msgstr "&Nom de l'utilisateur" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547 -msgid "Page F&aults Delta" -msgstr "É&cart de défauts de pages" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549 -msgid "&Virtual Memory Size" -msgstr "Taille de la mémoire &virtuelle" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551 -msgid "Pa&ged Pool" -msgstr "Réserve pa&ginée" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553 -msgid "N&on-paged Pool" -msgstr "Réserve n&on paginée" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555 -msgid "Base P&riority" -msgstr "P&riorité de base" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557 -msgid "&Handle Count" -msgstr "Nombre de &handles" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559 -msgid "&Thread Count" -msgstr "Nombre de &threads" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292 -msgid "GDI Objects" -msgstr "Objets GDI" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293 -msgid "I/O Writes" -msgstr "Écritures E/S" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294 -msgid "I/O Write Bytes" -msgstr "Octets écriture E/S" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295 -msgid "I/O Other" -msgstr "Autres E/S" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296 -msgid "I/O Other Bytes" -msgstr "Octets autres E/S" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182 -msgid "Create New Task" -msgstr "Nouvelle tâche" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187 -msgid "Runs a new program" -msgstr "Exécute un nouveau programme" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188 -msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized" -msgstr "" -"Le gestionnaire des tâches reste devant toutes les autres fenêtres sauf s'il " -"est réduit" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190 -msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed" -msgstr "" -"Le gestionnaire des tâches est minimisé quand une opération « Basculer " -"vers » est effectuée" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191 -msgid "Hide the Task Manager when it is minimized" -msgstr "Cache le gestionnaire des tâches lorsqu'il est réduit" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192 -msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting" -msgstr "" -"Force le gestionnaire des tâches à s'actualiser maintenant sans tenir compte " -"du paramètre de fréquence d'actualisation" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193 -msgid "Displays tasks by using large icons" -msgstr "Affiche les tâches en utilisant de grandes icônes" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194 -msgid "Displays tasks by using small icons" -msgstr "Affiche les tâches en utilisant de petites icônes" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195 -msgid "Displays information about each task" -msgstr "Affiche des informations sur chacune des tâches" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196 -msgid "Updates the display twice per second" -msgstr "Actualise l'affichage deux fois par seconde" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197 -msgid "Updates the display every two seconds" -msgstr "Actualise l'affichage toutes les deux secondes" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198 -msgid "Updates the display every four seconds" -msgstr "Actualise l'affichage toutes les quatre secondes" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203 -msgid "Does not automatically update" -msgstr "N'actualise pas l'affichage automatiquement" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205 -msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop" -msgstr "Arrange les fenêtres horizontalement sur le bureau" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206 -msgid "Tiles the windows vertically on the desktop" -msgstr "Arrange les fenêtres verticalement sur le bureau" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207 -msgid "Minimizes the windows" -msgstr "Réduit les fenêtres" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208 -msgid "Maximizes the windows" -msgstr "Agrandit les fenêtres" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209 -msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop" -msgstr "Place les fenêtres en cascade sur le bureau" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210 -msgid "Brings the window front, but does not switch to it" -msgstr "Amène la fenêtre au premier plan, mais ne bascule pas vers celle-ci" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211 -msgid "Displays Task Manager help topics" -msgstr "Affiche les rubriques d'aide du gestionnaire des tâches" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212 -msgid "Displays program information, version number, and copyright" -msgstr "Affiche les informations sur le programme, la version et le copyright" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213 -msgid "Exits the Task Manager application" -msgstr "Quitte le gestionnaire des tâches" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215 -msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe" -msgstr "Affiche les tâches 16 bits sous le ntvdm.exe associé" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216 -msgid "Select which columns will be visible on the Process page" -msgstr "Sélectionne les colonnes à afficher dans la page des processus" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217 -msgid "Displays kernel time in the performance graphs" -msgstr "Affiche le temps noyau dans les graphiques de performance" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219 -msgid "A single history graph shows total CPU usage" -msgstr "L'utilisation des processeurs est affichée sur un seul graphique" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220 -msgid "Each CPU has its own history graph" -msgstr "Chaque processeur a son propre graphique" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222 -msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task" -msgstr "Amène la tâche à l'avant-plan et bascule vers celle-ci" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227 -msgid "Tells the selected tasks to close" -msgstr "Indique aux tâches sélectionnées de se terminer" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228 -msgid "Switches the focus to the process of the selected task" -msgstr "Place le focus sur le processus de la tâche sélectionnée" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229 -msgid "Restores the Task Manager from its hidden state" -msgstr "Restaure le gestionnaire des tâches depuis son état caché" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230 -msgid "Removes the process from the system" -msgstr "Supprime le processus du système" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232 -msgid "Removes this process and all descendants from the system" -msgstr "Supprime ce processus et tous ses descendants du système" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233 -msgid "Attaches the debugger to this process" -msgstr "Attache le débogueur à ce processus" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235 -msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on" -msgstr "Détermine sur quels processeurs le processus sera autorisé à s'exécuter" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237 -msgid "Sets process to the REALTIME priority class" -msgstr "Place le processus dans la classe de priorité TEMPS RÉEL" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238 -msgid "Sets process to the HIGH priority class" -msgstr "Place le processus dans la classe de priorité HAUTE" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240 -msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class" -msgstr "Place le processus dans la classe de priorité SUPÉRIEURE À LA NORMALE" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242 -msgid "Sets process to the NORMAL priority class" -msgstr "Place le processus dans la classe de priorité NORMALE" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244 -msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class" -msgstr "Place le processus dans la classe de priorité INFÉRIEURE À LA NORMALE" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245 -msgid "Sets process to the LOW priority class" -msgstr "Place le processus dans la classe de priorité BASSE" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247 -msgid "Controls Debug Channels" -msgstr "Contrôle les canaux de débogage" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264 -msgid "Performance" -msgstr "Performance" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265 -msgid "CPU Usage: %3d%%" -msgstr "Utilisation CPU : %3d%%" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266 -msgid "Processes: %d" -msgstr "Processus : %d" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267 -msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB" -msgstr "Utilisation mémoire : %1!u! ko / %2!u! ko" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275 -msgid "CPU Time" -msgstr "Temps CPU" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277 -msgid "Mem Delta" -msgstr "Écart util. mémoire" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278 -msgid "Peak Mem Usage" -msgstr "Util. mémoire max" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279 -msgid "Page Faults" -msgstr "Défauts de pages" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280 -msgid "USER Objects" -msgstr "Objets USER" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283 -msgid "Session ID" -msgstr "ID session" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284 -msgid "Username" -msgstr "Utilisateur" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285 -msgid "PF Delta" -msgstr "Delta déf. pages" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286 -msgid "VM Size" -msgstr "Mém. virtuelle" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287 -msgid "Paged Pool" -msgstr "Réserve paginée" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288 -msgid "NP Pool" -msgstr "Réserve non paginée" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289 -msgid "Base Pri" -msgstr "Prio. de base" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301 -msgid "Task Manager Warning" -msgstr "Avertissement du gestionnaire de tâches" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304 -msgid "" -"WARNING: Changing the priority class of this process may\n" -"cause undesired results including system instability. Are you\n" -"sure you want to change the priority class?" -msgstr "" -"ATTENTION : modifier la classe de priorité de ce processus peut\n" -"causer des résultats imprévus y compris une instabilité système. Êtes-vous\n" -"sûr(e) de vouloir modifier la classe de priorité ?" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305 -msgid "Unable to Change Priority" -msgstr "Impossible de modifier la priorité" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310 -msgid "" -"WARNING: Terminating a process can cause undesired\n" -"results including loss of data and system instability. The\n" -"process will not be given the chance to save its state or\n" -"data before it is terminated. Are you sure you want to\n" -"terminate the process?" -msgstr "" -"ATTENTION : stopper un processus peut causer des résultats\n" -"imprévus y compris une perte de données ou une instabilité système. Le\n" -"processus n'aura pas la possibilité de sauver son état ou ses\n" -"données avant d'être arrêté. Êtes-vous sûr(e) de vouloir\n" -"stopper le processus ?" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311 -msgid "Unable to Terminate Process" -msgstr "Impossible de terminer le processus" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313 -msgid "" -"WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n" -"Are you sure you wish to attach the debugger?" -msgstr "" -"ATTENTION : déboguer ce processus peut causer des pertes de données.\n" -"Voulez-vous réellement attacher le débogueur ?" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314 -msgid "Unable to Debug Process" -msgstr "Impossible de déboguer le processus" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315 -msgid "The process must have affinity with at least one processor" -msgstr "Le processus doit avoir une affinité avec au moins un processeur" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316 -msgid "Invalid Option" -msgstr "Option invalide" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317 -msgid "Unable to Access or Set Process Affinity" -msgstr "Impossible d'accéder ou de modifier l'affinité du processus" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322 -msgid "System Idle Process" -msgstr "Processus inactifs" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323 -msgid "Not Responding" -msgstr "Ne répond pas" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324 -msgid "Running" -msgstr "En cours d'exécution" - -#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325 -msgid "Task" -msgstr "Tâche" - -#: programs/timeout/timeout.rc:28 -msgid "Usage: timeout /T <timeout> [</NOBREAK>]\n" -msgstr "" - -#: programs/timeout/timeout.rc:29 -msgid "TIMEOUT: Bad command line\n" -msgstr "Ligne de commande invalide.\n" - -#: programs/timeout/timeout.rc:30 -msgid "waiting since %d sec. " -msgstr "" - -#: programs/timeout/timeout.rc:31 -msgid "press CTRL+C..." -msgstr "Presser CTRL+C..." - -#: programs/timeout/timeout.rc:32 -msgid "press a key to continue..." -msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer... " - -#: programs/timeout/timeout.rc:33 -msgid "ERROR: not possible to redirect input\n" -msgstr "" - -#: programs/timeout/timeout.rc:34 -msgid "" -"ERROR: Timeout value out of range or invalid number. Valid range is -1 to " -"99999.\n" -msgstr "" - -#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29 -msgid "Wine Application Uninstaller" -msgstr "Programme de désinstallation des applications Wine" - -#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30 -msgid "" -"Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing " -"executable.\n" -"Do you want to remove the uninstall entry from the registry?" -msgstr "" -"L'exécution de la commande de désinstallation « %s » a échoué, peut-être du " -"fait d'un exécutable introuvable.\n" -"Souhaitez-vous supprimer l'entrée de désinstallation de la base de registre ?" - -#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31 -msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n" -msgstr "uninstaller : l'application de GUID « %1 » est introuvable\n" - -#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32 -msgid "" -"uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n" -msgstr "" -"uninstaller : l'option « --remove » doit être suivie d'un GUID " -"d'application\n" - -#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33 -msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n" -msgstr "uninstaller : option [%1] invalide\n" - -#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35 -msgid "" -"Wine Application Uninstaller\n" -"\n" -"Uninstall applications from the current Wine prefix.\n" -"\n" -msgstr "" -"Programme de désinstallation des applications Wine\n" -"\n" -"Désinstalle des applications du préfixe Wine courant.\n" -"\n" - -#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43 -msgid "" -"Usage:\n" -" uninstaller [options]\n" -"\n" -"Options:\n" -" --help\t Display this information.\n" -" --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n" -" --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n" -"\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n" -" [no option] Launch the graphical version of this program.\n" -"\n" -msgstr "" -"Usage :\n" -" uninstaller [options]\n" -"\n" -"Options :\n" -" --help\t Afficher ces informations.\n" -" --list\t Lister toutes les applications installées dans ce préfixe " -"Wine.\n" -" --remove {GUID} Désinstaller l'application spécifiée.\n" -"\t\t Utilisez « --list » pour déterminer le GUID de l'application.\n" -" [aucune option] Lancer la version graphique de ce programme.\n" -"\n" - -#: programs/view/view.rc:36 -msgid "&Pan" -msgstr "&Déplacement" - -#: programs/view/view.rc:38 -msgid "&Scale to Window" -msgstr "&Mettre à l'échelle" - -#: programs/view/view.rc:40 -msgid "&Left" -msgstr "&Gauche" - -#: programs/view/view.rc:41 -msgid "&Right" -msgstr "&Droite" - -#: programs/view/view.rc:49 -msgid "Regular Metafile Viewer" -msgstr "Visionneuse de fichiers Metafile réguliers" - -#: programs/view/view.rc:50 -msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)" -msgstr "Méta-fichiers (*.wmf, *.emf)" - -#: programs/wineboot/wineboot.rc:31 -msgid "Waiting for Program" -msgstr "Attente du programme" - -#: programs/wineboot/wineboot.rc:35 -msgid "Terminate Process" -msgstr "Arrêter le programme" - -#: programs/wineboot/wineboot.rc:36 -msgid "" -"A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't " -"responding.\n" -"\n" -"If you terminate the process you may lose all unsaved data." -msgstr "" -"Une simulation de déconnexion ou d'extinction de l'ordinateur est en cours, " -"mais ce programme ne répond pas.\n" -"\n" -"Si vous l'arrêtez, vous pouvez perdre toutes les données non enregistrées." - -#: programs/wineboot/wineboot.rc:46 -msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..." -msgstr "" -"La configuration de Wine est en cours de mise à jour dans %s ; veuillez " -"patienter..." - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:146 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " -"option) any later version." -msgstr "" -"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " -"modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique Limitée, telle " -"que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 de la " -"Licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure." - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:148 -msgid "Windows registration information" -msgstr "Informations d'enregistrement de Windows" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:149 -msgid "&Owner:" -msgstr "&Propriétaire :" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:151 -msgid "Organi&zation:" -msgstr "&Organisation :" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:159 -msgid "Application settings" -msgstr "Paramètres des applications" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:160 -msgid "" -"Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is " -"linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide " -"or per-application settings in those tabs as well." -msgstr "" -"Wine peut imiter différentes versions de Windows pour chaque application. " -"Cet onglet est lié aux onglets Bibliothèques et Affichage pour vous " -"permettre de changer des paramètres globaux ou par application dans ces " -"onglets." - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:164 -msgid "Add appli&cation..." -msgstr "Ajouter une appli&cation..." - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:165 -msgid "&Remove application" -msgstr "&Supprimer une application" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:166 -msgid "&Windows Version:" -msgstr "Version de &Windows :" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:174 -msgid "Window settings" -msgstr "Paramètres des fenêtres" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:175 -msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows" -msgstr "Capturer automatiquement la &souris dans les fenêtres plein écran" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:176 -msgid "Allow the window manager to &decorate the windows" -msgstr "Permettre au gestionnaire de fenêtres de &décorer les fenêtres" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:177 -msgid "Allow the &window manager to control the windows" -msgstr "Permettre au gestionnaire de fenêtres de &contrôler les fenêtres" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:178 -msgid "&Emulate a virtual desktop" -msgstr "É&muler un bureau virtuel" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:180 -msgid "Desktop &size:" -msgstr "&Taille du bureau :" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:185 -msgid "Screen resolution" -msgstr "Résolution de l'écran" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:189 -msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma" -msgstr "Ceci est un exemple utilisant du Tahoma 10 points" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:196 -msgid "DLL overrides" -msgstr "Remplacement de DLL" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:197 -msgid "" -"Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin " -"(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the " -"application)." -msgstr "" -"Il est possible de spécifier si Wine doit utiliser une version native " -"(importée depuis Windows ou installée par l'application) ou bien une version " -"intégrée (distribuée avec Wine) de chaque bibliothèque partagée (DLL) " -"utilisée par un programme." - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:199 -msgid "&New override for library:" -msgstr "&Nouveau remplacement pour :" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:201 -msgid "A&dd" -msgstr "Ajou&ter" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:202 -msgid "Existing &overrides:" -msgstr "Remplacements existants :" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:204 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Modifier..." - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:210 -msgid "Edit Override" -msgstr "Éditer le remplacement" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:213 -msgid "Load order" -msgstr "Ordre de chargement" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:214 -msgid "&Builtin (Wine)" -msgstr "&intégrée (Wine)" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:215 -msgid "&Native (Windows)" -msgstr "&native (Windows)" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:216 -msgid "Buil&tin then Native" -msgstr "I&ntégrée puis Native" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:217 -msgid "Nati&ve then Builtin" -msgstr "N&ative puis Intégrée" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:225 -msgid "Select Drive Letter" -msgstr "Sélectionnez la lettre du lecteur" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:237 -msgid "Drive configuration" -msgstr "Configuration des lecteurs" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:238 -msgid "" -"Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be " -"edited." -msgstr "" -"N'a pu se connecter au gestionnaire de montage ; la configuration du lecteur " -"n'a pu être éditée." - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:241 -msgid "A&dd..." -msgstr "Ajo&uter..." - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:245 -msgid "&Path:" -msgstr "&Chemin :" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37 -msgid "Show Advan&ced" -msgstr "Afficher les &détails" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:253 -msgid "De&vice:" -msgstr "Périp&hérique :" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:255 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Parcourir..." - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:257 -msgid "&Label:" -msgstr "Ét&iquette :" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:259 -msgid "S&erial:" -msgstr "N° de sé&rie :" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:262 -msgid "&Show dot files" -msgstr "&Montrer les fichiers cachés" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:269 -msgid "Driver diagnostics" -msgstr "Diagnostic de pilotes" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:271 -msgid "Defaults" -msgstr "Valeurs par défaut" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:272 -msgid "Output device:" -msgstr "Périphérique de sortie :" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:273 -msgid "Voice output device:" -msgstr "Périphérique de sortie voix :" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:274 -msgid "Input device:" -msgstr "Périphérique d'entrée :" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:275 -msgid "Voice input device:" -msgstr "Périphérique d'entrée voix :" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:280 -msgid "&Test Sound" -msgstr "&Tester le son" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89 -msgid "Speaker configuration" -msgstr "Configuration des haut-parleurs" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:284 -msgid "Speakers:" -msgstr "Haut-parleurs :" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:292 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:293 -msgid "&Theme:" -msgstr "&Thème :" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:295 -msgid "&WinRT theme:" -msgstr "&Thème WinRT:" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:297 -msgid "&Install theme..." -msgstr "&Installer un thème..." - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:302 -msgid "It&em:" -msgstr "Élé&ment :" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:304 -msgid "C&olor:" -msgstr "Couleu&r :" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:310 -msgid "MIME types" -msgstr "Types MIME" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:311 -msgid "Manage file and protocol &associations" -msgstr "&Gérer les associations de fichier" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:314 -msgid "Folders" -msgstr "Dossiers" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:317 -msgid "&Link to:" -msgstr "&Lier à :" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:33 -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliothèques" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:34 -msgid "Drives" -msgstr "Lecteurs" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:35 -msgid "Select the Unix target directory, please." -msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire Unix cible." - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:36 -msgid "Hide Advan&ced" -msgstr "Cacher les &détails" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:38 -msgid "(No Theme)" -msgstr "(Aucun thème)" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:39 -msgid "Graphics" -msgstr "Affichage" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:40 -msgid "Desktop Integration" -msgstr "Intégration avec le bureau" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:41 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:42 -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:43 -msgid "Wine configuration" -msgstr "Configuration de Wine" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:45 -msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)" -msgstr "Fichiers de thèmes (*.msstyles ; *.theme)" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:46 -msgid "Select a theme file" -msgstr "Sélectionnez un fichier de thème" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:47 -msgid "Folder" -msgstr "Dossier" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:48 -msgid "Links to" -msgstr "Pointe vers" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:44 -msgid "Wine configuration for %s" -msgstr "Configuration de Wine pour %s" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:83 -msgid "Selected driver: %s" -msgstr "Pilote sélectionné : %s" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:84 -msgid "(None)" -msgstr "(Aucun)" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:85 -msgid "Audio test failed!" -msgstr "Échec du test audio !" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:87 -msgid "(System default)" -msgstr "(Valeur par défaut du système)" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:90 -msgid "5.1 Surround" -msgstr "Multicanal 5.1" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:91 -msgid "Quadraphonic" -msgstr "Quadraphonique" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:92 -msgid "Stereo" -msgstr "Stéréo" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:93 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:98 -msgid "Light" -msgstr "Clair" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:99 -msgid "Dark" -msgstr "Sombre" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:53 -msgid "" -"Changing the load order of this library is not recommended.\n" -"Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Modifier l'ordre de chargement de cette bibliothèque n'est pas recommandé.\n" -"Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:54 -msgid "Warning: system library" -msgstr "Attention : bibliothèque système" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:55 -msgid "native" -msgstr "native" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:56 -msgid "builtin" -msgstr "intégrée" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:57 -msgid "native, builtin" -msgstr "native, intégrée" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:58 -msgid "builtin, native" -msgstr "intégrée, native" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:59 -msgid "disabled" -msgstr "désactivée" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:60 -msgid "Default Settings" -msgstr "Paramètres par défaut" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:61 -msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)" -msgstr "Programmes de Wine (*.exe ; *.exe.so)" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:62 -msgid "Use global settings" -msgstr "Utiliser les paramètres globaux" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:63 -msgid "Select an executable file" -msgstr "Sélectionnez un fichier exécutable" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:68 -msgid "Autodetect" -msgstr "Auto-détection" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:69 -msgid "Local hard disk" -msgstr "Disque dur local" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:70 -msgid "Network share" -msgstr "Partage réseau" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:71 -msgid "Floppy disk" -msgstr "Lecteur de disquette" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:72 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:73 -msgid "" -"You cannot add any more drives.\n" -"\n" -"Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26." -msgstr "" -"Impossible d'ajouter des lecteurs supplémentaires !\n" -"\n" -"Chaque lecteur se voit assigner une lettre de A à Z ; vous ne pouvez donc " -"pas en avoir plus de 26." - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:74 -msgid "System drive" -msgstr "Lecteur système" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:75 -msgid "" -"Are you sure you want to delete drive C?\n" -"\n" -"Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if " -"it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le lecteur C ?\n" -"\n" -"La plupart des applications Windows présument l'existence de ce lecteur et " -"ne fonctionneront pas s'il n'existe pas. Si vous continuez, n'oubliez pas de " -"le recréer !" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:76 -msgctxt "Drive letter" -msgid "Letter" -msgstr "Lettre" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:77 -msgid "Target folder" -msgstr "Dossier cible" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:78 -msgid "" -"You don't have a drive C. This is not so great.\n" -"\n" -"Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n" -msgstr "" -"Vous ne disposez pas de lecteur C, ce qui peut poser des problèmes.\n" -"\n" -"N'oubliez pas d'en recréer un en cliquant sur le bouton « Ajouter » dans " -"l'onglet « Lecteurs » !\n" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:104 -msgid "Controls Background" -msgstr "Contrôle l'arrière-plan" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:105 -msgid "Controls Text" -msgstr "Contrôle le texte" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:107 -msgid "Menu Background" -msgstr "Arrière-plan du menu" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:108 -msgid "Menu Text" -msgstr "Texte du menu" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:109 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Barre de défilement" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:110 -msgid "Selection Background" -msgstr "Arrière-plan de la sélection" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:111 -msgid "Selection Text" -msgstr "Texte de la sélection" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:112 -msgid "Tooltip Background" -msgstr "Arrière-plan de l'infobulle" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:113 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Texte de l'infobulle" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:114 -msgid "Window Background" -msgstr "Arrière-plan de la fenêtre" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:115 -msgid "Window Text" -msgstr "Texte de la fenêtre" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:116 -msgid "Active Title Bar" -msgstr "Barre de titre active" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:117 -msgid "Active Title Text" -msgstr "Texte de la barre de titre active" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:118 -msgid "Inactive Title Bar" -msgstr "Barre de titre inactive" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:119 -msgid "Inactive Title Text" -msgstr "Texte de la barre de titre inactive" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:120 -msgid "Message Box Text" -msgstr "Texte des boîtes à messages" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:121 -msgid "Application Workspace" -msgstr "Espace de travail de l'application" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:122 -msgid "Window Frame" -msgstr "Cadre de la fenêtre" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:123 -msgid "Active Border" -msgstr "Bordure active" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:124 -msgid "Inactive Border" -msgstr "Bordure inactive" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:125 -msgid "Controls Shadow" -msgstr "Ombre des contrôles" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:126 -msgid "Gray Text" -msgstr "Texte gris" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:127 -msgid "Controls Highlight" -msgstr "Surbrillance des contrôles" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:128 -msgid "Controls Dark Shadow" -msgstr "Ombre sombre des contrôles" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:129 -msgid "Controls Light" -msgstr "Lumière des contrôles" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:130 -msgid "Controls Alternate Background" -msgstr "Arrière-plan alternatif des contrôles" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:131 -msgid "Hot Tracked Item" -msgstr "Élément actif" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:132 -msgid "Active Title Bar Gradient" -msgstr "Dégradé de la barre de titre active" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:133 -msgid "Inactive Title Bar Gradient" -msgstr "Dégradé de la barre de titre inactive" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:134 -msgid "Menu Highlight" -msgstr "Surbrillance du menu" - -#: programs/winecfg/winecfg.rc:135 -msgid "Menu Bar" -msgstr "Barre de menu" - -#: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29 -msgid "" -"wineconsole: Starting program %s failed.\n" -"The command is invalid.\n" -msgstr "" -"wineconsole : impossible de démarrer le programme %s.\n" -"La commande est invalide.\n" - -#: programs/winedbg/winedbg.rc:51 programs/winedbg/winedbg.rc:38 -msgid "Program Error" -msgstr "Erreur du programme" - -#: programs/winedbg/winedbg.rc:56 -msgid "" -"The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are " -"sorry for the inconvenience." -msgstr "" -"Le programme %s a rencontré un problème sérieux et doit être fermé. Nous " -"somme désolés pour le désagrément subi." - -#: programs/winedbg/winedbg.rc:60 -msgid "" -"This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You " -"may want to check the <a href="https://appdb.winehq.org%5C%22%3EApplication " -"Database</a> for tips about running this application." -msgstr "" -"Cela peut être causé par une erreur dans le programme ou un défaut dans " -"Wine. Vous pouvez consulter la <a href="https://appdb.winehq.org%5C%22%3Ebase de " -"données d'applications</a> pour obtenir des conseils sur la façon d'exécuter " -"cette application." - -#: programs/winedbg/winedbg.rc:63 -msgid "Show &Details" -msgstr "Afficher les &détails" - -#: programs/winedbg/winedbg.rc:68 -msgid "Program Error Details" -msgstr "Détails de l'erreur du programme" - -#: programs/winedbg/winedbg.rc:75 -msgid "" -"If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, " -"you can save the detailed information to a file using the "Save As" " -"button, then <a href="https://gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/" -"Bugs">file a bug report</a> and attach that file to the report." -msgstr "" -"Si ce problème ne se produit pas sous Windows et n'a pas déjà été rapporté, " -"vous pouvez enregistrer les informations détaillées dans un fichier en " -"utilisant le bouton « Enregistrer sous », et ensuite <a href="https://" -"wiki.winehq.org/Bugs">soumettre un rapport d'anomalie</a> en y attachant " -"ledit fichier." - -#: programs/winedbg/winedbg.rc:40 -msgid "" -"A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to " -"the process to obtain a backtrace." -msgstr "" -"Un programme sur votre système a planté, mais WineDbg n'a pas pu s'y " -"attacher afin d'obtenir les informations sur le plantage." - -#: programs/winedbg/winedbg.rc:41 -msgid "(unidentified)" -msgstr "(non identifié)" - -#: programs/winedbg/winedbg.rc:44 -msgid "Saving failed" -msgstr "Erreur lors de l'enregistrement" - -#: programs/winedbg/winedbg.rc:45 -msgid "Loading detailed information, please wait..." -msgstr "" -"Chargement des informations détaillées en cours ; veuillez patienter..." - -#: programs/winefile/winefile.rc:29 -msgid "&Open\tEnter" -msgstr "&Ouvrir\tEntrée" - -#: programs/winefile/winefile.rc:33 -msgid "Re&name..." -msgstr "Re&nommer..." - -#: programs/winefile/winefile.rc:34 -msgid "Propert&ies\tAlt+Enter" -msgstr "&Propriétés\tAlt+Entrée" - -#: programs/winefile/winefile.rc:38 -msgid "Cr&eate Directory..." -msgstr "Créer réper&toire..." - -#: programs/winefile/winefile.rc:43 -msgid "&Disk" -msgstr "&Disque" - -#: programs/winefile/winefile.rc:44 -msgid "Connect &Network Drive..." -msgstr "Connecter un lecteur &réseau..." - -#: programs/winefile/winefile.rc:45 -msgid "&Disconnect Network Drive" -msgstr "&Déconnecter un lecteur réseau" - -#: programs/winefile/winefile.rc:51 -msgid "&Name" -msgstr "&Nom" - -#: programs/winefile/winefile.rc:52 -msgid "&All File Details" -msgstr "&Tous les détails" - -#: programs/winefile/winefile.rc:54 -msgid "&Sort by Name" -msgstr "Trier par &nom" - -#: programs/winefile/winefile.rc:55 -msgid "Sort &by Type" -msgstr "Trier par &type" - -#: programs/winefile/winefile.rc:56 -msgid "Sort by Si&ze" -msgstr "Trier par ta&ille" - -#: programs/winefile/winefile.rc:57 -msgid "Sort by &Date" -msgstr "Trier par dat&e" - -#: programs/winefile/winefile.rc:59 -msgid "Filter by&..." -msgstr "Filtrer &par..." - -#: programs/winefile/winefile.rc:66 -msgid "&Drive Bar" -msgstr "Barre de &lecteur" - -#: programs/winefile/winefile.rc:68 -msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S" -msgstr "P&lein écran\tCtrl+Maj+S" - -#: programs/winefile/winefile.rc:74 -msgid "New &Window" -msgstr "Nouvelle &fenêtre" - -#: programs/winefile/winefile.rc:75 -msgid "Cascading\tCtrl+F5" -msgstr "&En cascade\tCtrl+F5" - -#: programs/winefile/winefile.rc:77 -msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4" -msgstr "Arranger &verticalement\tCtrl+F4" - -#: programs/winefile/winefile.rc:84 -msgid "&About Wine File Manager" -msgstr "À &propos du gestionnaire de fichiers de Wine" - -#: programs/winefile/winefile.rc:121 -msgid "Select destination" -msgstr "Sélectionner la destination" - -#: programs/winefile/winefile.rc:134 -msgid "By File Type" -msgstr "Par type de fichier" - -#: programs/winefile/winefile.rc:139 -msgid "File type" -msgstr "Type de fichier" - -#: programs/winefile/winefile.rc:140 -msgid "&Directories" -msgstr "&Répertoires" - -#: programs/winefile/winefile.rc:142 -msgid "&Programs" -msgstr "&Programmes" - -#: programs/winefile/winefile.rc:144 -msgid "Docu&ments" -msgstr "Docu&ments" - -#: programs/winefile/winefile.rc:146 -msgid "&Other files" -msgstr "&Autres fichiers" - -#: programs/winefile/winefile.rc:148 -msgid "Show Hidden/&System Files" -msgstr "Montrer les fichiers cachés/&système" - -#: programs/winefile/winefile.rc:159 -msgid "&File Name:" -msgstr "Nom du &fichier :" - -#: programs/winefile/winefile.rc:161 -msgid "Full &Path:" -msgstr "Chemin com&plet :" - -#: programs/winefile/winefile.rc:163 -msgid "Last Change:" -msgstr "Modification :" - -#: programs/winefile/winefile.rc:167 -msgid "Cop&yright:" -msgstr "Cop&yright :" - -#: programs/winefile/winefile.rc:175 -msgid "&System" -msgstr "&Système" - -#: programs/winefile/winefile.rc:176 -msgid "&Compressed" -msgstr "&Compressé" - -#: programs/winefile/winefile.rc:177 -msgid "Version information" -msgstr "Informations de version" - -#: programs/winefile/winefile.rc:193 -msgctxt "accelerator Fullscreen" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: programs/winefile/winefile.rc:90 -msgid "Applying font settings" -msgstr "Application des réglages des polices" - -#: programs/winefile/winefile.rc:91 -msgid "Error while selecting new font." -msgstr "Erreur lors de la sélection de la nouvelle police." - -#: programs/winefile/winefile.rc:96 -msgid "Wine File Manager" -msgstr "Gestionnaire de fichiers de Wine" - -#: programs/winefile/winefile.rc:98 -msgid "root fs" -msgstr "dossier racine" - -#: programs/winefile/winefile.rc:100 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: programs/winefile/winefile.rc:108 -msgid "Creation date" -msgstr "Création" - -#: programs/winefile/winefile.rc:109 -msgid "Access date" -msgstr "Dernier accès" - -#: programs/winefile/winefile.rc:110 -msgid "Modification date" -msgstr "Dernière modification" - -#: programs/winefile/winefile.rc:111 -msgid "Index/Inode" -msgstr "Index/Inode" - -#: programs/winefile/winefile.rc:116 -msgid "%1 of %2 free" -msgstr "%1 libres sur %2" - -#: programs/winemine/winemine.rc:39 -msgid "&Game" -msgstr "&Partie" - -#: programs/winemine/winemine.rc:40 -msgid "&New\tF2" -msgstr "&Nouvelle\tF2" - -#: programs/winemine/winemine.rc:42 -msgid "Question &Marks" -msgstr "Points d'&interrogation" - -#: programs/winemine/winemine.rc:44 -msgid "&Beginner" -msgstr "&Débutant" - -#: programs/winemine/winemine.rc:45 -msgid "&Intermediate" -msgstr "&Intermédaire" - -#: programs/winemine/winemine.rc:46 -msgid "&Expert" -msgstr "&Expert" - -#: programs/winemine/winemine.rc:47 -msgid "&Custom..." -msgstr "&Personnalisé..." - -#: programs/winemine/winemine.rc:49 -msgid "&Fastest Times" -msgstr "Meilleurs &temps" - -#: programs/winemine/winemine.rc:54 -msgid "&About WineMine" -msgstr "À &propos de WineMine" - -#: programs/winemine/winemine.rc:61 -msgid "Fastest Times" -msgstr "Meilleurs temps" - -#: programs/winemine/winemine.rc:63 -msgid "Fastest times" -msgstr "Meilleurs temps" - -#: programs/winemine/winemine.rc:64 -msgid "Beginner" -msgstr "Débutant" - -#: programs/winemine/winemine.rc:65 -msgid "Intermediate" -msgstr "Intermédiaire" - -#: programs/winemine/winemine.rc:66 -msgid "Expert" -msgstr "Expert" - -#: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33 -msgid "Reset Results" -msgstr "Effacer les résultats" - -#: programs/winemine/winemine.rc:80 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Félicitations !" - -#: programs/winemine/winemine.rc:82 -msgid "Please enter your name" -msgstr "Veuillez saisir votre nom" - -#: programs/winemine/winemine.rc:90 -msgid "Custom Game" -msgstr "Grille personnalisée" - -#: programs/winemine/winemine.rc:92 -msgid "Rows" -msgstr "Lignes" - -#: programs/winemine/winemine.rc:93 -msgid "Columns" -msgstr "Colonnes" - -#: programs/winemine/winemine.rc:94 -msgid "Mines" -msgstr "Mines" - -#: programs/winemine/winemine.rc:34 -msgid "All results will be lost. Are you sure?" -msgstr "Tous les résultats seront perdus. Êtes-vous sûr ?" - -#: programs/winemine/winemine.rc:30 -msgid "WineMine" -msgstr "WineMine" - -#: programs/winemine/winemine.rc:31 -msgid "Nobody" -msgstr "Anonyme" - -#: programs/winemine/winemine.rc:32 -msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen" -msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen" - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35 -msgid "Printer &setup..." -msgstr "&Configuration de l'imprimante..." - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42 -msgid "&Annotate..." -msgstr "&Annoter..." - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44 -msgid "&Bookmark" -msgstr "&Signets" - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45 -msgid "&Define..." -msgstr "&Définir..." - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48 -msgid "Always on &top" -msgstr "&Toujours visible" - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70 -msgid "Fonts" -msgstr "Polices" - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72 -msgid "Small" -msgstr "Petite" - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58 -msgid "&Help on help\tF1" -msgstr "&Utiliser l'aide\tF1" - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59 -msgid "&About Wine Help" -msgstr "À &propos de l'aide de Wine" - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67 -msgid "Annotation..." -msgstr "Annotation..." - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100 -msgid "Index" -msgstr "Index" - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108 -msgid "Search" -msgstr "Recherche" - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81 -msgid "Wine Help" -msgstr "Aide de Wine" - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86 -msgid "Error while reading the help file `%s'" -msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'aide « %s »" - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88 -msgid "Summary" -msgstr "Sommaire" - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87 -msgid "&Index" -msgstr "&Index" - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91 -msgid "Help files (*.hlp)" -msgstr "Fichiers d'aide (*.hlp)" - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92 -msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?" -msgstr "« %s » introuvable. Souhaitez-vous rechercher ce fichier vous-même ?" - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93 -msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting" -msgstr "Aucune implémentation richedit détectée... Abandon" - -#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94 -msgid "Help topics: " -msgstr "Rubriques d'aide : " - -#: programs/wmic/wmic.rc:28 -msgid "Error: Command not supported\n" -msgstr "Erreur : ligne de commande invalide\n" - -#: programs/wmic/wmic.rc:29 -msgid "Error: Alias not found\n" -msgstr "Erreur : alias non trouvé\n" - -#: programs/wmic/wmic.rc:30 -msgid "Error: Invalid query\n" -msgstr "Erreur : requête invalide\n" - -#: programs/wmic/wmic.rc:31 -msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n" -msgstr "Erreur : Syntaxe invalide pour PATH\n" - -#: programs/wmic/wmic.rc:32 -#, fuzzy -#| msgid "Bad command.\n" -msgid "Supply a command\n" -msgstr "Commande incorrecte.\n" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:31 -msgid "&New...\tCtrl+N" -msgstr "&Nouveau...\tCtrl+N" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:45 -msgid "R&edo\tCtrl+Y" -msgstr "&Rétablir\tCtrl+Y" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:50 -msgid "&Clear\tDel" -msgstr "&Effacer\tSuppr" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:51 -msgid "&Select all\tCtrl+A" -msgstr "&Tout sélectionner\tCtrl+A" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:54 -msgid "Find &next\tF3" -msgstr "Rechercher le &suivant\tF3" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:57 -msgid "Read-&only" -msgstr "Lecture &seule" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:58 -msgid "&Modified" -msgstr "&Modifié" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:60 -msgid "E&xtras" -msgstr "&Avancé" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:62 -msgid "Selection &info" -msgstr "&Informations sur la sélection" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:63 -msgid "Character &format" -msgstr "&Format de caractères" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:64 -msgid "&Def. char format" -msgstr "Format de caractères par &défaut" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:65 -msgid "Paragrap&h format" -msgstr "Format de ¶graphe" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:66 -msgid "&Get text" -msgstr "Texte &complet" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273 -msgid "&Format Bar" -msgstr "&Barre de format" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274 -msgid "&Ruler" -msgstr "&Règle" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:78 -msgid "&Insert" -msgstr "&Insertion" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:80 -msgid "&Date and time..." -msgstr "&Date et heure..." - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:85 -msgid "&Lists" -msgstr "&Listes" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116 -msgid "&Bullet points" -msgstr "Pu&ces" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:88 -msgid "Numbers" -msgstr "Numéros" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:89 -msgid "Letters - lower case" -msgstr "Lettres - minuscules" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:90 -msgid "Letters - upper case" -msgstr "Lettres - majuscules" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:91 -msgid "Roman numerals - lower case" -msgstr "Chiffres romains - minuscules" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:92 -msgid "Roman numerals - upper case" -msgstr "Chiffres romains - majuscules" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117 -msgid "&Paragraph..." -msgstr "Para&graphe..." - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:95 -msgid "&Tabs..." -msgstr "&Tabulations..." - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:96 -msgid "Backgroun&d" -msgstr "&Arrière-plan" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:98 -msgid "&System\tCtrl+1" -msgstr "&Système\tCtrl+1" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:99 -msgid "&Pale yellow\tCtrl+2" -msgstr "&Jaune pâle\tCtrl+2" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:104 -msgid "&About Wine Wordpad" -msgstr "À &propos du Wordpad de Wine" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:141 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:210 -msgid "Date and time" -msgstr "Date et heure" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:213 -msgid "Available formats" -msgstr "Formats disponibles" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:224 -msgid "New document type" -msgstr "Nouveau type de document" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:232 -msgid "Paragraph format" -msgstr "Format de paragraphe" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:235 -msgid "Indentation" -msgstr "Indentation" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:240 -msgid "First line" -msgstr "Première ligne" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:242 -msgid "Alignment" -msgstr "Alignement" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:250 -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulations" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:253 -msgid "Tab stops" -msgstr "Taquets de tabulation" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:255 -msgid "&Add" -msgstr "A&jouter" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:259 -msgid "Remove al&l" -msgstr "Supprimer &tous" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:267 -msgid "Line wrapping" -msgstr "Passage à la ligne automatique" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:268 -msgid "&No line wrapping" -msgstr "&Aucun" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:269 -msgid "Wrap text by the &window border" -msgstr "Au niveau de la bordure de fe&nêtre" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:270 -msgid "Wrap text by the &margin" -msgstr "Au niveau de la &marge" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:271 -msgid "Toolbars" -msgstr "Barres d'outils" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:284 -msgctxt "accelerator Align Left" -msgid "L" -msgstr "L" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:285 -msgctxt "accelerator Align Center" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:286 -msgctxt "accelerator Align Right" -msgid "R" -msgstr "R" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:293 -msgctxt "accelerator Redo" -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:294 -msgctxt "accelerator Bold" -msgid "B" -msgstr "B" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:295 -msgctxt "accelerator Italic" -msgid "I" -msgstr "I" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:296 -msgctxt "accelerator Underline" -msgid "U" -msgstr "U" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:147 -msgid "All documents (*.*)" -msgstr "Tous les documents (*.*)" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:148 -msgid "Text documents (*.txt)" -msgstr "Documents texte (*.txt)" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:149 -msgid "Unicode text documents (*.txt)" -msgstr "Documents texte Unicode (*.txt)" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:150 -msgid "Rich text format (*.rtf)" -msgstr "Format de texte enrichi (*.rtf)" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:151 -msgid "Rich text document" -msgstr "Format de texte enrichi (RTF)" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:152 -msgid "Text document" -msgstr "Document texte" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:153 -msgid "Unicode text document" -msgstr "Document texte Unicode" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:154 -msgid "Printer files (*.prn)" -msgstr "Fichiers d'impression (*.prn)" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:161 -msgid "Center" -msgstr "Centrer" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:167 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:168 -msgid "Rich text" -msgstr "Texte riche" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:174 -msgid "Next page" -msgstr "Page suivante" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:175 -msgid "Previous page" -msgstr "Page précédente" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:176 -msgid "Two pages" -msgstr "Deux pages" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:177 -msgid "One page" -msgstr "Une page" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:178 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom avant" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:179 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom arrière" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:181 -msgid "Page" -msgstr "Page" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:182 -msgid "Pages" -msgstr "Pages" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:183 -msgctxt "unit: centimeter" -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:184 -msgctxt "unit: inch" -msgid "in" -msgstr "po" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:185 -msgid "inch" -msgstr "pouces" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:186 -msgctxt "unit: point" -msgid "pt" -msgstr "pt" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:191 -msgid "Document" -msgstr "Document" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:192 -msgid "Save changes to '%s'?" -msgstr "Enregistrer les modifications de « %s » ?" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:193 -msgid "Finished searching the document." -msgstr "Recherche terminée dans le document." - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:194 -msgid "Failed to load the RichEdit library." -msgstr "Impossible de charger la bibliothèque RichEdit." - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:195 -msgid "" -"You have chosen to save in plain text format, which will cause all " -"formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?" -msgstr "" -"Vous avez choisi d'enregistrer en mode texte, ce qui induit la perte de tout " -"formatage. Voulez-vous vraiment continuer ?" - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:198 -msgid "Invalid number format." -msgstr "Format de nombre invalide." - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:199 -msgid "OLE storage documents are not supported." -msgstr "Les documents conteneur OLE ne sont pas pris en charge." - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:200 -msgid "Could not save the file." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier." - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:201 -msgid "You do not have access to save the file." -msgstr "" -"Vous ne disposez pas des droits nécessaires à l'enregistrement du fichier." - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:202 -msgid "Could not open the file." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:203 -msgid "You do not have access to open the file." -msgstr "Vous ne disposez pas des droits nécessaires à l'ouverture du fichier." - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:204 -msgid "Printing not implemented." -msgstr "L'impression n'est pas prise en charge." - -#: programs/wordpad/wordpad.rc:205 -msgid "Cannot add more than 32 tab stops." -msgstr "Impossible d'ajouter plus de 32 taquets de tabulation." - -#: programs/write/write.rc:30 -msgid "Starting Wordpad failed" -msgstr "Wordpad n'a pas pu être démarré" - -#: programs/xcopy/xcopy.rc:30 -msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n" -msgstr "" -"Nombre invalide de paramètres - Utilisez xcopy /? pour obtenir de l'aide\n" - -#: programs/xcopy/xcopy.rc:31 -msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n" -msgstr "Paramètre « %1 » invalide - Utilisez xcopy /? pour obtenir de l'aide\n" - -#: programs/xcopy/xcopy.rc:32 -msgid "Press <Enter> to begin copying\n" -msgstr "Appuyez sur <Entrée> pour démarrer la copie\n" - -#: programs/xcopy/xcopy.rc:33 -msgid "%1!d! file(s) would be copied\n" -msgstr "%1!d! fichier(s) seront copiés\n" - -#: programs/xcopy/xcopy.rc:34 -msgid "%1!d! file(s) copied\n" -msgstr "%1!d! fichier(s) copiés\n" - -#: programs/xcopy/xcopy.rc:37 -msgid "" -"Is '%1' a filename or directory\n" -"on the target?\n" -"(F - File, D - Directory)\n" -msgstr "" -"« %1 » est-il un fichier ou un répertoire\n" -"dans la destination ?\n" -"(F - Fichier, R - Répertoire)\n" - -#: programs/xcopy/xcopy.rc:38 -msgid "%1? (Yes|No)\n" -msgstr "%1 ? (Oui|Non)\n" - -#: programs/xcopy/xcopy.rc:39 -msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n" -msgstr "Écraser %1 ? (Oui|Non|Tous)\n" - -#: programs/xcopy/xcopy.rc:40 -msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n" -msgstr "La copie de « %1 » vers « %2 » a échoué avec le code de retour %3!d!\n" - -#: programs/xcopy/xcopy.rc:42 -msgid "Failed during reading of '%1'\n" -msgstr "Impossible de lire « %1 »\n" - -#: programs/xcopy/xcopy.rc:46 -msgctxt "File key" -msgid "F" -msgstr "F" - -#: programs/xcopy/xcopy.rc:47 -msgctxt "Directory key" -msgid "D" -msgstr "R" - -#: programs/xcopy/xcopy.rc:81 -msgid "" -"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n" -"\n" -"Syntax:\n" -"XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n" -"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n" -"\n" -"Where:\n" -"\n" -"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n" -"\tmore files.\n" -"[/S] Copy directories and subdirectories.\n" -"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n" -"[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n" -"[/F] Show full source and destination names during copy.\n" -"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n" -"[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n" -"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n" -"[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n" -"[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n" -"[/P] Prompts on each source file before copying.\n" -"[/N] Copy using short names.\n" -"[/U] Copy only files which already exist in destination.\n" -"[/R] Overwrite any read-only files.\n" -"[/H] Include hidden and system files in the copy.\n" -"[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n" -"[/A] Only copy files with archive attribute set.\n" -"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n" -"\tarchive attribute.\n" -"[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n" -"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n" -"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n" -"\t\tthan source.\n" -"\n" -msgstr "" -"XCOPY - Copie des fichiers ou répertoires sources vers une destination.\n" -"\n" -"Syntaxe :\n" -"XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n" -"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n" -"\n" -"Où :\n" -"\n" -"[/I] Supposer que la destination est un répertoire si elle n'existe pas et " -"que\n" -"\tl'on copie plus d'un fichier.\n" -"[/S] Copier les répertoires et sous-répertoires.\n" -"[/E] Copier les répertoires et sous-répertoires, y compris ceux qui sont " -"vides.\n" -"[/Q] Ne pas afficher les fichiers copiés (mode silencieux).\n" -"[/F] Afficher les sources et destination complètes lors de la copie.\n" -"[/L] Simuler la copie, en montrant le nom des fichiers qui seraient " -"copiés.\n" -"[/W] Demander confirmation avant de démarrer la copie.\n" -"[/T] Créer une structure de répertoires vides, mais ne copie pas les " -"fichiers.\n" -"[/Y] Demander une confirmation lors de l'écrasement de fichiers.\n" -"[/-Y] Demander une confirmation lors de l'écrasement de fichiers.\n" -"[/P] Interroger l'utilisateur avant de copier chaque fichier source.\n" -"[/N] Copier en utilisant les noms courts.\n" -"[/U] Ne copier que les fichiers existant déjà dans la destination.\n" -"[/R] Écraser les fichiers en lecture seule.\n" -"[/H] Inclure les fichiers cachés et système dans la copie.\n" -"[/C] Continuer même si une erreur survient pendant la copie.\n" -"[/A] Ne copier que les fichiers ayant l'attribut archive défini.\n" -"[/M] Ne copier que les fichiers ayant l'attribut archive défini ; supprime\n" -" ensuite l'attribut.\n" -"[/K] Copier les attributs de fichier; sans cette option, les attributes ne " -"sont\n" -"pas préservés.\n" -"[/D | /D:m-j-a] Ne copier que les nouveaux fichiers, ou ceux modifiés après " -"la\n" -"\t\tdate spécifiée. Si aucune date n'est fournie, ne copier que si\n" -"\t\tle fichier de destination est plus ancien que le fichier source.\n" -"\n"
From: Allan Rémy alrem28@outlook.fr
--- po/fr.po | 20963 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20963 insertions(+) create mode 100644 po/fr.po
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000000..caede2358d7 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,20963 @@ +# French translations for Wine +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Wine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org%5Cn" +"POT-Creation-Date: N/A\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-11 12:06+0100\n" +"Last-Translator: Eric Pouech eric.pouech@gmail.com\n" +"Language-Team: French\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90 +#: programs/winefile/winefile.rc:114 +msgid "Security" +msgstr "Sécurité" + +#: dlls/aclui/aclui.rc:32 +msgid "&Group or user names:" +msgstr "&Noms de groupe ou d'utilisateur :" + +#: dlls/aclui/aclui.rc:38 +msgid "Allow" +msgstr "Autoriser" + +#: dlls/aclui/aclui.rc:39 +msgid "Deny" +msgstr "Interdire" + +#: dlls/aclui/aclui.rc:47 +msgid "Permissions for %1" +msgstr "Permissions pour %1" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:60 +msgid "Install/Uninstall" +msgstr "Installation/Désinstallation" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:63 +msgid "" +"To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard " +"drive, click Install." +msgstr "" +"Pour installer un nouveau programme à partir d'une disquette, d'un CD-ROM ou " +"d'un disque dur, cliquez sur Installer." + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:64 +msgid "&Install..." +msgstr "&Installer..." + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67 +msgid "" +"The following software can be automatically removed. To remove a program or " +"to modify its installed components, select it from the list and click Modify/" +"Remove." +msgstr "" +"Les logiciels suivants peuvent être désinstallés automatiquement. Pour " +"supprimer un programme ou modifier ses composants, sélectionnez-le dans la " +"liste et cliquez sur Supprimer ou Modifier respectivement." + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 +msgid "&Support Information" +msgstr "Inf&ormations de support" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:136 +#: programs/regedit/regedit.rc:237 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modifier..." + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:71 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45 +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40 +#: programs/winecfg/winecfg.rc:205 programs/winecfg/winecfg.rc:242 +#: programs/wordpad/wordpad.rc:256 +msgid "&Remove" +msgstr "&Supprimer" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:77 +msgid "Support Information" +msgstr "Informations de support" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80 dlls/avifil32/avifil32.rc:54 +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455 +#: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268 +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370 +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37 +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44 +#: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53 +#: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36 +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94 +#: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59 +#: dlls/shell32/shell32.rc:278 dlls/shell32/shell32.rc:302 +#: dlls/shell32/shell32.rc:324 dlls/shell32/shell32.rc:343 +#: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32 +#: dlls/user32/user32.rc:94 dlls/user32/user32.rc:109 dlls/user32/user32.rc:73 +#: dlls/wininet/wininet.rc:62 dlls/wininet/wininet.rc:82 +#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:42 programs/net/net.rc:48 +#: programs/notepad/notepad.rc:125 programs/oleview/oleview.rc:161 +#: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106 +#: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142 +#: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180 +#: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216 +#: programs/regedit/regedit.rc:301 programs/regedit/regedit.rc:312 +#: programs/regedit/regedit.rc:325 programs/regedit/regedit.rc:341 +#: programs/regedit/regedit.rc:354 programs/regedit/regedit.rc:367 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517 +#: programs/winecfg/winecfg.rc:219 programs/winecfg/winecfg.rc:229 +#: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150 +#: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73 +#: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98 +#: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226 +#: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 +msgid "The following information can be used to get technical support for %s:" +msgstr "" +"Les informations suivantes peuvent être utilisées pour obtenir du support " +"technique pour %s :" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82 +msgid "Publisher:" +msgstr "Éditeur :" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83 programs/winefile/winefile.rc:165 +msgid "Version:" +msgstr "Version :" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84 +msgid "Contact:" +msgstr "Contact :" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85 +msgid "Support Information:" +msgstr "Support :" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86 +msgid "Support Telephone:" +msgstr "Téléphone :" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87 +msgid "Readme:" +msgstr "Lisez-moi :" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:88 +msgid "Product Updates:" +msgstr "Mises à jour :" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:89 +msgid "Comments:" +msgstr "Commentaires :" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:102 +msgid "Wine Gecko Installer" +msgstr "Programme d'installation de Gecko pour Wine" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:105 +msgid "" +"Wine could not find a Gecko package which is needed for applications " +"embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and " +"install it for you.\n" +"\n" +"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " +"href="https://gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/Gecko%5C%22%3Ehttps://" +"gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/Gecko</a> for details." +msgstr "" +"Wine n'a pu trouver de paquet Gecko, qui est nécessaire pour que les " +"applications incorporant du HTML puissent fonctionner correctement. Wine " +"peut automatiquement le télécharger et l'installer pour vous.\n" +"\n" +"Note : il est recommandé d'utiliser le paquet de votre distribution. " +"Consultez <a href="https://gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/" +"Gecko">https://gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/Gecko</a> pour plus de " +"détails." + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:111 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:126 +msgid "&Install" +msgstr "&Installer" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:112 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:127 +#: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45 +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87 +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53 +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281 +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463 +#: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97 +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45 +#: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54 +#: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37 +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95 +#: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42 +#: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:279 +#: dlls/shell32/shell32.rc:303 dlls/shell32/shell32.rc:314 +#: dlls/shell32/shell32.rc:344 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45 +#: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:95 dlls/user32/user32.rc:110 +#: dlls/user32/user32.rc:74 dlls/wininet/wininet.rc:63 +#: dlls/wininet/wininet.rc:83 dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 +#: programs/notepad/notepad.rc:126 programs/notepad/notepad.rc:139 +#: programs/oleview/oleview.rc:162 programs/oleview/oleview.rc:175 +#: programs/progman/progman.rc:107 programs/progman/progman.rc:125 +#: programs/progman/progman.rc:143 programs/progman/progman.rc:159 +#: programs/progman/progman.rc:181 programs/progman/progman.rc:200 +#: programs/progman/progman.rc:217 programs/regedit/regedit.rc:302 +#: programs/regedit/regedit.rc:313 programs/regedit/regedit.rc:326 +#: programs/regedit/regedit.rc:342 programs/regedit/regedit.rc:355 +#: programs/regedit/regedit.rc:368 programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:518 programs/wineboot/wineboot.rc:34 +#: programs/winecfg/winecfg.rc:220 programs/winecfg/winecfg.rc:230 +#: programs/winefile/winefile.rc:128 programs/winefile/winefile.rc:151 +#: programs/winefile/winefile.rc:181 programs/winemine/winemine.rc:99 +#: programs/wordpad/wordpad.rc:216 programs/wordpad/wordpad.rc:227 +#: programs/wordpad/wordpad.rc:245 programs/wordpad/wordpad.rc:258 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:117 +msgid "Wine Mono Installer" +msgstr "Programme d'installation de Mono pour Wine" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:120 +msgid "" +"Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET " +"applications to work correctly. Wine can automatically download and install " +"it for you.\n" +"\n" +"Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a " +"href="https://gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/Wine-Mono%5C%22%3Ehttps://" +"gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/Wine-Mono</a> for details." +msgstr "" +"Wine n'a pu trouver de paquet wine-mono, qui est nécessaire pour que les " +"applications .NET fonctionnent correctement. Wine peut automatiquement le " +"télécharger et l'installer pour vous.\n" +"\n" +"Note : il est recommandé d'utiliser le paquet de votre distribution. " +"Consultez <a href="https://gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/Wine-" +"Mono">https://gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/Wine-Mono</a> pour plus " +"de détails." + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31 +msgid "Add/Remove Programs" +msgstr "Ajout/Suppression de programmes" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32 +msgid "" +"Allows you to install new software, or remove existing software from your " +"computer." +msgstr "" +"Vous permet d'installer un nouveau logiciel, ou supprimer un logiciel " +"existant de votre ordinateur." + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262 +#: programs/winecfg/winecfg.rc:32 +msgid "Applications" +msgstr "Applications" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35 +msgid "" +"Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall " +"entry for this program from the registry?" +msgstr "" +"Impossible d'exécuter le programme de désinstallation « %s ». Voulez-vous " +"supprimer l'entrée de désinstallation de ce programme de la base de " +"registre ?" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36 +msgid "Not specified" +msgstr "Non spécifié" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:35 +#: dlls/shell32/shell32.rc:141 dlls/shell32/shell32.rc:243 +#: programs/regedit/regedit.rc:150 programs/winefile/winefile.rc:106 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39 +msgid "Publisher" +msgstr "Éditeur" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41 +msgid "Installation programs" +msgstr "Programmes d'installation" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42 +msgid "Programs (*.exe)" +msgstr "Programmes (*.exe)" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33 +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199 +#: programs/notepad/notepad.rc:82 programs/oleview/oleview.rc:103 +#: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:230 +#: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Tous les fichiers (*.*)" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46 +msgid "&Modify/Remove" +msgstr "&Modifier/Supprimer" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52 +msgid "Downloading..." +msgstr "Téléchargement..." + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53 +msgid "Installing..." +msgstr "Installation..." + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:54 +msgid "" +"Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted " +"file." +msgstr "" +"Somme de contrôle du fichier téléchargé inattendue. Abandon de " +"l'installation d'un fichier corrompu." + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:47 +msgid "Please wait until the current uninstall/modify process is complete." +msgstr "" + +#: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:55 +#, fuzzy +#| msgid "Downloading..." +msgid "Download failed." +msgstr "Téléchargement..." + +#: dlls/avifil32/avifil32.rc:42 +msgid "Compress options" +msgstr "Options de compression" + +#: dlls/avifil32/avifil32.rc:45 +msgid "&Choose a stream:" +msgstr "&Sélectionnez un flux :" + +#: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76 +msgid "&Options..." +msgstr "&Options..." + +#: dlls/avifil32/avifil32.rc:49 +msgid "&Interleave every" +msgstr "&Imbriquer toutes les" + +#: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51 +msgid "frames" +msgstr "images" + +#: dlls/avifil32/avifil32.rc:52 +msgid "Current format:" +msgstr "Format actuel :" + +#: dlls/avifil32/avifil32.rc:30 +msgid "Waveform: %s" +msgstr "Forme d'onde : %s" + +#: dlls/avifil32/avifil32.rc:31 +msgid "Waveform" +msgstr "Forme d'onde" + +#: dlls/avifil32/avifil32.rc:32 +msgid "All multimedia files" +msgstr "Tous les fichiers multimédia" + +#: dlls/avifil32/avifil32.rc:34 +msgid "video" +msgstr "vidéo" + +#: dlls/avifil32/avifil32.rc:35 +msgid "audio" +msgstr "audio" + +#: dlls/avifil32/avifil32.rc:36 +msgid "Wine AVI-default-filehandler" +msgstr "Gestionnaire de fichiers AVI par défaut de Wine" + +#: dlls/avifil32/avifil32.rc:37 +msgid "uncompressed" +msgstr "non compressé" + +#: dlls/bluetoothapis/bluetoothapis.rc:31 +#, fuzzy +#| msgid "&Confirm password:" +msgid "Confirm pairing" +msgstr "&Confirmez le mot de passe :" + +#: dlls/bluetoothapis/bluetoothapis.rc:32 +msgid "Pair with '%1!s!' using the following PIN/passkey value: %2!lu!?" +msgstr "" + +#: dlls/bluetoothapis/bluetoothapis.rc:33 +msgid "" +"Pair with unnamed device %1!s! using the following PIN/passkey value: %2!lu!?" +msgstr "" + +#: dlls/browseui/browseui.rc:28 +msgid "Canceling..." +msgstr "Annulation..." + +#: dlls/browseui/browseui.rc:29 +msgid "%1!u! %2 remaining" +msgstr "%1!u! %2 restante(s)" + +#: dlls/browseui/browseui.rc:30 +msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining" +msgstr "%1!u! %2 et %3!u! %4 restante(s)" + +#: dlls/browseui/browseui.rc:31 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" + +#: dlls/browseui/browseui.rc:32 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: dlls/browseui/browseui.rc:33 +msgid "hours" +msgstr "heures" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156 +msgid "Properties for %s" +msgstr "Propriétés de %s" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265 +#: dlls/desk.cpl/desk.rc:41 +msgid "&Apply" +msgstr "&Appliquer" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:99 +#: dlls/user32/user32.rc:81 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:81 +msgid "Wizard" +msgstr "Assistant" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:84 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Précédent" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:58 +msgid "&Next >" +msgstr "&Suivant >" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:86 +msgid "Finish" +msgstr "Terminer" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:97 +msgid "Customize Toolbar" +msgstr "Personnaliser la barre d'outils" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57 +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43 +#: dlls/user32/user32.rc:80 programs/oleview/oleview.rc:83 +#: programs/oleview/oleview.rc:187 programs/oleview/oleview.rc:200 +#: programs/oleview/oleview.rc:212 programs/taskmgr/taskmgr.rc:139 +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:101 +msgid "R&eset" +msgstr "&Réinitialiser" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58 +#: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96 +#: dlls/shell32/shell32.rc:125 programs/clock/clock.rc:44 +#: programs/notepad/notepad.rc:65 programs/notepad/notepad.rc:127 +#: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55 +#: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126 +#: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160 +#: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202 +#: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:78 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82 +#: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57 +#: programs/wordpad/wordpad.rc:102 +msgid "&Help" +msgstr "Aid&e" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:103 +msgid "Move &Up" +msgstr "&Monter" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:104 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Descendre" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:105 +msgid "A&vailable buttons:" +msgstr "Boutons &disponibles :" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:107 +msgid "&Add ->" +msgstr "A&jouter ->" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:108 +msgid "<- &Remove" +msgstr "<- E&nlever" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:109 +msgid "&Toolbar buttons:" +msgstr "&Boutons de la barre d'outils :" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:42 +msgid "Separator" +msgstr "Séparateur" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81 +msgctxt "hotkey" +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:311 +#: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:90 dlls/user32/user32.rc:78 +msgid "&Yes" +msgstr "&Oui" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:313 +#: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:91 dlls/user32/user32.rc:79 +msgid "&No" +msgstr "&Non" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:93 +#: dlls/user32/user32.rc:76 +msgid "&Retry" +msgstr "Ré&péter" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:62 +msgid "Hide details" +msgstr "Cacher les détails" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:63 +msgid "See details" +msgstr "Voir les détails" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235 +#: programs/regedit/regedit.rc:291 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434 +#: programs/winedbg/winedbg.rc:62 programs/winedbg/winedbg.rc:77 +#: programs/wordpad/wordpad.rc:180 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:36 +msgid "Today:" +msgstr "Aujourd'hui :" + +#: dlls/comctl32/comctl32.rc:37 +msgid "Go to today" +msgstr "Aller à aujourd'hui" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 programs/oleview/oleview.rc:101 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183 +msgid "File &Name:" +msgstr "&Nom de fichier :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186 +msgid "&Directories:" +msgstr "&Répertoires :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189 +msgid "List Files of &Type:" +msgstr "Liste des fichiers de &type :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191 +msgid "Dri&ves:" +msgstr "&Lecteurs :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196 +#: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409 +#: programs/winefile/winefile.rc:172 +msgid "&Read Only" +msgstr "Lectu&re seule" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180 +msgid "Save As..." +msgstr "Enregistrer sous..." + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146 +msgid "Save As" +msgstr "Enregistrer" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55 +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:173 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205 +msgid "Printer:" +msgstr "Imprimante :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375 +msgid "Print range" +msgstr "Zone d'impression" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376 +#: programs/regedit/regedit.rc:273 +msgid "&All" +msgstr "&Tout" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209 +msgid "S&election" +msgstr "&Sélection" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210 +msgid "&Pages" +msgstr "&Pages" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235 +msgid "&Setup" +msgstr "&Configurer" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214 +msgid "&From:" +msgstr "&De :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215 +msgid "&To:" +msgstr "&à :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42 +msgid "Print &Quality:" +msgstr "&Qualité d'impression :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218 +msgid "Print to Fi&le" +msgstr "Imprimer dans un &fichier" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219 +msgid "Condensed" +msgstr "Copies t&riées" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397 +msgid "Print Setup" +msgstr "Configuration de l'impression" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400 +msgid "Printer" +msgstr "Imprimante" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229 +msgid "&Default Printer" +msgstr "&Imprimante par défaut" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230 +msgid "[none]" +msgstr "[aucune]" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231 +msgid "Specific &Printer" +msgstr "Imprimante &spécifique" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237 +msgid "Po&rtrait" +msgstr "&Portrait" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445 +#: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37 +msgid "&Landscape" +msgstr "P&aysage" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242 +msgid "Si&ze" +msgstr "&Taille" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243 +msgid "&Source" +msgstr "&Source" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76 +msgid "Font" +msgstr "Police" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254 +msgid "&Font:" +msgstr "&Police :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257 +msgid "Font St&yle:" +msgstr "St&yle :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439 +#: programs/winecfg/winecfg.rc:300 +msgid "&Size:" +msgstr "T&aille :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267 +msgid "Effects" +msgstr "Effets" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268 +msgid "Stri&keout" +msgstr "&Barré" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269 +msgid "&Underline" +msgstr "&Souligné" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:298 +msgid "&Color:" +msgstr "&Couleur :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273 +msgid "Sample" +msgstr "Aperçu" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275 +msgid "Scr&ipt:" +msgstr "Sc&ript :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288 +#: dlls/compstui/compstui.rc:33 +msgid "Color" +msgstr "Couleurs" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286 +msgid "&Basic Colors:" +msgstr "Couleurs de &base :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287 +msgid "&Custom Colors:" +msgstr "&Couleurs personnalisées :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289 +msgid "|S&olid" +msgstr "|S&olide" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290 +msgid "&Red:" +msgstr "&Rouge :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292 +msgid "&Green:" +msgstr "&Vert :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294 +msgid "&Blue:" +msgstr "Bl&eu :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296 +msgid "&Hue:" +msgstr "&Teinte :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298 +msgctxt "Saturation" +msgid "&Sat:" +msgstr "&Satur. :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300 +msgctxt "Luminance" +msgid "&Lum:" +msgstr "&Lum. :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Ajouter aux couleurs personnalisées" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311 +msgid "&Define Custom Colors >>" +msgstr "&Définir les couleurs personnalisées >>" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312 +msgctxt "Solid" +msgid "&o" +msgstr "S&olide" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:280 +#: programs/regedit/regedit.rc:290 +msgid "Find" +msgstr "Recherche" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340 +msgid "Fi&nd What:" +msgstr "&Rechercher :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344 +msgid "Match &Whole Word Only" +msgstr "Mots &entiers seulement" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345 +msgid "Match &Case" +msgstr "Respecter la &casse" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 +msgid "Direction" +msgstr "Direction" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42 +msgid "&Up" +msgstr "&Haut" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43 +msgid "&Down" +msgstr "&Bas" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Suivant" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337 +msgid "Replace" +msgstr "Remplacer" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342 +msgid "Re&place With:" +msgstr "R&emplacer par :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348 +msgid "&Replace" +msgstr "&Remplacer" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349 +msgid "Replace &All" +msgstr "Remplacer &tout" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403 +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61 +#: dlls/shell32/shell32.rc:105 programs/clock/clock.rc:31 +#: programs/conhost/conhost.rc:34 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propriétés" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364 +msgid "Print to fi&le" +msgstr "Imprimer dans un fichier" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401 +#: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137 +msgid "&Name:" +msgstr "&Nom :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404 +msgid "Status:" +msgstr "État :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406 +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408 +msgid "Where:" +msgstr "Emplacement :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410 +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377 +msgid "Pa&ges" +msgstr "&Pages" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378 +msgid "&Selection" +msgstr "&Sélection" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381 +msgid "&from:" +msgstr "&de :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382 +msgid "&to:" +msgstr "&à :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384 +msgid "Copies" +msgstr "Copies" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385 +msgid "Number of &copies:" +msgstr "Nombre de copies :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387 +msgid "C&ollate" +msgstr "Copies assemblées" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:306 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Tai&lle :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416 +msgid "&Source:" +msgstr "Source :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421 +msgid "P&ortrait" +msgstr "&Portrait" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422 +msgid "L&andscape" +msgstr "Pa&ysage" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432 +msgid "Setup Page" +msgstr "Mise en page" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441 +msgid "&Tray:" +msgstr "&Bac :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35 +msgid "&Portrait" +msgstr "&Portrait" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447 +msgid "L&eft:" +msgstr "&Gauche :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:120 +msgid "&Right:" +msgstr "&Droite :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451 +msgid "T&op:" +msgstr "&Haut :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:122 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Bas :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457 +msgid "P&rinter..." +msgstr "&Imprimante..." + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490 +msgid "Look &in:" +msgstr "&Rechercher dans :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497 +msgid "File &name:" +msgstr "&Nom du fichier :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501 +msgid "Files of &type:" +msgstr "Fichiers du &type :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504 +msgid "Open as &read-only" +msgstr "&Lecture seule" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506 +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127 +#: dlls/shell32/shell32.rc:165 +msgid "&Open" +msgstr "&Ouvrir" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517 +msgid "File name:" +msgstr "Nom du fichier :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520 +msgid "Files of type:" +msgstr "Fichiers du type :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35 +msgid "File not found" +msgstr "Fichier introuvable" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34 +msgid "Please verify that the correct file name was given" +msgstr "Veuillez vérifier que le nom de fichier indiqué est correct" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35 +msgid "" +"File does not exist.\n" +"Do you want to create file?" +msgstr "" +"Ce fichier n'existe pas.\n" +"Souhaitez-vous le créer ?" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36 +msgid "" +"File already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Ce fichier existe déjà.\n" +"Voulez-vous le remplacer ?" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37 +msgid "Invalid character(s) in path" +msgstr "Le chemin d'accès contient des caractères invalides" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38 +msgid "" +"A filename cannot contain any of the following characters:\n" +" / : < > |" +msgstr "" +"Un nom de fichier ne peut contenir aucun des caractères suivants :\n" +" / : < > |" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39 +msgid "Path does not exist" +msgstr "Le chemin d'accès n'existe pas" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40 +msgid "File does not exist" +msgstr "Le fichier n'existe pas" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41 +msgid "The selection contains a non-folder object" +msgstr "La sélection contient un élément qui n'est pas un dossier" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46 +msgid "Up One Level" +msgstr "Remonter d'un niveau" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Créer un nouveau dossier" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50 +msgid "Browse to Desktop" +msgstr "Afficher le bureau" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114 +msgid "Regular" +msgstr "Normal" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115 +msgid "Bold" +msgstr "Gras" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116 +msgid "Italic" +msgstr "Italique" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Gras italique" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125 +msgid "Black" +msgstr "Noir" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126 +msgid "Maroon" +msgstr "Marron" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127 +msgid "Green" +msgstr "Vert" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128 +msgid "Olive" +msgstr "Olive" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129 +msgid "Navy" +msgstr "Bleu marine" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130 +msgid "Purple" +msgstr "Pourpre" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131 +msgid "Teal" +msgstr "Sarcelle" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132 +msgid "Gray" +msgstr "Gris" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133 +msgid "Silver" +msgstr "Argent" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135 +msgid "Lime" +msgstr "Citron vert" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136 +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 dlls/light.msstyles/light.rc:29 +#: dlls/light.msstyles/light.rc:35 programs/wordpad/wordpad.rc:137 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138 +msgid "Fuchsia" +msgstr "Fuchsia" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139 +msgid "Aqua" +msgstr "Eau" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140 +msgid "White" +msgstr "Blanc" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57 +msgid "Unreadable Entry" +msgstr "Entrée illisible" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59 +msgid "" +"This value does not lie within the page range.\n" +"Please enter a value between %1!d! and %2!d!." +msgstr "" +"Cette valeur n'est pas dans l'intervalle de pages.\n" +"Veuillez indiquer une valeur entre %1!d! et %2!d!." + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61 +msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry." +msgstr "Le champ « de » ne peut être plus grand que le champ « à »." + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63 +msgid "" +"Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n" +"Please reenter margins." +msgstr "" +"Les marges se chevauchent ou dépassent du papier\n" +"Veuillez indiquer de nouvelles valeurs." + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65 +msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty." +msgstr "Le champ « Nombre de copies » ne peut être vide." + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67 +msgid "" +"This large number of copies is not supported by your printer.\n" +"Please enter a value between 1 and %d." +msgstr "" +"Votre imprimante ne peut gérer autant de copies.\n" +"Veuillez indiquer un nombre de copies entre 1 et %d." + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68 +msgid "A printer error occurred." +msgstr "Une erreur d'impression s'est produite." + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69 +msgid "No default printer defined." +msgstr "Imprimante par défaut non définie." + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70 +msgid "Cannot find the printer." +msgstr "Impossible de trouver l'imprimante." + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76 +msgid "Out of memory." +msgstr "Mémoire insuffisante." + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72 +msgid "An error occurred." +msgstr "Une erreur s'est produite." + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73 +msgid "Unknown printer driver." +msgstr "Pilote d'imprimante inconnu." + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76 +msgid "" +"Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing " +"a document, you need to install a printer. Please install one and retry." +msgstr "" +"Avant de pouvoir effectuer des opérations en relation avec l'impression " +"comme la configuration de l'imprimante ou l'impression d'un document, vous " +"devez installer une imprimante. Veuillez en installer une et réessayez." + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142 +msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points." +msgstr "Sélectionnez une taille de police entre %1!d! et %2!d! points." + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35 +msgid "&Save" +msgstr "&Enregistrer" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144 +msgid "Save &in:" +msgstr "Enregistrer &dans :" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147 +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir le fichier" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148 +msgid "Select Folder" +msgstr "Sélectionnez un dossier" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149 +msgid "Font size has to be a number." +msgstr "La taille de police doit être un nombre." + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85 +msgid "Paused; " +msgstr "Suspendu ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86 +msgid "Error; " +msgstr "Erreur ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87 +msgid "Pending deletion; " +msgstr "En attente de suppression ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88 +msgid "Paper jam; " +msgstr "Bourrage papier ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89 +msgid "Out of paper; " +msgstr "Plus de papier ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90 +msgid "Feed paper manual; " +msgstr "Insertion manuelle du papier ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91 +msgid "Paper problem; " +msgstr "Problème de papier ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92 +msgid "Printer offline; " +msgstr "L'imprimante n'est pas en ligne ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93 +msgid "I/O Active; " +msgstr "E/S actives ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94 +msgid "Busy; " +msgstr "Occupée ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95 +msgid "Printing; " +msgstr "En cours d'impression ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96 +msgid "Output tray is full; " +msgstr "Le bac de sortie est plein ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97 +msgid "Not available; " +msgstr "Non disponible ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98 +msgid "Waiting; " +msgstr "En attente ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99 +msgid "Processing; " +msgstr "Traitement en cours ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100 +msgid "Initializing; " +msgstr "Démarrage en cours ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101 +msgid "Warming up; " +msgstr "Préchauffage ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102 +msgid "Toner low; " +msgstr "Toner presque vide ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103 +msgid "No toner; " +msgstr "Pas de toner ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104 +msgid "Page punt; " +msgstr "Abandon de page ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105 +msgid "Interrupted by user; " +msgstr "Interrompu par l'utilisateur ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106 +msgid "Out of memory; " +msgstr "Mémoire insuffisante ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107 +msgid "The printer door is open; " +msgstr "Le capot de l'imprimante est ouvert ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108 +msgid "Print server unknown; " +msgstr "Serveur d'impression inconnu ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109 +msgid "Power save mode; " +msgstr "Mode économie d'énergie ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78 +msgid "Default Printer; " +msgstr "Imprimante par défaut ; " + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79 +msgid "There are %d documents in the queue" +msgstr "Il y a %d document(s) dans la file d'attente" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80 +msgid "Margins [inches]" +msgstr "Marges (pouces)" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81 +msgid "Margins [mm]" +msgstr "Marges (mm)" + +#: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33 +msgctxt "unit: millimeters" +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: dlls/compstui/compstui.rc:29 dlls/shell32/shell32.rc:74 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: dlls/compstui/compstui.rc:30 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:52 +#: programs/conhost/conhost.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:166 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: dlls/compstui/compstui.rc:31 +#, fuzzy +#| msgid "Defaults" +msgid "Default" +msgstr "Valeurs par défaut" + +#: dlls/compstui/compstui.rc:35 +#, fuzzy +#| msgid "&Copy Background" +msgid "&Copy count" +msgstr "&Copier l'arrière-plan" + +#: dlls/compstui/compstui.rc:36 +#, fuzzy +#| msgid "Print to File" +msgid "Print on Both Sides" +msgstr "Imprimer dans un fichier" + +#: dlls/compstui/compstui.rc:32 +#, fuzzy +#| msgid "C&olor:" +msgid "C&olor" +msgstr "Couleu&r :" + +#: dlls/compstui/compstui.rc:34 +msgid "Bla&ck && White" +msgstr "" + +#: dlls/compstui/compstui.rc:37 +#, fuzzy +#| msgctxt "hotkey" +#| msgid "None" +msgid "&None" +msgstr "Aucune" + +#: dlls/compstui/compstui.rc:38 dlls/compstui/compstui.rc:41 +msgid "Flip on Shor&t Edge" +msgstr "" + +#: dlls/compstui/compstui.rc:39 dlls/compstui/compstui.rc:40 +msgid "Flip on Long E&dge" +msgstr "" + +#: dlls/credui/credui.rc:45 +msgid "&User name:" +msgstr "&Nom d'utilisateur :" + +#: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402 +#: dlls/oledb32/version.rc:78 +msgid "&Password:" +msgstr "&Mot de passe :" + +#: dlls/credui/credui.rc:50 +msgid "&Remember my password" +msgstr "&Se souvenir de mon mot de passe" + +#: dlls/credui/credui.rc:30 +msgid "Connect to %s" +msgstr "Se connecter à %s" + +#: dlls/credui/credui.rc:31 +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Connexion à %s" + +#: dlls/credui/credui.rc:32 +msgid "Logon unsuccessful" +msgstr "Échec lors de la connexion" + +#: dlls/credui/credui.rc:33 +msgid "" +"Make sure that your user name\n" +"and password are correct." +msgstr "" +"Assurez-vous que votre nom d'utilisateur\n" +"et votre mot de passe sont corrects." + +#: dlls/credui/credui.rc:35 +msgid "" +"Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n" +"\n" +"Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n" +"entering your password." +msgstr "" +"Le verrouillage majuscule étant activé, cela pourrait provoquer une erreur " +"lors de la saisie de votre mot de passe.\n" +"\n" +"Appuyez sur la touche VERR.MAJ de votre clavier afin de désactiver le " +"verrouillage majuscule avant\n" +"de saisir votre mot de passe." + +#: dlls/credui/credui.rc:34 +msgid "Caps Lock is On" +msgstr "VERR.MAJ est activé" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:30 +msgid "Authority Key Identifier" +msgstr "Identifiant de l'autorité de la clé" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:31 +msgid "Key Attributes" +msgstr "Attributs de la clé" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:32 +msgid "Key Usage Restriction" +msgstr "Restrictions de l'utilisation de la clé" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:33 +msgid "Subject Alternative Name" +msgstr "Nom alternatif du sujet" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:34 +msgid "Issuer Alternative Name" +msgstr "Nom alternatif de l'émetteur" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:35 +msgid "Basic Constraints" +msgstr "Contraintes de base" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:36 +msgid "Key Usage" +msgstr "Utilisation de la clé" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:37 +msgid "Certificate Policies" +msgstr "Politiques de certificats" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:38 +msgid "Subject Key Identifier" +msgstr "Identifiant de clé du sujet" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:39 +msgid "CRL Reason Code" +msgstr "" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:40 +msgid "CRL Distribution Points" +msgstr "Points de distribution de LRC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:41 +msgid "Enhanced Key Usage" +msgstr "Utilisation complémentaire de la clé" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:42 +msgid "Authority Information Access" +msgstr "Accès aux informations de l'autorité" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:43 +msgid "Certificate Extensions" +msgstr "Extensions de certificats" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:44 +msgid "Next Update Location" +msgstr "Emplacement de la mise à jour suivante" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:45 +msgid "Yes or No Trust" +msgstr "Confiance Oui ou Non" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:46 +msgid "Email Address" +msgstr "Adresse électronique" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:47 +msgid "Unstructured Name" +msgstr "Nom non structuré" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:48 +msgid "Content Type" +msgstr "Type de contenu" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:49 +msgid "Message Digest" +msgstr "Empreinte du message" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:50 +msgid "Signing Time" +msgstr "Heure de la signature" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:51 +msgid "Counter Sign" +msgstr "Contresignature" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:52 +msgid "Challenge Password" +msgstr "Mot de passe défi" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:53 +msgid "Unstructured Address" +msgstr "Adresse non structurée" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:54 +msgid "S/MIME Capabilities" +msgstr "Capacités S/MIME" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:55 +msgid "Prefer Signed Data" +msgstr "Préférer les données signées" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34 +msgctxt "Certification Practice Statement" +msgid "CPS" +msgstr "Énoncé des pratiques de certification (CPS)" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35 +msgid "User Notice" +msgstr "Notice utilisateur" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:58 +msgid "On-line Certificate Status Protocol" +msgstr "Protocole de vérification en ligne de certificat (OCSP)" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:59 +msgid "Certification Authority Issuer" +msgstr "Émetteur de l'autorité de certification" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:60 +msgid "Certification Template Name" +msgstr "Nom de modèle de certification" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:61 +msgid "Certificate Type" +msgstr "Type de certificat" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:62 +msgid "Certificate Manifold" +msgstr "" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:63 +msgid "Netscape Cert Type" +msgstr "Type de certificat Netscape" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:64 +msgid "Netscape Base URL" +msgstr "URL Netscape de base" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:65 +msgid "Netscape Revocation URL" +msgstr "URL Netscape de révocation" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:66 +msgid "Netscape CA Revocation URL" +msgstr "URL Netscape de révocation de l'AC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:67 +msgid "Netscape Cert Renewal URL" +msgstr "URL Netscape de renouvellement du certificat" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:68 +msgid "Netscape CA Policy URL" +msgstr "URL Netscape de politique de sécurité d'AC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:69 +msgid "Netscape SSL ServerName" +msgstr "Nom du serveur SSL de Netscape" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:70 +msgid "Netscape Comment" +msgstr "Commentaire Netscape" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:71 +msgid "Country/Region" +msgstr "Pays/Région" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:72 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:73 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "Unité d'organisation" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:74 +msgid "Common Name" +msgstr "Nom commun" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:75 +msgid "Locality" +msgstr "Localité" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:76 +msgid "State or Province" +msgstr "État ou province" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:77 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:78 +msgid "Given Name" +msgstr "Prénom" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:79 +msgid "Initials" +msgstr "Initiales" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:80 +msgid "Surname" +msgstr "Nom de famille" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:81 +msgid "Domain Component" +msgstr "Composant de domaine" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:82 +msgid "Street Address" +msgstr "Adresse" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:83 +msgid "Serial Number" +msgstr "Numéro de série" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:84 +msgid "CA Version" +msgstr "Version de l'AC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:85 +msgid "Cross CA Version" +msgstr "Version de certification croisée d'AC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:86 +msgid "Serialized Signature Serial Number" +msgstr "Numéro de série de signature sérialisée" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:87 +msgid "Principal Name" +msgstr "Nom principal" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:88 +msgid "Windows Product Update" +msgstr "Mise à jour de Windows" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:89 +msgid "Enrollment Name Value Pair" +msgstr "Paire nom/valeur d'enrôlement" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:90 +msgid "OS Version" +msgstr "Version du système d'exploitation" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:91 +msgid "Enrollment CSP" +msgstr "Fournisseur de service cryptographique d'enrôlement" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:92 +msgid "CRL Number" +msgstr "Numéro de la LRC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:93 +msgid "Delta CRL Indicator" +msgstr "Indicateur de delta-LRC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:94 +msgid "Issuing Distribution Point" +msgstr "Point de distribution d'émission" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:95 +msgid "Freshest CRL" +msgstr "LRC la plus récente" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:96 +msgid "Name Constraints" +msgstr "Contraintes de nom" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:97 +msgid "Policy Mappings" +msgstr "Correspondance de politiques" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:98 +msgid "Policy Constraints" +msgstr "Contraintes de politiques" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:99 +msgid "Cross-Certificate Distribution Points" +msgstr "Points de distribution de certificats croisés" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:100 +msgid "Application Policies" +msgstr "Politiques applicatives" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:101 +msgid "Application Policy Mappings" +msgstr "Correspondances de politiques applicatives" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:102 +msgid "Application Policy Constraints" +msgstr "Contraintes de politiques applicatives" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:103 +msgid "CMC Data" +msgstr "Données CMC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:104 +msgid "CMC Response" +msgstr "Réponse CMC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:105 +msgid "Unsigned CMC Request" +msgstr "Requête CMC non signée" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:106 +msgid "CMC Status Info" +msgstr "Informations sur le statut CMC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:107 +msgid "CMC Extensions" +msgstr "Extensions CMC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:108 +msgid "CMC Attributes" +msgstr "Attributs CMC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:109 +msgid "PKCS 7 Data" +msgstr "Données PKCS 7" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:110 +msgid "PKCS 7 Signed" +msgstr "Signé avec PKCS 7" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:111 +msgid "PKCS 7 Enveloped" +msgstr "Enveloppé avec PKCS 7" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:112 +msgid "PKCS 7 Signed Enveloped" +msgstr "Enveloppé et signé avec PKCS 7" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:113 +msgid "PKCS 7 Digested" +msgstr "Haché avec PKCS 7" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:114 +msgid "PKCS 7 Encrypted" +msgstr "Chiffré avec PKCS 7" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:115 +msgid "Previous CA Certificate Hash" +msgstr "Empreinte précédente du certificat de l'AC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:116 +msgid "Virtual Base CRL Number" +msgstr "Numéro de LRC de base virtuelle" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:117 +msgid "Next CRL Publish" +msgstr "Prochaine publication de LRC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:118 +msgid "CA Encryption Certificate" +msgstr "Certificat de chiffrement d'AC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148 +msgid "Key Recovery Agent" +msgstr "Agent de recouvrement de clé" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:120 +msgid "Certificate Template Information" +msgstr "Informations sur le modèle de certificats" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:121 +msgid "Enterprise Root OID" +msgstr "OID racine de l'entreprise" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:122 +msgid "Dummy Signer" +msgstr "Signataire factice" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:123 +msgid "Encrypted Private Key" +msgstr "Clé de chiffrement privée" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:124 +msgid "Published CRL Locations" +msgstr "Emplacements des LRC publiées" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:125 +msgid "Enforce Certificate Chain Policy" +msgstr "Imposer une politique de chaîne de certificats" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:126 +msgid "Transaction Id" +msgstr "Identifiant de transaction" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:127 +msgid "Sender Nonce" +msgstr "Nonce de l'émetteur" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:128 +msgid "Recipient Nonce" +msgstr "Nonce du récepteur" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:129 +msgid "Reg Info" +msgstr "Informations d'enregistrement" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:130 +msgid "Get Certificate" +msgstr "Obtenir un certificat" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:131 +msgid "Get CRL" +msgstr "Obtenir une LRC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:132 +msgid "Revoke Request" +msgstr "Révoquer une requête" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:133 +msgid "Query Pending" +msgstr "Requête en attente" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95 +msgid "Certificate Trust List" +msgstr "Liste de certificats de confiance" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:135 +msgid "Archived Key Certificate Hash" +msgstr "Empreinte du certificat de clé archivée" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:136 +msgid "Private Key Usage Period" +msgstr "Période d'utilisation de la clé privée" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:137 +msgid "Client Information" +msgstr "Informations sur le client" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:138 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Authentification du serveur" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:139 +msgid "Client Authentication" +msgstr "Authentification du client" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:140 +msgid "Code Signing" +msgstr "Signature de code" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:141 +msgid "Secure Email" +msgstr "Messagerie sécurisée" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:142 +msgid "Time Stamping" +msgstr "Horodatage" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:143 +msgid "Microsoft Trust List Signing" +msgstr "Signature de la liste de confiance Microsoft" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:144 +msgid "Microsoft Time Stamping" +msgstr "Horodatage Microsoft" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:145 +msgid "IP security end system" +msgstr "Système terminal IPsec" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:146 +msgid "IP security tunnel termination" +msgstr "Terminaison du tunnel IPsec" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:147 +msgid "IP security user" +msgstr "Utilisateur IPsec" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:148 +msgid "Encrypting File System" +msgstr "Système de fichiers chiffré (EFS)" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133 +msgid "Windows Hardware Driver Verification" +msgstr "Vérification des pilotes matériels de Windows" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134 +msgid "Windows System Component Verification" +msgstr "Vérification des composants système de Windows" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135 +msgid "OEM Windows System Component Verification" +msgstr "Vérification des composants système de Windows OEM" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136 +msgid "Embedded Windows System Component Verification" +msgstr "Vérification des composants système de Windows embarqué" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143 +msgid "Key Pack Licenses" +msgstr "Licences de jeux de clés" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144 +msgid "License Server Verification" +msgstr "Vérification du serveur de licences" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146 +msgid "Smart Card Logon" +msgstr "Connexion avec carte à puce" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142 +msgid "Digital Rights" +msgstr "Droits numériques" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138 +msgid "Qualified Subordination" +msgstr "Subordination conditionnelle" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139 +msgid "Key Recovery" +msgstr "Recouvrement de clé" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140 +msgid "Document Signing" +msgstr "Signature de documents" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:160 +msgid "IP security IKE intermediate" +msgstr "Intermédiaire IKE IPsec" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132 +msgid "File Recovery" +msgstr "Restauration de fichier" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137 +msgid "Root List Signer" +msgstr "Signataire de liste racine" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:163 +msgid "All application policies" +msgstr "Toutes les politiques applicatives" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149 +msgid "Directory Service Email Replication" +msgstr "Réplication de courriers électroniques du service d'annuaire" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145 +msgid "Certificate Request Agent" +msgstr "Agent de demande de certificat" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141 +msgid "Lifetime Signing" +msgstr "Signature à vie" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:167 +msgid "All issuance policies" +msgstr "Toutes les politiques d'émission" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:172 +msgid "Trusted Root Certification Authorities" +msgstr "Autorités de certification de confiance" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:173 +msgid "Personal" +msgstr "Personnel" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:174 +msgid "Intermediate Certification Authorities" +msgstr "Autorités de certification intermédiaires" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:175 +msgid "Other People" +msgstr "Autres personnes" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:176 +msgid "Trusted Publishers" +msgstr "Éditeurs de confiance" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:177 +msgid "Untrusted Certificates" +msgstr "Certificats non autorisés" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:182 +msgid "KeyID=" +msgstr "ID de clé =" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:183 +msgid "Certificate Issuer" +msgstr "Émetteur du certificat" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:184 +msgid "Certificate Serial Number=" +msgstr "Numéro de série du certificat =" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:185 +msgid "Other Name=" +msgstr "Autre nom =" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:186 +msgid "Email Address=" +msgstr "Adresse électronique =" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:187 +msgid "DNS Name=" +msgstr "Nom DNS =" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:188 +msgid "Directory Address" +msgstr "Adresse d'annuaire" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:189 +msgid "URL=" +msgstr "URL =" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:190 +msgid "IP Address=" +msgstr "Adresse IP =" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:191 +msgid "Mask=" +msgstr "Masque =" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:192 +msgid "Registered ID=" +msgstr "ID enregistré =" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:193 +msgid "Unknown Key Usage" +msgstr "Utilisation de la clé inconnue" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:194 +msgid "Subject Type=" +msgstr "Type de sujet =" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:195 +msgctxt "Certificate Authority" +msgid "CA" +msgstr "AC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:196 +msgid "End Entity" +msgstr "Entité terminale" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:197 +msgid "Path Length Constraint=" +msgstr "Contrainte de longueur de chemin =" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:198 +msgctxt "path length" +msgid "None" +msgstr "Nulle" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:199 +msgid "Information Not Available" +msgstr "Informations non disponibles" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:200 +msgid "Authority Info Access" +msgstr "Accès aux informations de l'autorité" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:201 +msgid "Access Method=" +msgstr "Méthode d'accès =" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:202 +msgctxt "Online Certificate Status Protocol" +msgid "OCSP" +msgstr "OCSP" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:203 +msgid "CA Issuers" +msgstr "Émetteurs de l'AC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:204 +msgid "Unknown Access Method" +msgstr "Méthode d'accès inconnue" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:205 +msgid "Alternative Name" +msgstr "Nom alternatif" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:206 +msgid "CRL Distribution Point" +msgstr "Point de distribution de LRC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:207 +msgid "Distribution Point Name" +msgstr "Nom du point de distribution" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:208 +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:209 +msgid "RDN Name" +msgstr "Nom distingué relatif (RDN)" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:210 +msgid "CRL Reason=" +msgstr "Raison de la LRC =" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:211 +msgid "CRL Issuer" +msgstr "Émetteur de la LRC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:212 +msgid "Key Compromise" +msgstr "Clé compromise" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:213 +msgid "CA Compromise" +msgstr "AC compromise" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:214 +msgid "Affiliation Changed" +msgstr "Affiliation modifiée" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:215 +msgid "Superseded" +msgstr "Supplanté" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:216 +msgid "Operation Ceased" +msgstr "Cessation des opérations" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:217 +msgid "Certificate Hold" +msgstr "Certificat suspendu" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:218 +msgid "Financial Information=" +msgstr "Informations financières =" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397 +msgid "Available" +msgstr "Disponible" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:220 +msgid "Not Available" +msgstr "Non disponible" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:221 +msgid "Meets Criteria=" +msgstr "Respecte les critères =" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166 +#: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94 +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167 +#: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95 +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:224 +msgid "Digital Signature" +msgstr "Signature numérique" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:225 +msgid "Non-Repudiation" +msgstr "Non-répudiation" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:226 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "Chiffrement de la clé" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:227 +msgid "Data Encipherment" +msgstr "Chiffrement de données" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:228 +msgid "Key Agreement" +msgstr "Accord sur la clé" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:229 +msgid "Certificate Signing" +msgstr "Signature de certificat" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:230 +msgid "Off-line CRL Signing" +msgstr "Signature de LRC hors-ligne" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:231 +msgid "CRL Signing" +msgstr "Signature de LRC" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:232 +msgid "Encipher Only" +msgstr "Chiffrement seul" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:233 +msgid "Decipher Only" +msgstr "Déchiffrement seul" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:234 +msgid "SSL Client Authentication" +msgstr "Authentification de client SSL" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:235 +msgid "SSL Server Authentication" +msgstr "Authentification de serveur SSL" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:236 +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:237 +msgid "Signature" +msgstr "Signature" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:238 +msgid "SSL CA" +msgstr "AC SSL" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:239 +msgid "S/MIME CA" +msgstr "AC S/MIME" + +#: dlls/crypt32/crypt32.rc:240 +msgid "Signature CA" +msgstr "AC de signature" + +#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30 +msgid "Certificate Policy" +msgstr "Politique de certification" + +#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31 +msgid "Policy Identifier: " +msgstr "Identifiant de politique : " + +#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32 +msgid "Policy Qualifier Info" +msgstr "Informations sur le qualificateur de politique" + +#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33 +msgid "Policy Qualifier Id=" +msgstr "Identifiant de qualificateur de politique =" + +#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36 +msgid "Qualifier" +msgstr "Qualificateur" + +#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37 +msgid "Notice Reference" +msgstr "Référence de la notice" + +#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38 +msgid "Organization=" +msgstr "Organisation =" + +#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39 +msgid "Notice Number=" +msgstr "Numéro de la notice =" + +#: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40 +msgid "Notice Text=" +msgstr "Texte de la notice =" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240 +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:350 +#: dlls/shell32/shell32.rc:379 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:196 +msgid "&Install Certificate..." +msgstr "&Installer un certificat..." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:197 +msgid "Issuer &Statement" +msgstr "&Déclaration de l'émetteur" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:205 +msgid "&Show:" +msgstr "&Afficher :" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:210 +msgid "&Edit Properties..." +msgstr "É&diter les propriétés..." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:211 +msgid "&Copy to File..." +msgstr "&Copier dans le fichier..." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:215 +msgid "Certification Path" +msgstr "Chemin de certification" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:219 +msgid "Certification path" +msgstr "Chemin de certification" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464 +msgid "&View Certificate" +msgstr "&Voir le certificat" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:223 +msgid "Certificate &status:" +msgstr "É&tat du certificat :" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:229 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Clause de non-responsabilité" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:236 +msgid "More &Info" +msgstr "Plus d'&Infos" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:244 +msgid "&Friendly name:" +msgstr "&Nom convivial :" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154 +#: programs/progman/progman.rc:170 +msgid "&Description:" +msgstr "&Description :" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:248 +msgid "Certificate purposes" +msgstr "Rôles du certificat" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:249 +msgid "&Enable all purposes for this certificate" +msgstr "Activer &tous les rôles prévus pour ce certificat" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:251 +msgid "D&isable all purposes for this certificate" +msgstr "&Désactiver tous les rôles prévus pour ce certificat" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:253 +msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:" +msgstr "N'activer &que les rôles suivants pour ce certificat :" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:258 +msgid "Add &Purpose..." +msgstr "&Ajouter un rôle..." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:262 +msgid "Add Purpose" +msgstr "Ajouter un rôle" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:265 +msgid "" +"Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:" +msgstr "" +"Adjoindre l'identifiant d'objet (OIS) au rôle de certificat à ajouter :" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69 +msgid "Select Certificate Store" +msgstr "Sélectionnez le magasin de certificats" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:276 +msgid "Select the certificate store you want to use:" +msgstr "Sélectionnez le magasin de certificats à utiliser :" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:279 +msgid "&Show physical stores" +msgstr "&Montrer les magasins physiques" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296 +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327 +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:71 +msgid "Certificate Import Wizard" +msgstr "Assistant d'importation de certificats" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:288 +msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard" +msgstr "Bienvenue dans l'assistant d'importation de certificats" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:291 +msgid "" +"This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and " +"certificate trust lists from a file to a certificate store.\n" +"\n" +"A certificate can be used to identify you or the computer with which you are " +"communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. " +"Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation " +"lists, and certificate trust lists.\n" +"\n" +"To continue, click Next." +msgstr "" +"Cet assistant vous aide à importer des certificats, des listes de révocation " +"de certificats et des listes de certificats de confiance dans un magasin de " +"certificats à partir d'un fichier.\n" +"\n" +"Un certificat peut être utilisé pour vous identifier, ou pour identifier " +"l'ordinateur avec lequel vous communiquez. Il peut également être utilisé à " +"des fins d'authentification ou de signature de messages. Les magasins de " +"certificats sont des collections de certificats, de listes de révocation de " +"certificats et de listes de certificats de confiance.\n" +"\n" +"Pour continuer, cliquez sur Suivant." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435 +msgid "&File name:" +msgstr "&Nom du fichier :" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323 +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:319 +msgid "B&rowse..." +msgstr "Parcou&rir..." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:302 +msgid "" +"Note: The following file formats may contain more than one certificate, " +"certificate revocation list, or certificate trust list:" +msgstr "" +"Remarque : les formats de fichiers suivants peuvent contenir plus d'un " +"certificat, liste de révocation de certificats ou liste de certificats de " +"confiance :" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:304 +msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)" +msgstr "" +"Standard de syntaxe de message cryptographique/Messages PKCS #7 (*.p7b)" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:306 +msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)" +msgstr "Échange d'informations personnelles/PKCS #12 (*.pfx ; *.p12)" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81 +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:162 +msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)" +msgstr "Magasin de certificats sérialisés Microsoft (*.sst)" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:316 +msgid "" +"Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a " +"location for the certificates." +msgstr "" +"Wine peut sélectionner automatiquement un magasin de certificats, ou vous " +"pouvez spécifier l'emplacement des certificats." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:318 +msgid "&Automatically select certificate store" +msgstr "Sélectionner &automatiquement un magasin de certificats" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:320 +msgid "&Place all certificates in the following store:" +msgstr "Placer tous les certificats dans le &magasin suivant :" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:330 +msgid "Completing the Certificate Import Wizard" +msgstr "Clôture de l'assistant d'importation de certificats" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:332 +msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard." +msgstr "" +"Vous avez terminé avec succès l'assistant d'importation de certificats." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448 +msgid "You have specified the following settings:" +msgstr "Vous avez spécifié les paramètres suivants :" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122 +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificats" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:345 +msgid "I&ntended purpose:" +msgstr "&Rôle prévu :" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:349 +msgid "&Import..." +msgstr "&Importer..." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:92 +#: programs/regedit/regedit.rc:114 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exporter..." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:352 +msgid "&Advanced..." +msgstr "&Avancé..." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:353 +msgid "Certificate intended purposes" +msgstr "Rôles prévus pour le certificat" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45 +#: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:117 +#: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:59 +#: programs/oleview/oleview.rc:61 programs/oleview/oleview.rc:85 +#: programs/regedit/regedit.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 +#: programs/winefile/winefile.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:69 +msgid "&View" +msgstr "&Affichage" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:360 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Options avancées" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:363 +msgid "Certificate purpose" +msgstr "Rôle du certificat" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:364 +msgid "" +"Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected." +msgstr "" +"Sélectionnez un ou plusieurs rôles à afficher quand les options avancées " +"sont sélectionnées." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:366 +msgid "&Certificate purposes:" +msgstr "&Rôles du certificat :" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386 +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409 +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441 +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:150 +msgid "Certificate Export Wizard" +msgstr "Assistant Exportation de certificats" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:378 +msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard" +msgstr "Bienvenue dans l'assistant d'exportation de certificats" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:381 +msgid "" +"This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and " +"certificate trust lists from a certificate store to a file.\n" +"\n" +"A certificate can be used to identify you or the computer with which you are " +"communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. " +"Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation " +"lists, and certificate trust lists.\n" +"\n" +"To continue, click Next." +msgstr "" +"Cet assistant vous aide à exporter des certificats, des listes de révocation " +"de certificats et des listes de certificats de confiance dans un fichier à " +"partir d'un magasin de certificats.\n" +"\n" +"Un certificat peut être utilisé pour vous identifier, ou pour identifier " +"l'ordinateur avec lequel vous communiquez. Il peut également être utilisé à " +"des fins d'authentification ou de signature de messages. Les magasins de " +"certificats sont des collections de certificats, de listes de révocation de " +"certificats et de listes de certificats de confiance.\n" +"\n" +"Pour continuer, cliquez sur Suivant." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:389 +msgid "" +"If you choose to export the private key, you will be prompted for a password " +"to protect the private key on a later page." +msgstr "" +"Si vous choisissez d'exporter la clé privée, on vous demandera un mot de " +"passe pour protéger la clé privée dans une page ultérieure." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:390 +msgid "Do you wish to export the private key?" +msgstr "Voulez-vous exporter la clé privée ?" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:391 +msgid "&Yes, export the private key" +msgstr "&Oui, exporter la clé privée" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:393 +msgid "N&o, do not export the private key" +msgstr "&Non, ne pas exporter la clé privée" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:404 +msgid "&Confirm password:" +msgstr "&Confirmez le mot de passe :" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:412 +msgid "Select the format you want to use:" +msgstr "Sélectionnez le format à utiliser :" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:413 +msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)" +msgstr "Binaire codé &DER X.509 (*.cer)" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:415 +msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):" +msgstr "Binaire codé Ba&se64 X.509 (*.cer) :" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:417 +msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)" +msgstr "" +"Standard de syntaxe de message &cryptographique/Messages PKCS #7 (*.p7b)" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:419 +msgid "&Include all certificates in the certification path if possible" +msgstr "" +"&Inclure tous les certificats dans le chemin de certification si possible" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:421 +msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)" +msgstr "Échange d'informations &personnelles/PKCS #12 (*.pfx)" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:423 +msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible" +msgstr "" +"Inclure &tous les certificats dans le chemin de certification si possible" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:425 +msgid "&Enable strong encryption" +msgstr "&Activer le chiffrement fort" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:427 +msgid "Delete the private &key if the export is successful" +msgstr "&Effacer la clé privée si l'export a réussi" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:444 +msgid "Completing the Certificate Export Wizard" +msgstr "Clôture de l'assistant d'exportation de certificats" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:446 +msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard." +msgstr "" +"Vous avez terminé avec succès l'assistant d'exportation de certificats." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179 +msgid "Select Certificate" +msgstr "Sélectionnez le certificat" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:459 +msgid "Select a certificate you want to use" +msgstr "Sélectionnez le certificats à utiliser" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93 +msgid "Certificate" +msgstr "Certificat" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:31 +msgid "Certificate Information" +msgstr "Informations sur le certificat" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:32 +msgid "" +"This certificate has an invalid signature. The certificate may have been " +"altered or corrupted." +msgstr "" +"Ce certificat a une signature invalide. Le certificat peut avoir été modifié " +"ou corrompu." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:33 +msgid "" +"This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's " +"trusted root certificate store." +msgstr "" +"Ce certificat racine n'est pas approuvé. Pour lui faire confiance, ajoutez-" +"le au magasin de certificats racine de confiance de votre système." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:34 +msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate." +msgstr "" +"Ce certificat n'a pu être validé par un certificat racine de confiance." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:35 +msgid "This certificate's issuer could not be found." +msgstr "L'émetteur de ce certificat n'a pu être trouvé." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:36 +msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified." +msgstr "Impossible de vérifier tous les rôles prévus pour ce certificat." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:37 +msgid "This certificate is intended for the following purposes:" +msgstr "Ce certificat n'est prévu que pour les rôles suivants :" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:38 +msgid "Issued to: " +msgstr "Émis pour : " + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:39 +msgid "Issued by: " +msgstr "Émis par : " + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:40 +msgid "Valid from " +msgstr "Valide à partir du " + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:41 +msgid " to " +msgstr " jusqu'au " + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:42 +msgid "This certificate has an invalid signature." +msgstr "Ce certificat a une signature invalide." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:43 +msgid "This certificate has expired or is not yet valid." +msgstr "Ce certificat a expiré ou n'est pas encore valable." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:44 +msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer." +msgstr "La période de validité de ce certificat dépasse celle de son émetteur." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:45 +msgid "This certificate was revoked by its issuer." +msgstr "Ce certificat a été révoqué par son émetteur." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:46 +msgid "This certificate is OK." +msgstr "Ce certificat est valide." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:47 +msgid "Field" +msgstr "Champ" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:36 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102 +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:108 +msgid "<All>" +msgstr "<Tous>" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:50 +msgid "Version 1 Fields Only" +msgstr "Champs de version 1 uniquement" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:51 +msgid "Extensions Only" +msgstr "Extensions uniquement" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:52 +msgid "Critical Extensions Only" +msgstr "Extensions critiques uniquement" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:53 +msgid "Properties Only" +msgstr "Propriétés uniquement" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:55 +msgid "Serial number" +msgstr "Numéro de série" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34 +msgid "Issuer" +msgstr "Émetteur" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:57 +msgid "Valid from" +msgstr "Valide à partir du" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:58 +msgid "Valid to" +msgstr "Valide jusqu'au" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:60 +msgid "Public key" +msgstr "Clé publique" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:61 +msgid "%1 (%2!d! bits)" +msgstr "%1 (%2!d! bits)" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:62 +msgid "SHA1 hash" +msgstr "Empreinte SHA1" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:63 +msgid "Enhanced key usage (property)" +msgstr "Utilisation complémentaire de la clé (propriété)" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:64 +msgid "Friendly name" +msgstr "Nom convivial" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:244 +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:66 +msgid "Certificate Properties" +msgstr "Propriétés du certificat" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:67 +msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4" +msgstr "Veuillez entrer l'OID sous la forme 1.2.3.4" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:68 +msgid "The OID you entered already exists." +msgstr "L'OID que vous avez entré existe déjà." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:70 +msgid "Please select a certificate store." +msgstr "Veuillez sélectionner un magasin de certificats." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:72 +msgid "" +"The file contains objects that do not match the given criteria. Please " +"select another file." +msgstr "" +"Le fichier contient des objets ne satisfaisant pas aux critères spécifiés. " +"Veuillez sélectionner un autre fichier." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:73 +msgid "File to Import" +msgstr "Fichier à importer" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:74 +msgid "Specify the file you want to import." +msgstr "Spécifiez le fichier à importer." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98 +msgid "Certificate Store" +msgstr "Magasin de certificats" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:76 +msgid "" +"Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation " +"lists, and certificate trust lists." +msgstr "" +"Les magasins de certificats sont des collections de certificats, de listes " +"de révocation de certificats et de listes de certificats de confiance." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:77 +msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)" +msgstr "Certificat X.509 (*.cer ; *.crt)" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:78 +msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)" +msgstr "Échange d'informations personnelles (*.pfx ; *.p12)" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158 +msgid "Certificate Revocation List (*.crl)" +msgstr "Liste de révocation de certificats (*.crl)" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159 +msgid "Certificate Trust List (*.stl)" +msgstr "Liste de certificats de confiance (*.stl)" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:82 +msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)" +msgstr "Messages CMS/PKCS #7 (*.spc ; *.p7b)" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:84 +msgid "Please select a file." +msgstr "Sélectionnez un fichier." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:85 +msgid "The file format is not recognized. Please select another file." +msgstr "Le format du fichier n'est pas reconnu. Sélectionnez un autre fichier." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:86 +msgid "Could not open " +msgstr "N'a pu ouvrir " + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:87 +msgid "Determined by the program" +msgstr "Déterminé par le programme" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:88 +msgid "Please select a store" +msgstr "Veuillez sélectionner un magasin" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:89 +msgid "Certificate Store Selected" +msgstr "Magasin de certificats sélectionné" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:90 +msgid "Automatically determined by the program" +msgstr "Déterminé automatiquement par le programme" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:134 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108 +msgid "Content" +msgstr "Contenu" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:94 +msgid "Certificate Revocation List" +msgstr "Liste de révocation de certificats" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:96 +msgid "CMS/PKCS #7 Message" +msgstr "Message CMS/PKCS #7" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:97 +msgid "Personal Information Exchange" +msgstr "Échange d'informations personnelles" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:99 +msgid "The import was successful." +msgstr "L'importation a réussi." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:100 +msgid "The import failed." +msgstr "L'importation a échoué." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:101 +msgid "Arial" +msgstr "Arial" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:103 +msgid "<Advanced Purposes>" +msgstr "<Rôles avancés>" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:104 +msgid "Issued To" +msgstr "Émis pour" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:105 +msgid "Issued By" +msgstr "Émis par" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36 +msgid "Expiration Date" +msgstr "Date d'expiration" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:107 +msgid "Friendly Name" +msgstr "Nom convivial" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123 +msgid "<None>" +msgstr "<Aucun>" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:110 +msgid "" +"You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or " +"sign messages with it.\n" +"Are you sure you want to remove this certificate?" +msgstr "" +"Vous ne pourrez plus déchiffrer ou signer de messages avec ce certificat.\n" +"Voulez-vous réellement supprimer ce certificat ?" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:111 +msgid "" +"You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or " +"sign messages with them.\n" +"Are you sure you want to remove these certificates?" +msgstr "" +"Vous ne pourrez plus déchiffrer ou signer de messages avec ces certificats.\n" +"Voulez-vous réellement supprimer ces certificats ?" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:112 +msgid "" +"You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or " +"verify messages signed with it.\n" +"Are you sure you want to remove this certificate?" +msgstr "" +"Vous ne pourrez plus chiffrer ou vérifier de signature de messages avec ce " +"certificat.\n" +"Voulez-vous réellement supprimer ce certificat ?" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:113 +msgid "" +"You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or " +"verify messages signed with them.\n" +"Are you sure you want to remove these certificates?" +msgstr "" +"Vous ne pourrez plus chiffrer ou vérifier de signature de messages avec ces " +"certificats.\n" +"Voulez-vous réellement supprimer ces certificats ?" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:114 +msgid "" +"Certificates issued by this certification authority will no longer be " +"trusted.\n" +"Are you sure you want to remove this certificate?" +msgstr "" +"Les certificats émis par cette autorité de certification ne seront plus " +"considérés comme valables.\n" +"Voulez-vous réellement supprimer ce certificat ?" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:115 +msgid "" +"Certificates issued by these certification authorities will no longer be " +"trusted.\n" +"Are you sure you want to remove these certificates?" +msgstr "" +"Les certificats émis par cette autorité de certification ne seront plus " +"considérés comme valables.\n" +"Voulez-vous réellement supprimer ces certificats ?" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:116 +msgid "" +"Certificates issued by this root certification authority, or any " +"certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n" +"Are you sure you want to remove this trusted root certificate?" +msgstr "" +"Les certificats émis par cette autorité de certification racine, ou par " +"toute autorité de certification qu'elle valide, ne seront plus considérés " +"comme valables.\n" +"Voulez-vous réellement supprimer ce certificat racine de confiance ?" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:117 +msgid "" +"Certificates issued by these root certification authorities, or any " +"certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n" +"Are you sure you want to remove these trusted root certificates?" +msgstr "" +"Les certificats émis par ces autorités de certification racines, ou par " +"toute autorité de certification qu'elles valident, ne seront plus considérés " +"comme valables.\n" +"Voulez-vous réellement supprimer ces certificats racines de confiance ?" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:118 +msgid "" +"Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n" +"Are you sure you want to remove this certificate?" +msgstr "" +"Les logiciels signés par cet éditeur ne seront plus considérés comme " +"valables.\n" +"Voulez-vous réellement supprimer ce certificat ?" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:119 +msgid "" +"Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n" +"Are you sure you want to remove these certificates?" +msgstr "" +"Les logiciels signés par ces éditeurs ne seront plus considérés comme " +"valables.\n" +"Voulez-vous réellement supprimer ces certificats ?" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:120 +msgid "Are you sure you want to remove this certificate?" +msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ce certificat ?" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:121 +msgid "Are you sure you want to remove these certificates?" +msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ces certificats ?" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:124 +msgid "Ensures the identity of a remote computer" +msgstr "Prouve l'identité d'un ordinateur distant" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:125 +msgid "Proves your identity to a remote computer" +msgstr "Prouve votre identité à un ordinateur distant" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:126 +msgid "" +"Ensures software came from software publisher\n" +"Protects software from alteration after publication" +msgstr "" +"Garantit que des logiciels proviennent bien d'un éditeur de logiciels donné\n" +"Protège le logiciel contre toute altération après publication" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:127 +msgid "Protects e-mail messages" +msgstr "Protège les courriers électroniques" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:128 +msgid "Allows secure communication over the Internet" +msgstr "Permet des communications sécurisées sur Internet" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:129 +msgid "Allows data to be signed with the current time" +msgstr "Permet de signer des données avec l'heure courante" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:130 +msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list" +msgstr "Permet de signer numériquement une liste de certificats de confiance" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:131 +msgid "Allows data on disk to be encrypted" +msgstr "Permet le chiffrement de données sur disque" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:147 +msgid "Private Key Archival" +msgstr "Archivage de clé privée" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:151 +msgid "Export Format" +msgstr "Format d'export" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:152 +msgid "Choose the format in which the content will be saved." +msgstr "Choisissez le format dans lequel le contenu sera sauvé." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:153 +msgid "Export Filename" +msgstr "Nom du fichier à exporter" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:154 +msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved." +msgstr "Choisissez le nom du fichier dans lequel le contenu sera sauvé." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:155 +msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Le fichier spécifié existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:156 +msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)" +msgstr "Binaire codé DER X.509 (*.cer)" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:157 +msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)" +msgstr "Binaire codé Base64 X.509 (*.cer)" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:160 +msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)" +msgstr "Messages CMS/PKCS #7 (*.p7b)" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:161 +msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)" +msgstr "Échange d'informations personnelles (*.pfx)" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:163 +msgid "File Format" +msgstr "Format de fichier" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:164 +msgid "Include all certificates in certificate path" +msgstr "Inclure tous les certificats dans le chemin de certification" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:165 +msgid "Export keys" +msgstr "Exporter des clés" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:168 +msgid "The export was successful." +msgstr "L'export a réussi." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:169 +msgid "The export failed." +msgstr "L'export a échoué." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:170 +msgid "Export Private Key" +msgstr "Exporter la clé privée" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:171 +msgid "" +"The certificate contains a private key which may be exported along with the " +"certificate." +msgstr "" +"Le certificat contient une clé privée qui peut être exportée avec le " +"certificat." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:172 +msgid "Enter Password" +msgstr "Entrez le mot de passe" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:173 +msgid "You may password-protect a private key." +msgstr "Vous pouvez protéger une clé privée par un mot de passe." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:174 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:175 +msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened." +msgstr "Note : la clé privée de ce certificat n'a pu être ouverte." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:176 +msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable." +msgstr "Note : la clé privée de ce certificat n'est pas exportable." + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:177 +msgid "Intended Use" +msgstr "Utilisation prévue" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:147 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:180 +msgid "Select a certificate" +msgstr "Sélectionnez un certificat" + +#: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101 +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85 +msgid "Not yet implemented" +msgstr "Pas encore implémenté" + +#: dlls/desk.cpl/desk.rc:35 +#, fuzzy +#| msgctxt "display name" +#| msgid "Desktop" +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: dlls/desk.cpl/desk.rc:38 +#, fuzzy +#| msgctxt "display name" +#| msgid "Desktop" +msgid "Virtual Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: dlls/desk.cpl/desk.rc:40 dlls/joy.cpl/joy.rc:41 +msgid "&Reset" +msgstr "&Réinitialiser" + +#: dlls/desk.cpl/desk.rc:42 +msgid "Emulate display mode changes (requires restart)" +msgstr "" + +#: dlls/desk.cpl/desk.rc:29 +#, fuzzy +#| msgid "Default Settings" +msgid "Display Settings" +msgstr "Paramètres par défaut" + +#: dlls/desk.cpl/desk.rc:30 +msgid "Configure monitors and display devices." +msgstr "" + +#: dlls/dinput/dinput.rc:34 +msgid "Configure Devices" +msgstr "Configurer les périphériques" + +#: dlls/dinput/dinput.rc:39 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#: dlls/dinput/dinput.rc:42 +msgid "Player" +msgstr "Lecteur" + +#: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: dlls/dinput/dinput.rc:44 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: dlls/dinput/dinput.rc:45 +msgid "Mapping" +msgstr "Configuration" + +#: dlls/dinput/dinput.rc:47 +msgid "Show Assigned First" +msgstr "Afficher en premier les affectations" + +#: dlls/dinput/dinput.rc:28 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: dlls/dinput/dinput.rc:29 +msgid "Object" +msgstr "Objet" + +#: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28 +msgid "Regional Setting" +msgstr "Paramètres régionaux" + +#: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29 +msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available" +msgstr "%1!u! Mo utilisés, %2!u! Mo disponibles" + +#: dlls/gdi32/gdi32.rc:28 +msgid "Western" +msgstr "Européen occidental" + +#: dlls/gdi32/gdi32.rc:29 +msgid "Central European" +msgstr "Européen central" + +#: dlls/gdi32/gdi32.rc:30 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:33 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillique" + +#: dlls/gdi32/gdi32.rc:31 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:32 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: dlls/gdi32/gdi32.rc:32 +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" + +#: dlls/gdi32/gdi32.rc:33 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:40 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: dlls/gdi32/gdi32.rc:34 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:41 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" + +#: dlls/gdi32/gdi32.rc:35 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:31 +msgid "Baltic" +msgstr "Balte" + +#: dlls/gdi32/gdi32.rc:36 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:42 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamien" + +#: dlls/gdi32/gdi32.rc:37 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:39 +msgid "Thai" +msgstr "Thaï" + +#: dlls/gdi32/gdi32.rc:38 dlls/kernelbase/kernelbase.rc:35 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonais" + +#: dlls/gdi32/gdi32.rc:39 +msgid "CHINESE_GB2312" +msgstr "Chinois_GB2312" + +#: dlls/gdi32/gdi32.rc:40 +msgid "Hangul" +msgstr "Hangeul" + +#: dlls/gdi32/gdi32.rc:41 +msgid "CHINESE_BIG5" +msgstr "Chinois_BIG5" + +#: dlls/gdi32/gdi32.rc:42 +msgid "Hangul(Johab)" +msgstr "Hangeul (Johab)" + +#: dlls/gdi32/gdi32.rc:43 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbole" + +#: dlls/gdi32/gdi32.rc:44 +msgid "OEM/DOS" +msgstr "OEM/DOS" + +#: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:97 +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:112 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30 +msgid "Files on Camera" +msgstr "Fichiers sur l'appareil photo" + +#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34 +msgid "Import Selected" +msgstr "Importer la sélection" + +#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35 +msgid "Preview" +msgstr "Prévisualiser" + +#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36 +msgid "Import All" +msgstr "Tout importer" + +#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37 +msgid "Skip This Dialog" +msgstr "Sauter ce dialogue" + +#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38 +msgid "Exit" +msgstr "Fermer" + +#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43 +msgid "Transferring" +msgstr "Acquisition" + +#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46 +msgid "Transferring... Please Wait" +msgstr "Acquisition... Veuillez patienter" + +#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51 +msgid "Connecting to camera" +msgstr "Connexion à l'appareil photo" + +#: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55 +msgid "Connecting to camera... Please Wait" +msgstr "Connexion à l'appareil photo... Veuillez patienter" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 +msgid "S&ync" +msgstr "S&ynchroniser" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:75 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89 +msgid "&Back" +msgstr "&Précédent" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 +msgid "&Forward" +msgstr "&Suivant" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 +msgctxt "table of contents" +msgid "&Home" +msgstr "So&mmaire" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 +msgid "&Stop" +msgstr "A&rrêter" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:66 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83 +#: dlls/oledb32/version.rc:70 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59 +msgid "&Refresh" +msgstr "Actualis&er" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:67 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:82 +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34 +msgid "&Print..." +msgstr "&Imprimer..." + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:92 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65 +msgid "Select &All" +msgstr "&Tout sélectionner" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54 +msgid "&View Source" +msgstr "Afficher la &source" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:85 +msgid "Proper&ties" +msgstr "Proprié&tés" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183 +#: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Couper" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:98 +#: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36 +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113 +msgid "&Copy" +msgstr "C&opier" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119 +#: dlls/shell32/shell32.rc:64 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121 +#: dlls/shell32/shell32.rc:166 +msgid "&Print" +msgstr "&Imprimer" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89 +msgid "&Contents" +msgstr "&Sommaire" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32 +msgid "I&ndex" +msgstr "I&ndex" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 +msgid "&Search" +msgstr "&Rechercher" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34 +msgid "Favor&ites" +msgstr "&Favoris" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36 +msgid "Hide &Tabs" +msgstr "Cacher les &onglets" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37 +msgid "Show &Tabs" +msgstr "Afficher les &onglets" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:39 +#, fuzzy +#| msgid "Select Source" +msgid "Select Topic" +msgstr "Sélectionnez une source" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 +msgid "Show" +msgstr "Afficher" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34 +msgid "Hide" +msgstr "Cacher" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:68 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47 dlls/ieframe/ieframe.rc:69 +#: dlls/shell32/shell32.rc:62 +msgid "Refresh" +msgstr "Recharger" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48 dlls/ieframe/ieframe.rc:66 +msgid "Back" +msgstr "Précédent" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 +msgctxt "table of contents" +msgid "Home" +msgstr "Sommaire" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 +msgid "Sync" +msgstr "Synchroniser" + +#: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:53 dlls/ieframe/ieframe.rc:67 +msgid "Forward" +msgstr "Suivant" + +#: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29 +msgid "Cinepak Video codec" +msgstr "Codec vidéo Cinepak" + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:111 +#: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30 +#: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31 +#: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31 +#: programs/wordpad/wordpad.rc:29 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45 +#: programs/regedit/regedit.rc:98 programs/regedit/regedit.rc:121 +msgid "&New" +msgstr "&Nouvelle" + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73 +msgid "&Window" +msgstr "&Fenêtre" + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33 +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32 +msgid "&Open..." +msgstr "&Ouvrir..." + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:34 +msgid "Save &as..." +msgstr "Enregistrer &sous..." + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:38 +msgid "Print &format..." +msgstr "&Format d'impression..." + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:39 +msgid "Pr&int..." +msgstr "&Imprimer..." + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37 +msgid "Print previe&w" +msgstr "&Aperçu avant impression" + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:47 +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Barres d'outils" + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:49 +msgid "&Standard bar" +msgstr "Barre &standard" + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:50 +msgid "&Address bar" +msgstr "Barre d'&adresse" + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:73 +msgid "&Favorites" +msgstr "&Favoris" + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:75 +msgid "&Add to Favorites..." +msgstr "&Ajouter aux favoris..." + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:60 +msgid "&About Internet Explorer" +msgstr "À &propos d'Internet Explorer" + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:90 +msgid "Open URL" +msgstr "Ouvrir une URL" + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:93 +msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer" +msgstr "Spécifiez l'URL à ouvrir dans Internet Explorer" + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:94 +msgid "Open:" +msgstr "Ouvrir :" + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:70 +msgctxt "home page" +msgid "Home" +msgstr "Accueil" + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69 +msgid "Print..." +msgstr "Imprimer..." + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:76 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:81 +msgid "Searching for %s" +msgstr "Recherche de %s" + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:82 +msgid "Start downloading %s" +msgstr "Début du téléchargement de %s" + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:83 +msgid "Downloading %s" +msgstr "Téléchargement de %s" + +#: dlls/ieframe/ieframe.rc:84 +msgid "Asking for %s" +msgstr "Demande de %s" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49 +msgid "Home page" +msgstr "Page d'accueil" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50 +msgid "You can choose the address that will be used as your home page." +msgstr "Vous pouvez choisir l'adresse à utiliser comme page d'accueil." + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53 +msgid "&Current page" +msgstr "Page &courante" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54 +msgid "&Default page" +msgstr "Page par &défaut" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55 +msgid "&Blank page" +msgstr "Page &blanche" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56 +msgid "Browsing history" +msgstr "Historique de navigation" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57 +msgid "You can delete cached pages, cookies and other data." +msgstr "" +"Vous pouvez effacer les pages en cache, les cookies et d'autres données." + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59 +msgid "Delete &files..." +msgstr "&Effacer les fichiers..." + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60 +msgid "&Settings..." +msgstr "&Paramètres..." + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68 +msgid "Delete browsing history" +msgstr "Effacer l'historique de navigation" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71 +msgid "" +"Temporary internet files\n" +"Cached copies of web pages, images and certificates." +msgstr "" +"Fichiers internet temporaires\n" +"Copies en cache de pages web, d'images et de certificats." + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73 +msgid "" +"Cookies\n" +"Files saved on your computer by websites, which store things like user " +"preferences and login information." +msgstr "" +"Cookies\n" +"Données enregistrées sur votre ordinateur par des sites web, telles que " +"préférences utilisateur et informations de connexion." + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75 +msgid "" +"History\n" +"List of websites you have accessed." +msgstr "" +"Historique\n" +"Liste des sites web visités." + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77 +msgid "" +"Form data\n" +"Usernames and other information you have entered into forms." +msgstr "" +"Données de formulaires\n" +"Noms d'utilisateur et autres informations entrées dans des formulaires." + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79 +msgid "" +"Passwords\n" +"Saved passwords you have entered into forms." +msgstr "" +"Mots de passe\n" +"Mots de passe entrés dans des formulaires et sauvegardés." + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112 +msgid "" +"Certificates are used for your personal identification and to identify " +"certificate authorities and publishers." +msgstr "" +"Les certificats sont utilisés pour votre identification personnelle, celle " +"d'autorités de certification ou d'éditeurs." + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114 +msgid "Certificates..." +msgstr "Certificats..." + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115 +msgid "Publishers..." +msgstr "Éditeurs..." + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123 +msgid "Connections" +msgstr "Connexions" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125 +msgid "Automatic configuration" +msgstr "Configuration automatique" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126 +msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)" +msgstr "Utiliser Web Proxy Auto-Config (WPAD)" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127 +msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script" +msgstr "Utiliser un script Proxy Auto-Config (PAC)" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse :" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130 +msgid "Proxy server" +msgstr "Serveur &mandataire" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131 +msgid "Use a proxy server" +msgstr "Utiliser un serveur mandataire" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134 +msgid "Port:" +msgstr "Port :" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31 +msgid "Internet Settings" +msgstr "Paramètres Internet" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32 +msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings" +msgstr "" +"Configurer le navigateur internet de Wine et d'autres paramètres associés" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33 +msgid "Security settings for zone: " +msgstr "Paramètres de sécurité pour la zone : " + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisée" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35 +msgid "Very Low" +msgstr "Très basse" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42 +msgid "Low" +msgstr "Basse" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37 +msgid "Medium" +msgstr "Moyenne" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38 +msgid "Increased" +msgstr "Augmentée" + +#: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41 +msgid "High" +msgstr "Haute" + +#: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:28 +#, fuzzy +#| msgid "Index" +msgid "Indeo5" +msgstr "Index" + +#: dlls/ir50_32/ir50_32.rc:29 +#, fuzzy +#| msgid "Wine Video 1 video codec" +msgid "Indeo Video Interactive version 5 video codec" +msgstr "Codec vidéo Wine Video 1" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:37 +msgid "Joysticks" +msgstr "Joysticks" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:218 +msgid "&Disable" +msgstr "&Désactiver" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:42 +msgid "&Override" +msgstr "&Remplacement" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:43 +msgid "&Enable" +msgstr "&Activer" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:44 +#, fuzzy +#| msgid "Connected (xinput device)" +msgid "Connected (DirectInput devices)" +msgstr "Connecté (périphérique xinput)" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:46 +#, fuzzy +#| msgid "Connected (xinput device)" +msgid "Connected (XInput devices)" +msgstr "Connecté (périphérique xinput)" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:48 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:51 +msgid "Advanced settings (restart prefix required to take effect)" +msgstr "" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:52 +#, fuzzy +#| msgid "&Enable" +msgid "Enable SDL" +msgstr "&Activer" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:53 +#, fuzzy +#| msgid "Disabled" +msgid "Disable hidraw" +msgstr "Désactivé" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:58 +msgid "DInput" +msgstr "" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:62 dlls/joy.cpl/joy.rc:111 +msgid "Axes" +msgstr "" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:63 dlls/joy.cpl/joy.rc:112 +msgid "POVs" +msgstr "Points de vue" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:64 dlls/joy.cpl/joy.rc:113 +msgid "Buttons" +msgstr "Boutons" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:65 +msgid "Force Feedback Effect" +msgstr "Effet de retour de force" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:67 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The " +#| "effect direction can be changed with the controller axis." +msgid "" +"Hold any button in the controller to play the chosen effect. The effect " +"direction can be changed with the controller axis." +msgstr "" +"Appuyez sur un bouton du contrôleur pour activer l'effet choisi. La " +"direction de l'effet peut être modifiée en utilisant l'axe du contrôleur." + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:73 +msgid "XInput" +msgstr "" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:76 +msgid "User #0" +msgstr "Utilisateur #0" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:77 +msgid "User #1" +msgstr "Utilisateur #1" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:78 +msgid "User #2" +msgstr "Utilisateur #2" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:79 +msgid "User #3" +msgstr "Utilisateur #3" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:81 +msgid "" +"No user detected on slot #0, make sure your gamepad is plugged in, and not " +"overridden for DInput in the Joysticks tab." +msgstr "" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:85 +msgid "" +"No user detected on slot #1, make sure your gamepad is plugged in, and not " +"overridden for DInput in the Joysticks tab." +msgstr "" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:89 +msgid "" +"No user detected on slot #2, make sure your gamepad is plugged in, and not " +"overridden for DInput in the Joysticks tab." +msgstr "" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:93 +msgid "" +"No user detected on slot #3, make sure your gamepad is plugged in, and not " +"overridden for DInput in the Joysticks tab." +msgstr "" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:98 dlls/joy.cpl/joy.rc:99 dlls/joy.cpl/joy.rc:100 +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:101 dlls/joy.cpl/joy.rc:115 +msgid "Rumble" +msgstr "" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:106 +msgid "Windows.Gaming.Input" +msgstr "" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:31 +msgid "Game Controllers" +msgstr "Contrôleurs de jeu" + +#: dlls/joy.cpl/joy.rc:32 +msgid "Test and configure game controllers." +msgstr "Tester et configurer les manettes de jeu." + +#: dlls/jscript/jscript.rc:28 +msgid "Error converting object to primitive type" +msgstr "Erreur lors de la conversion de l'objet vers un type primitif" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29 +msgid "Invalid procedure call or argument" +msgstr "Appel de procédure ou argument invalide" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32 +msgid "Subscript out of range" +msgstr "Indice hors limites" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:31 +msgid "Out of stack space" +msgstr "Dépassement de capacité de pile" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:32 +msgid "Object required" +msgstr "Objet requis" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:33 +msgid "Automation server can't create object" +msgstr "Le serveur d'automatisation ne peut créer l'objet" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49 +msgid "Object doesn't support this property or method" +msgstr "Cet objet ne supporte pas cette propriété ou méthode" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50 +msgid "Object doesn't support this action" +msgstr "Cet objet ne supporte pas cette action" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:36 dlls/vbscript/vbscript.rc:54 +msgid "Argument not optional" +msgstr "Argument non optionnel" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:37 dlls/vbscript/vbscript.rc:56 +msgid "Object not a collection" +msgstr "L'objet n'est pas une collection" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:38 +msgid "Syntax error" +msgstr "Erreur de syntaxe" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:39 +msgid "Expected ';'" +msgstr "« ; » attendu" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:40 +msgid "Expected '('" +msgstr "« ( » attendu" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:41 +msgid "Expected ')'" +msgstr "« ) » attendu" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:42 +msgid "Expected identifier" +msgstr "Identifiant attendu" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:43 +msgid "Expected '='" +msgstr "« = » attendu" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:44 +msgid "Invalid character" +msgstr "Caractère non valide" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:45 +msgid "Unterminated string constant" +msgstr "Constante chaîne de caractères non clôturée" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:46 +msgid "'return' statement outside of function" +msgstr "Instruction « return » en dehors d'une fonction" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:47 +msgid "Can't have 'break' outside of loop" +msgstr "« break » impossible à l'extérieur d'une boucle" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:48 +msgid "Can't have 'continue' outside of loop" +msgstr "« continue » impossible à l'extérieur d'une boucle" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:49 +msgid "Label redefined" +msgstr "Étiquette redéfinie" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:50 +msgid "Label not found" +msgstr "Étiquette introuvable" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:51 +msgid "Expected '@end'" +msgstr "« @end » attendu" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:52 +msgid "Conditional compilation is turned off" +msgstr "La compilation conditionnelle est désactivée" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:53 +msgid "Expected '@'" +msgstr "« @ » attendu" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:92 +msgid "Microsoft JScript compilation error" +msgstr "Erreur de compilation Microsoft JScript" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:93 +msgid "Microsoft JScript runtime error" +msgstr "Erreur d'exécution de Microsoft JScript" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:94 dlls/vbscript/vbscript.rc:64 +msgid "Unknown runtime error" +msgstr "Erreur d'exécution inconnue" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:57 +msgid "Number expected" +msgstr "Nombre attendu" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:54 +msgid "Function expected" +msgstr "Fonction attendue" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:55 +#, fuzzy +#| msgid "'[object]' is not a date object" +msgid "'[object]' is not a string object" +msgstr "« [objet] » n'est pas un objet de type date" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:56 +msgid "'[object]' is not a date object" +msgstr "« [objet] » n'est pas un objet de type date" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:58 +msgid "Object expected" +msgstr "Objet attendu" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:59 +msgid "Illegal assignment" +msgstr "Affectation illégale" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:60 +msgid "'|' is undefined" +msgstr "« | » n'est pas défini" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:61 +msgid "Boolean object expected" +msgstr "Objet booléen attendu" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:62 +msgid "Cannot delete '|'" +msgstr "Impossible de supprimer « | »" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:63 +msgid "VBArray object expected" +msgstr "Objet VBArray attendu" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:64 +msgid "JScript object expected" +msgstr "Objet JScript attendu" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:65 +msgid "Enumerator object expected" +msgstr "Objet énumérateur attendu" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:66 +msgid "Regular Expression object expected" +msgstr "Objet expression rationnelle attendu" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:67 +msgid "Syntax error in regular expression" +msgstr "Erreur de syntaxe dans l'expression rationnelle" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:68 +#, fuzzy +#| msgid "Expected identifier" +msgid "Unexpected quantifier" +msgstr "Identifiant attendu" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:69 +msgid "Exception thrown and not caught" +msgstr "Exception levée mais non capturée" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:71 +msgid "URI to be encoded contains invalid characters" +msgstr "L'URI à coder contient des caractères invalides" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:70 +msgid "URI to be decoded is incorrect" +msgstr "L'URI à décoder est incorrecte" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:72 +msgid "Number of fraction digits is out of range" +msgstr "Nombre de décimales hors plage" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:73 +msgid "Precision is out of range" +msgstr "Précision hors limites" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:74 +#, fuzzy +#| msgid "Array object expected" +msgid "Array or arguments object expected" +msgstr "Objet tableau attendu" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:75 +msgid "Array length must be a finite positive integer" +msgstr "La longueur d'un tableau doit être un entier positif" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:76 +msgid "Array object expected" +msgstr "Objet tableau attendu" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:77 +msgid "" +"'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on " +"this object" +msgstr "" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:78 +msgid "Cyclic __proto__ value" +msgstr "" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:79 +msgid "Cannot create property for a non-extensible object" +msgstr "" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:80 +msgid "Cannot define property '|': object is not extensible" +msgstr "" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:81 +msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'" +msgstr "Impossible de redéfinir une propriété qui n'est pas configurable '|'" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:82 +msgid "Cannot modify non-writable property '|'" +msgstr "Impossible de modifier une propriété qui est protégée en écriture '|'" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:83 +#, fuzzy +#| msgid "'this' is not a Map object" +msgid "'this' is not a DataView object" +msgstr "« this » n'est pas un objet de type Map" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:84 +msgid "Required argument offset or value in DataView method is not specified" +msgstr "" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:85 +msgid "DataView operation access beyond specified buffer length" +msgstr "" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:86 +msgid "DataView constructor argument offset is invalid" +msgstr "" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:87 +#, fuzzy +#| msgid "'this' is not a Map object" +msgid "'this' is not a | object" +msgstr "« this » n'est pas un objet de type Map" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:88 +#, fuzzy +#| msgid "'this' is not a Map object" +msgid "'key' is not an object" +msgstr "« this » n'est pas un objet de type Map" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:89 +#, fuzzy +#| msgid "Array object expected" +msgid "ArrayBuffer object expected" +msgstr "Objet tableau attendu" + +#: dlls/jscript/jscript.rc:90 +msgid "Property cannot have both accessors and a value" +msgstr "La propriété ne peut à la fois avoir une valeur et des accesseurs" + +#: include/wine/wine_common_ver.rc:123 +msgid "Wine kernel DLL" +msgstr "DLL noyau de Wine" + +#: include/wine/wine_common_ver.rc:128 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32 +#: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:143 +msgid "Wine" +msgstr "Wine" + +#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:29 +msgid "Western Europe and United States" +msgstr "Europe occidentale et États-Unis d'Amérique" + +#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:30 +msgid "Central Europe" +msgstr "Europe centrale" + +#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:34 +msgid "Turkic" +msgstr "Turc" + +#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:36 +msgid "Korean" +msgstr "Coréen" + +#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:37 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinois traditionnel" + +#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:38 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinois simplifié" + +#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:43 +msgid "Indic" +msgstr "Indien" + +#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:44 +msgid "Georgian" +msgstr "Géorgien" + +#: dlls/kernelbase/kernelbase.rc:45 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménien" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:28 +msgid "Success.\n" +msgstr "Succès.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:33 +msgid "Invalid function.\n" +msgstr "Fonction invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:38 +msgid "File not found.\n" +msgstr "Fichier introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:43 +msgid "Path not found.\n" +msgstr "Chemin introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:48 dlls/kernelbase/winerror.mc:3773 +msgid "Too many open files.\n" +msgstr "Trop de fichiers ouverts.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:53 dlls/kernelbase/winerror.mc:3758 +msgid "Access denied.\n" +msgstr "Accès refusé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:58 +msgid "Invalid handle.\n" +msgstr "Descripteur invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:63 +msgid "Memory trashed.\n" +msgstr "Mémoire invalidée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:68 +msgid "Not enough memory.\n" +msgstr "Pas assez de mémoire.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:73 +msgid "Invalid block.\n" +msgstr "Bloc invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:78 +msgid "Bad environment.\n" +msgstr "Environnement incorrect.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:83 +msgid "Bad format.\n" +msgstr "Format incorrect.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:88 +msgid "Invalid access.\n" +msgstr "Accès invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:93 +msgid "Invalid data.\n" +msgstr "Données invalides.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:98 +msgid "Out of memory.\n" +msgstr "Mémoire insuffisante.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:103 +msgid "Invalid drive.\n" +msgstr "Lecteur invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:108 +msgid "Can't delete current directory.\n" +msgstr "Impossible de supprimer le répertoire courant.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:113 +msgid "Not same device.\n" +msgstr "Périphérique différent.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:118 +msgid "No more files.\n" +msgstr "Il n'y a plus de fichiers.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:123 +msgid "Write protected.\n" +msgstr "Protégé contre l'écriture.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:128 +msgid "Bad unit.\n" +msgstr "Unité incorrecte.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:133 +msgid "Not ready.\n" +msgstr "Pas prêt.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:138 +msgid "Bad command.\n" +msgstr "Commande incorrecte.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:143 +msgid "CRC error.\n" +msgstr "Erreur CRC.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:148 +msgid "Bad length.\n" +msgstr "Taille incorrecte.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:153 dlls/kernelbase/winerror.mc:528 +msgid "Seek error.\n" +msgstr "Erreur lecture.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:158 +msgid "Not DOS disk.\n" +msgstr "Pas un disque DOS.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:163 +msgid "Sector not found.\n" +msgstr "Secteur introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:168 +msgid "Out of paper.\n" +msgstr "Il n'a plus de papier.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:173 +msgid "Write fault.\n" +msgstr "Erreur d'écriture.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:178 +msgid "Read fault.\n" +msgstr "Erreur de lecture.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:183 +msgid "General failure.\n" +msgstr "Erreur générale.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:188 +msgid "Sharing violation.\n" +msgstr "Violation de partage.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:193 +msgid "Lock violation.\n" +msgstr "Violation de verrou.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:198 +msgid "Wrong disk.\n" +msgstr "Disque inadéquat.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:203 +msgid "Sharing buffer exceeded.\n" +msgstr "Capacité du tampon de partage dépassée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:208 +msgid "End of file.\n" +msgstr "Fin de fichier atteinte.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:213 dlls/kernelbase/winerror.mc:438 +msgid "Disk full.\n" +msgstr "Disque plein.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:218 +msgid "Request not supported.\n" +msgstr "Demande non prise en charge.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:223 +msgid "Remote machine not listening.\n" +msgstr "La machine distante n'écoute pas.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:228 +msgid "Duplicate network name.\n" +msgstr "Nom réseau dupliqué.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:233 +msgid "Bad network path.\n" +msgstr "Chemin réseau incorrect.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:238 +msgid "Network busy.\n" +msgstr "Réseau occupé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:243 +msgid "Device does not exist.\n" +msgstr "Le périphérique n'existe pas.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:248 +msgid "Too many commands.\n" +msgstr "Trop de commandes.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:253 +msgid "Adapter hardware error.\n" +msgstr "Erreur matérielle de l'adaptateur.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:258 +msgid "Bad network response.\n" +msgstr "Réponse du réseau incorrecte.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:263 +msgid "Unexpected network error.\n" +msgstr "Erreur réseau inattendue.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:268 +msgid "Bad remote adapter.\n" +msgstr "Adaptateur distant incorrect.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:273 +msgid "Print queue full.\n" +msgstr "File d'attente d'impression pleine.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:278 +msgid "No spool space.\n" +msgstr "Pas d'espace de spool.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:283 +msgid "Print canceled.\n" +msgstr "Impression annulée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:288 +msgid "Network name deleted.\n" +msgstr "Nom réseau supprimé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:293 +msgid "Network access denied.\n" +msgstr "Accès réseau refusé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:298 +msgid "Bad device type.\n" +msgstr "Type de périphérique incorrect.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:303 +msgid "Bad network name.\n" +msgstr "Nom réseau introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:308 +msgid "Too many network names.\n" +msgstr "Trop de noms réseau.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:313 +msgid "Too many network sessions.\n" +msgstr "Trop de sessions réseau.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:318 +msgid "Sharing paused.\n" +msgstr "Partage suspendu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:323 +msgid "Request not accepted.\n" +msgstr "Demande non acceptée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:328 +msgid "Redirector paused.\n" +msgstr "Redirecteur suspendu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:333 +msgid "File exists.\n" +msgstr "Le fichier existe.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:338 +msgid "Cannot create.\n" +msgstr "Impossible de créer.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:343 +msgid "Int24 failure.\n" +msgstr "Erreur Int24.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:348 +msgid "Out of structures.\n" +msgstr "À cours de structures.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:353 +msgid "Already assigned.\n" +msgstr "Déjà assigné.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:358 dlls/kernelbase/winerror.mc:1713 +msgid "Invalid password.\n" +msgstr "Mot de passe non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:363 +msgid "Invalid parameter.\n" +msgstr "Paramètre non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:368 +msgid "Net write fault.\n" +msgstr "Erreur en écriture sur le réseau.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:373 +msgid "No process slots.\n" +msgstr "Plus d'emplacement pour processus.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:378 +msgid "Too many semaphores.\n" +msgstr "Trop de sémaphores.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:383 +msgid "Exclusive semaphore already owned.\n" +msgstr "Sémaphore exclusif déjà acquis.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:388 +msgid "Semaphore is set.\n" +msgstr "Le sémaphore est actif.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:393 +msgid "Too many semaphore requests.\n" +msgstr "Trop de requêtes de sémaphores.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:398 +msgid "Invalid at interrupt time.\n" +msgstr "Non valide au moment de l'interruption.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:403 +msgid "Semaphore owner died.\n" +msgstr "L'acquéreur du sémaphore est mort.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:408 +msgid "Semaphore user limit.\n" +msgstr "Limite utilisateur pour le sémaphore.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:413 +msgid "Insert disk for drive %1.\n" +msgstr "Insérez le disque pour le lecteur %1.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:418 +msgid "Drive locked.\n" +msgstr "Lecteur verrouillé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:423 +msgid "Broken pipe.\n" +msgstr "Tube interrompu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:428 +msgid "Open failed.\n" +msgstr "Échec lors de l'ouverture.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:433 +msgid "Buffer overflow.\n" +msgstr "Dépassement de tampon.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:443 +msgid "No more search handles.\n" +msgstr "Il n'y a plus de descripteurs de recherche.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:448 +msgid "Invalid target handle.\n" +msgstr "Descripteur de cible non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:453 +msgid "Invalid IOCTL.\n" +msgstr "IOCTL non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:458 +msgid "Invalid verify switch.\n" +msgstr "Commutateur de vérification non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:463 +msgid "Bad driver level.\n" +msgstr "Niveau de pilote incorrect.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:468 +msgid "Call not implemented.\n" +msgstr "Appel non implémenté.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:473 +msgid "Semaphore timeout.\n" +msgstr "Dépassement du délai d'expiration du sémaphore.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:478 +msgid "Insufficient buffer.\n" +msgstr "Mémoire tampon insuffisante.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109 +msgid "Invalid name.\n" +msgstr "Nom non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:488 +msgid "Invalid level.\n" +msgstr "Niveau non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:493 +msgid "No volume label.\n" +msgstr "Pas d'étiquette de volume.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:498 +msgid "Module not found.\n" +msgstr "Module introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:503 +msgid "Procedure not found.\n" +msgstr "Procédure introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:508 +msgid "No children to wait for.\n" +msgstr "Aucun processus enfant à attendre.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:513 +msgid "Child process has not completed.\n" +msgstr "Le processus enfant ne s'est pas terminé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:518 +msgid "Invalid use of direct access handle.\n" +msgstr "Utilisation non valide d'un descripteur d'accès direct.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:523 +msgid "Negative seek.\n" +msgstr "Positionnement négatif.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:533 +msgid "Drive is a JOIN target.\n" +msgstr "Le lecteur est la cible d'un JOIN.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:538 +msgid "Drive is already JOINed.\n" +msgstr "Le lecteur a déjà été JOINt.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:543 +msgid "Drive is already SUBSTed.\n" +msgstr "Le lecteur a déjà été SUBSTitué.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:548 +msgid "Drive is not JOINed.\n" +msgstr "Le lecteur n'est pas JOINt.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:553 +msgid "Drive is not SUBSTed.\n" +msgstr "Le lecteur n'est pas SUBSTitué.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:558 +msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n" +msgstr "Tentative de JOINdre sur un lecteur déjà JOINt.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:563 +msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n" +msgstr "Tentative de SUBSTituer sur un lecteur déjà SUBSTitué.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:568 +msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n" +msgstr "Tentative de JOINdre sur un lecteur déjà SUBSTitué.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:573 +msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n" +msgstr "Tentative de SUBSTituer sur un lecteur déjà JOINt.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:578 +msgid "Drive is busy.\n" +msgstr "Le lecteur est occupé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:583 +msgid "Same drive.\n" +msgstr "Même lecteur.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:588 +msgid "Not top-level directory.\n" +msgstr "Pas un répertoire racine.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:593 +msgid "Directory is not empty.\n" +msgstr "Le répertoire n'est pas vide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:598 +msgid "Path is in use as a SUBST.\n" +msgstr "Le chemin est utilisé dans un SUBST.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:603 +msgid "Path is in use as a JOIN.\n" +msgstr "Le chemin est utilisé dans un JOIN.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:608 +msgid "Path is busy.\n" +msgstr "Impossible d'utiliser le chemin actuellement.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:613 +msgid "Already a SUBST target.\n" +msgstr "Déjà la cible d'un SUBST.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:618 +msgid "System trace not specified or disallowed.\n" +msgstr "Trace système non spécifiée ou interdite.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:623 +msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n" +msgstr "Nombre d'événements pour DosMuxSemWait incorrect.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:628 +msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n" +msgstr "Trop de sémaphores en attente pour DosMuxSemWait.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:633 +msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n" +msgstr "Liste DosSemMuxWait non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:638 +msgid "Volume label too long.\n" +msgstr "Étiquette de volume trop longue.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:643 +msgid "Too many TCBs.\n" +msgstr "Trop de blocs de contrôle de tâche (TCB).\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:648 +msgid "Signal refused.\n" +msgstr "Signal refusé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:653 +msgid "Segment discarded.\n" +msgstr "Segment rejeté.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:658 +msgid "Segment not locked.\n" +msgstr "Segment non verrouillé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:663 +msgid "Bad thread ID address.\n" +msgstr "Adresse de l'ID de thread incorrecte.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:668 +msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n" +msgstr "Arguments invalides pour DosExecPgm.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:673 +msgid "Path is invalid.\n" +msgstr "Chemin invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:678 +msgid "Signal pending.\n" +msgstr "Signal déjà en attente.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:683 +msgid "Max system-wide thread count reached.\n" +msgstr "Nombre maximal de threads du système atteint.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:688 +msgid "Lock failed.\n" +msgstr "Verrouillage impossible.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:693 +msgid "Resource in use.\n" +msgstr "Ressource en cours d'utilisation.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:698 +msgid "Cancel violation.\n" +msgstr "Violation de la zone d'annulation.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:703 +msgid "Atomic locks not supported.\n" +msgstr "Verrous atomiques non pris en charge.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:708 +msgid "Invalid segment number.\n" +msgstr "Numéro de segment invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:713 +msgid "Invalid ordinal for %1.\n" +msgstr "%1 a un ordinal invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:718 +msgid "File already exists.\n" +msgstr "Le fichier existe déjà.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:723 +msgid "Invalid flag number.\n" +msgstr "Numéro d'indicateur non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:728 +msgid "Semaphore name not found.\n" +msgstr "Nom du sémaphore introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:733 +msgid "Invalid starting code segment for %1.\n" +msgstr "Segment de code de démarrage non valide pour %1.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:738 +msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n" +msgstr "Segment de pile de démarrage non valide pour %1.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:743 +msgid "Invalid module type for %1.\n" +msgstr "Type de module non valide pour %1.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:748 +msgid "Invalid EXE signature in %1.\n" +msgstr "Signature d'EXE invalide dans %1.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:753 +msgid "EXE %1 is marked invalid.\n" +msgstr "L'EXE %1 est marqué comme non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:758 +msgid "Bad EXE format for %1.\n" +msgstr "Mauvais format EXE pour %1.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:763 +msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n" +msgstr "La taille des données d'itération dépasse 64 Ko dans %1.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:768 +msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n" +msgstr "MinAllocSize invalide dans %1.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:773 +msgid "Dynlink from invalid ring.\n" +msgstr "Dynlink pour un anneau invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:778 +msgid "IOPL not enabled.\n" +msgstr "IOPL non activé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:783 +msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n" +msgstr "SEGDPL invalide dans %1.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:788 +msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n" +msgstr "La taille du segment des données automatiques dépasse 64 Ko.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:793 +msgid "Ring 2 segment must be movable.\n" +msgstr "Le segment de l'anneau 2 doit être déplaçable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:798 +msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n" +msgstr "La chaîne de réadressage dépasse la limite du segment dans %1.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:803 +msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n" +msgstr "Boucle infinie dans la chaîne de réadressage dans %1.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:808 +msgid "Environment variable not found.\n" +msgstr "Variable d'environnement non trouvée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:813 +msgid "No signal sent.\n" +msgstr "Aucun signal envoyé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:818 programs/cmd/cmd.rc:406 +msgid "File name is too long.\n" +msgstr "Nom de fichier trop long.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:823 +msgid "Ring 2 stack in use.\n" +msgstr "Pile de l'anneau 2 actuellement utilisée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:828 +msgid "Error in use of filename wildcards.\n" +msgstr "" +"Erreur dans l'utilisation de caractères génériques dans les noms de " +"fichiers.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:833 +msgid "Invalid signal number.\n" +msgstr "Numéro de signal non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:838 +msgid "Error setting signal handler.\n" +msgstr "Erreur lors de l'installation du gestionnaire de signaux.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:843 +msgid "Segment locked.\n" +msgstr "Segment verrouillé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:848 +msgid "Too many modules.\n" +msgstr "Trop de modules.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:853 +msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n" +msgstr "Imbrication d'appels LoadModule interdite.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:858 +msgid "Machine type mismatch.\n" +msgstr "Discordance de type de machine.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:863 +msgid "Bad pipe.\n" +msgstr "Mauvais canal de communication.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:868 +msgid "Pipe busy.\n" +msgstr "Canal de communication occupé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:873 +msgid "Pipe closed.\n" +msgstr "Canal de communication fermé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:878 +msgid "Pipe not connected.\n" +msgstr "Canal de communication non connecté.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:883 +msgid "More data available.\n" +msgstr "Données additionnelles disponibles.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:888 +msgid "Session canceled.\n" +msgstr "Session annulée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:893 +msgid "Invalid extended attribute name.\n" +msgstr "Nom d'attribut étendu non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:898 +msgid "Extended attribute list inconsistent.\n" +msgstr "Liste d'attributs étendus non cohérente.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:903 +msgid "No more data available.\n" +msgstr "Aucune autre donnée n'est disponible.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:908 +msgid "Cannot use Copy API.\n" +msgstr "L'API de copie est inutilisable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:913 +msgid "Directory name invalid.\n" +msgstr "Nom de répertoire non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:918 +msgid "Extended attributes didn't fit.\n" +msgstr "Les attributs étendus ne tiennent pas dans la mémoire tampon.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:923 +msgid "Extended attribute file corrupt.\n" +msgstr "Fichier d'attributs étendus corrompu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:928 +msgid "Extended attribute table full.\n" +msgstr "Table d'attributs étendus corrompue.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:933 +msgid "Invalid extended attribute handle.\n" +msgstr "Descripteur d'attributs étendus non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:938 +msgid "Extended attributes not supported.\n" +msgstr "Attributs étendus non pris en charge.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:943 +msgid "Mutex not owned by caller.\n" +msgstr "Mutex pas détenu par l'appelant.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:948 +msgid "Too many posts to semaphore.\n" +msgstr "Trop d'inscriptions pour le sémaphore.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:953 +msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n" +msgstr "Read/WriteProcessMemory partiellement effectué.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:958 +msgid "The oplock wasn't granted.\n" +msgstr "Le verrou opportuniste n'a pas été accordé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:963 +msgid "Invalid oplock message received.\n" +msgstr "Message de verrou opportuniste invalide reçu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:968 +msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n" +msgstr "Message 0x%1 introuvable dans le fichier %2.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:973 +msgid "Invalid address.\n" +msgstr "Adresse non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:978 +msgid "Arithmetic overflow.\n" +msgstr "Débordement arithmétique.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:983 +msgid "Pipe connected.\n" +msgstr "Canal de communication connecté.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:988 +msgid "Pipe listening.\n" +msgstr "" +"Aucun correspondant à l'écoute à l'extrémité du canal de communication.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:993 +msgid "Extended attribute access denied.\n" +msgstr "Accès refusé à l'attribut étendu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:998 +msgid "I/O operation aborted.\n" +msgstr "Opération d'E/S abandonnée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1003 +msgid "Overlapped I/O incomplete.\n" +msgstr "E/S avec chevauchement inachevée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1008 +msgid "Overlapped I/O pending.\n" +msgstr "E/S avec chevauchement en cours.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1013 +msgid "No access to memory location.\n" +msgstr "Pas d'accès à l'emplacement mémoire.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1018 +msgid "Swap error.\n" +msgstr "Erreur de pagination.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1023 +msgid "Stack overflow.\n" +msgstr "Dépassement de capacité de la pile.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1028 +msgid "Invalid message.\n" +msgstr "Message invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1033 +msgid "Cannot complete.\n" +msgstr "Ne peut terminer cette opération.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1038 +msgid "Invalid flags.\n" +msgstr "Indicateurs invalides.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1043 +msgid "Unrecognized volume.\n" +msgstr "Volume non reconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1048 +msgid "File invalid.\n" +msgstr "Fichier no valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1053 +msgid "Cannot run full-screen.\n" +msgstr "Ne peut s'exécuter en mode plein écran.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1058 +msgid "Nonexistent token.\n" +msgstr "Le jeton n'existe pas.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1063 +msgid "Registry corrupt.\n" +msgstr "Registre corrompu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1068 +msgid "Invalid key.\n" +msgstr "Clé invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1073 +msgid "Can't open registry key.\n" +msgstr "Ne peut accéder à la clé du registre.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1078 +msgid "Can't read registry key.\n" +msgstr "Ne peut lire la clé du registre.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1083 +msgid "Can't write registry key.\n" +msgstr "Ne peut écrire la clé du registre.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1088 +msgid "Registry has been recovered.\n" +msgstr "Le registre a été restauré.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1093 +msgid "Registry is corrupt.\n" +msgstr "Le registre est corrompu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1098 +msgid "I/O to registry failed.\n" +msgstr "Échec d'opération d'E/S initiée par le registre.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1103 +msgid "Not registry file.\n" +msgstr "Pas un fichier registre.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1108 +msgid "Key deleted.\n" +msgstr "Clé effacée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1113 +msgid "No registry log space.\n" +msgstr "Pas assez d'espace disponible pour le journal du registre.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1118 +msgid "Registry key has subkeys.\n" +msgstr "La clé de registre contient des sous-clés.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1123 +msgid "Subkey must be volatile.\n" +msgstr "La sous-clé doit être volatile.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1128 +msgid "Notify change request in progress.\n" +msgstr "Demande de modification de notification en cours.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1133 +msgid "Dependent services are running.\n" +msgstr "Les services dépendants sont en cours d'exécution.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1138 +msgid "Invalid service control.\n" +msgstr "Code de contrôle de service invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1143 +msgid "Service request timeout.\n" +msgstr "Expiration du délai d'attente du service.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1148 +msgid "Cannot create service thread.\n" +msgstr "Ne peut créer de thread de service.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1153 +msgid "Service database locked.\n" +msgstr "Base de données de services verrouillée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1158 +msgid "Service already running.\n" +msgstr "Service déjà en cours d'exécution.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1163 +msgid "Invalid service account.\n" +msgstr "Nom de compte de service invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1168 +msgid "Service is disabled.\n" +msgstr "Service désactivé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1173 +msgid "Circular dependency.\n" +msgstr "Dépendance circulaire.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1178 +msgid "Service does not exist.\n" +msgstr "Le service n'existe pas.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1183 +msgid "Service cannot accept control message.\n" +msgstr "Le service ne peut accepter de message de contrôle.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1188 +msgid "Service not active.\n" +msgstr "Service non actif.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1193 +msgid "Service controller connect failed.\n" +msgstr "Échec de connexion au contrôleur de service.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1198 +msgid "Exception in service.\n" +msgstr "Exception durant l'exécution du service.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1203 +msgid "Database does not exist.\n" +msgstr "La base de données n'existe pas.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1208 +msgid "Service-specific error.\n" +msgstr "Erreur spécifique au service.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1213 +msgid "Process aborted.\n" +msgstr "Le processus s'est arrêté brutalement.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1218 +msgid "Service dependency failed.\n" +msgstr "Échec de démarrage des dépendances du service.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1223 +msgid "Service login failed.\n" +msgstr "Échec de connexion du service.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1228 +msgid "Service start-hang.\n" +msgstr "Blocage lors du démarrage du service.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1233 +msgid "Invalid service lock.\n" +msgstr "Verrou des services invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1238 +msgid "Service marked for delete.\n" +msgstr "Service marqué pour suppression.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1243 +msgid "Service exists.\n" +msgstr "Le service existe déjà.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1248 +msgid "System running last-known-good config.\n" +msgstr "" +"Le système s'exécute déjà sous la dernière bonne configuration connue.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1253 +msgid "Service dependency deleted.\n" +msgstr "Dépendance(s) du service supprimée(s).\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1258 +msgid "Boot already accepted as last-good config.\n" +msgstr "Démarrage déjà accepté comme dernière configuration correcte.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1263 +msgid "Service not started since last boot.\n" +msgstr "Service non démarré depuis le dernier démarrage.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1268 +msgid "Duplicate service name.\n" +msgstr "Nom de service dupliqué.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1273 +msgid "Different service account.\n" +msgstr "Nom de compte du service différent.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1278 +msgid "Driver failure cannot be detected.\n" +msgstr "Impossible de détecter les défaillances de pilotes.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1283 +msgid "Process abort cannot be detected.\n" +msgstr "Impossible de détecter les processus terminés anormalement.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1288 +msgid "No recovery program for service.\n" +msgstr "Aucun programme de récupération pour le service.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1293 +msgid "Service not implemented by exe.\n" +msgstr "Le service n'est pas mis en œuvre par l'exécutable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1298 +msgid "End of media.\n" +msgstr "Fin du support.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1303 +msgid "Filemark detected.\n" +msgstr "Marque de fichier détectée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1308 +msgid "Beginning of media.\n" +msgstr "Début du support.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1313 +msgid "Setmark detected.\n" +msgstr "Marque de groupe de fichiers détectée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1318 +msgid "No data detected.\n" +msgstr "Aucune donnée détectée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1323 +msgid "Partition failure.\n" +msgstr "Échec du partitionnement.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1328 +msgid "Invalid block length.\n" +msgstr "Longueur de bloc invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1333 +msgid "Device not partitioned.\n" +msgstr "Périphérique non partitionné.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1338 +msgid "Unable to lock media.\n" +msgstr "Impossible de verrouiller le support.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1343 +msgid "Unable to unload media.\n" +msgstr "Impossible de décharger le support.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1348 +msgid "Media changed.\n" +msgstr "Le support a été remplacé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1353 +msgid "I/O bus reset.\n" +msgstr "Réinitialisation du bus d'E/S.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1358 +msgid "No media in drive.\n" +msgstr "Aucun support dans le lecteur.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1363 +msgid "No Unicode translation.\n" +msgstr "Pas de traduction Unicode.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1368 +msgid "DLL initialization failed.\n" +msgstr "Échec d'initialisation de la DLL.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1373 +msgid "Shutdown in progress.\n" +msgstr "Arrêt du système en cours.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1378 +msgid "No shutdown in progress.\n" +msgstr "Aucun arrêt du système en cours.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1383 +msgid "I/O device error.\n" +msgstr "Erreur de périphérique d'E/S.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1388 +msgid "No serial devices found.\n" +msgstr "Aucun périphérique série trouvé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1393 +msgid "Shared IRQ busy.\n" +msgstr "IRQ partagée active.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1398 +msgid "Serial I/O completed.\n" +msgstr "E/S série terminée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1403 +msgid "Serial I/O counter timeout.\n" +msgstr "Expiration de la temporisation du compteur d'E/S série.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1408 +msgid "Floppy ID address mark not found.\n" +msgstr "Marque d'adresse d'ID de disquette non trouvée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1413 +msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n" +msgstr "Mauvais cylindre annoncé par le contrôleur de disquette.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1418 +msgid "Unknown floppy error.\n" +msgstr "Erreur indéterminée du contrôleur de disquette.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1423 +msgid "Floppy registers inconsistent.\n" +msgstr "Registres associées au contrôleur de disquettes incohérents.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1428 +msgid "Hard disk recalibrate failed.\n" +msgstr "Échec de recalibration du disque dur.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1433 +msgid "Hard disk operation failed.\n" +msgstr "Échec d'une opération sur le disque dur.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1438 +msgid "Hard disk reset failed.\n" +msgstr "Échec de réinitialisation du disque dur.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1443 +msgid "End of tape media.\n" +msgstr "Fin du support.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1448 +msgid "Not enough server memory.\n" +msgstr "Mémoire serveur insuffisante.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1453 +msgid "Possible deadlock.\n" +msgstr "Interblocage possible.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1458 +msgid "Incorrect alignment.\n" +msgstr "Alignement incorrect.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1463 +msgid "Set-power-state vetoed.\n" +msgstr "Veto contre une modification de l'état d'alimentation du système.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1468 +msgid "Set-power-state failed.\n" +msgstr "Échec de la modification de l'état d'alimentation du système.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1473 +msgid "Too many links.\n" +msgstr "Trop de liens.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1478 +msgid "Newer Windows version needed.\n" +msgstr "Version plus récente de Windows nécessaire.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1483 +msgid "Wrong operating system.\n" +msgstr "Système d'exploitation incompatible.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1488 +msgid "Single-instance application.\n" +msgstr "Une seule instance de l'application est autorisée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1493 +msgid "Real-mode application.\n" +msgstr "L'application doit tourner en mode réel.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1498 +msgid "Invalid DLL.\n" +msgstr "DLL invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1503 +msgid "No associated application.\n" +msgstr "Aucun application associée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1508 +msgid "DDE failure.\n" +msgstr "Échec d'échange dynamique de données (DDE).\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1513 +msgid "DLL not found.\n" +msgstr "DLL non trouvée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1518 +msgid "Out of user handles.\n" +msgstr "Il n'y a plus de descripteurs d'utilisateur.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1523 +msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n" +msgstr "Le message ne peut être utilisé que dans des appels synchrones.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1528 +msgid "The source element is empty.\n" +msgstr "L'élément source est vide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1533 +msgid "The destination element is full.\n" +msgstr "L'élément destination est rempli.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1538 +msgid "The element address is invalid.\n" +msgstr "L'adresse de l'élément est invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1543 +msgid "The magazine is not present.\n" +msgstr "Le magasin n'est pas présent.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1548 +msgid "The device needs reinitialization.\n" +msgstr "Le périphérique nécessite une réinitialisation.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1553 +msgid "The device requires cleaning.\n" +msgstr "Le périphérique nécessite un nettoyage.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1558 +msgid "The device door is open.\n" +msgstr "La porte du périphérique est ouverte.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1563 +msgid "The device is not connected.\n" +msgstr "Le périphérique n'est pas connecté.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1568 +msgid "Element not found.\n" +msgstr "Élément introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1573 +msgid "No match found.\n" +msgstr "Aucune correspondance trouvée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1578 +msgid "Property set not found.\n" +msgstr "Jeu de propriétés introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1583 +msgid "Point not found.\n" +msgstr "Point introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1588 +msgid "No running tracking service.\n" +msgstr "Aucun service de suivi en cours d'exécution.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1593 +msgid "No such volume ID.\n" +msgstr "ID de volume inexistant.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1598 +msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n" +msgstr "Impossible de supprimer le fichier à remplacer.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1603 +msgid "Unable to move the replacement file into place.\n" +msgstr "Impossible de déplacer le fichier de remplacement sur place.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1608 +msgid "Moving the replacement file failed.\n" +msgstr "Échec du déplacement du fichier de remplacement.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1613 +msgid "The journal is being deleted.\n" +msgstr "Le journal est en cours d'effacement.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1618 +msgid "The journal is not active.\n" +msgstr "Le journal n'est pas actif.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1623 +msgid "Potential matching file found.\n" +msgstr "Fichier potentiel trouvé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1628 +msgid "The journal entry was deleted.\n" +msgstr "L'entrée du journal a été supprimée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1633 +msgid "Invalid device name.\n" +msgstr "Nom de périphérique invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1638 +msgid "Connection unavailable.\n" +msgstr "Connexion non disponible.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1643 +msgid "Device already remembered.\n" +msgstr "Périphérique déjà mémorisé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1648 +msgid "No network or bad path.\n" +msgstr "Pas de réseau ou chemin erroné.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1653 +msgid "Invalid network provider name.\n" +msgstr "Nom de fournisseur de services réseau invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1658 +msgid "Cannot open network connection profile.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le profil de connexion réseau.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1663 +msgid "Corrupt network connection profile.\n" +msgstr "Profil de connexion réseau corrompu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1668 +msgid "Not a container.\n" +msgstr "Pas un conteneur.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1673 +msgid "Extended error.\n" +msgstr "Erreur étendue.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1678 +msgid "Invalid group name.\n" +msgstr "Nom de groupe invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1683 +msgid "Invalid computer name.\n" +msgstr "Nom d'ordinateur invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1688 +msgid "Invalid event name.\n" +msgstr "Nom d'événement invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1693 +msgid "Invalid domain name.\n" +msgstr "Nom de domaine invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1698 +msgid "Invalid service name.\n" +msgstr "Nom de service invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1703 +msgid "Invalid network name.\n" +msgstr "Nom de réseau invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1708 +msgid "Invalid share name.\n" +msgstr "Nom de partage invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1718 +msgid "Invalid message name.\n" +msgstr "Nom de message invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1723 +msgid "Invalid message destination.\n" +msgstr "Destination de message invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1728 +msgid "Session credential conflict.\n" +msgstr "Informations d'authentification en conflit.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1733 +msgid "Remote session limit exceeded.\n" +msgstr "Nombre maximal de sessions distantes dépassé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1738 +msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n" +msgstr "Nom de domaine ou groupe de travail dupliqué.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1743 +msgid "No network.\n" +msgstr "Réseau indisponible.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1748 +msgid "Operation canceled by user.\n" +msgstr "Opération annulée par l'utilisateur.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1753 +msgid "File has a user-mapped section.\n" +msgstr "Le fichier contient une section mappée par l'utilisateur.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1758 dlls/kernelbase/winerror.mc:3788 +msgid "Connection refused.\n" +msgstr "Connexion refusée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1763 +msgid "Connection gracefully closed.\n" +msgstr "Connexion fermée gracieusement.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1768 +msgid "Address already associated with transport endpoint.\n" +msgstr "Adresse déjà associée au destinataire du transport.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1773 +msgid "Address not associated with transport endpoint.\n" +msgstr "Adresse non associée au destinataire du transport.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1778 +msgid "Connection invalid.\n" +msgstr "Connexion invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1783 +msgid "Connection is active.\n" +msgstr "Connexion active.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1788 +msgid "Network unreachable.\n" +msgstr "Réseau indisponible.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1793 +msgid "Host unreachable.\n" +msgstr "Hôte inaccessible.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1798 +msgid "Protocol unreachable.\n" +msgstr "Protocole inutilisable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1803 +msgid "Port unreachable.\n" +msgstr "Port injoignable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1808 +msgid "Request aborted.\n" +msgstr "Demande abandonnée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1813 +msgid "Connection aborted.\n" +msgstr "Connexion avortée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1818 +msgid "Please retry operation.\n" +msgstr "Veuillez réitérer l'opération.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1823 +msgid "Connection count limit reached.\n" +msgstr "Limite du nombre de connexions atteinte.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1828 +msgid "Login time restriction.\n" +msgstr "Heure de connexion non autorisée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1833 +msgid "Login workstation restriction.\n" +msgstr "Interdit de se connecter depuis cette station de travail.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1838 +msgid "Incorrect network address.\n" +msgstr "Adresse réseau incorrecte.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1843 +msgid "Service already registered.\n" +msgstr "Service déjà enregistré.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1848 +msgid "Service not found.\n" +msgstr "Service inconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1853 +msgid "User not authenticated.\n" +msgstr "Utilisateur non authentifié.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1858 +msgid "User not logged on.\n" +msgstr "Utilisateur non connecté.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1863 +msgid "Continue work in progress.\n" +msgstr "Poursuivre le travail en cours.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1868 +msgid "Already initialized.\n" +msgstr "Déjà initialisé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1873 +msgid "No more local devices.\n" +msgstr "Il n'y a plus de périphériques locaux.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1878 +msgid "The site does not exist.\n" +msgstr "Le site n'existe pas.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1883 +msgid "The domain controller already exists.\n" +msgstr "Le contrôleur de domaine existe déjà.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1888 +msgid "Supported only when connected.\n" +msgstr "Possible uniquement en mode connecté.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1893 +msgid "Perform operation even when nothing changed.\n" +msgstr "Effectuer l'opération même si rien n'a changé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1898 +msgid "The user profile is invalid.\n" +msgstr "Le profil utilisateur est invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1903 +msgid "Not supported on Small Business Server.\n" +msgstr "Pas pris en charge sur Small Business Server.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1908 +msgid "Not all privileges assigned.\n" +msgstr "Tous les privilèges n'ont pas été accordés.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1913 +msgid "Some security IDs not mapped.\n" +msgstr "Certains IDs de sécurité n'ont pas de correspondance.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1918 +msgid "No quotas for account.\n" +msgstr "Aucun quota pour ce compte.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1923 +msgid "Local user session key.\n" +msgstr "Clé de session utilisateur locale.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1928 +msgid "Password too complex for LM.\n" +msgstr "Mot de passe trop complexe pour LM.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1933 +msgid "Unknown revision.\n" +msgstr "Révision inconnue.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1938 +msgid "Incompatible revision levels.\n" +msgstr "Numéros de version incompatibles.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1943 +msgid "Invalid owner.\n" +msgstr "Propriétaire invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1948 +msgid "Invalid primary group.\n" +msgstr "Groupe primaire invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1953 +msgid "No impersonation token.\n" +msgstr "Pas de jeton d'emprunt d'identité utilisé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1958 +msgid "Can't disable mandatory group.\n" +msgstr "Ne peut désactiver un groupe obligatoire.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1963 +msgid "No logon servers available.\n" +msgstr "Aucun serveur de connexion disponible.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1968 +msgid "No such logon session.\n" +msgstr "Cette session de connexion n'existe pas.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1973 +msgid "No such privilege.\n" +msgstr "Privilège inconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1978 +msgid "Privilege not held.\n" +msgstr "Ne bénéficie pas du privilège requis.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1983 +msgid "Invalid account name.\n" +msgstr "Nom de compte invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1988 +msgid "User already exists.\n" +msgstr "L'utilisateur existe déjà.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1993 +msgid "No such user.\n" +msgstr "Utilisateur inconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:1998 +msgid "Group already exists.\n" +msgstr "Le groupe existe déjà.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2003 +msgid "No such group.\n" +msgstr "Groupe inconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2008 +msgid "User already in group.\n" +msgstr "Utilisateur déjà membre du groupe.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2013 +msgid "User not in group.\n" +msgstr "Utilisateur non membre du groupe.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2018 +msgid "Can't delete last admin user.\n" +msgstr "Ne peut effacer le dernier utilisateur administratif.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2023 +msgid "Wrong password.\n" +msgstr "Mot de passe erroné.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2028 +msgid "Ill-formed password.\n" +msgstr "Le mot de passe contient des valeurs non autorisées.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2033 +msgid "Password restriction.\n" +msgstr "Règle de mise à jour des mots de passe transgressée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2038 +msgid "Logon failure.\n" +msgstr "Impossible de se connecter.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2043 +msgid "Account restriction.\n" +msgstr "Restriction de compte utilisateur.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2048 +msgid "Invalid logon hours.\n" +msgstr "Heures de connexion non autorisées.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2053 +msgid "Invalid workstation.\n" +msgstr "Station de travail non autorisée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2058 +msgid "Password expired.\n" +msgstr "Mot de passe expiré.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2063 +msgid "Account disabled.\n" +msgstr "Compte utilisateur désactivé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2068 +msgid "No security ID mapped.\n" +msgstr "Aucune correspondance pour les IDs de sécurité.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2073 +msgid "Too many LUIDs requested.\n" +msgstr "Trop de descripteurs d'utilisateur local (LUID) demandés.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2078 +msgid "LUIDs exhausted.\n" +msgstr "" +"Il n'y a plus de descripteurs d'utilisateur local (LUID) disponibles.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2083 +msgid "Invalid sub authority.\n" +msgstr "Sous-autorité invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2088 +msgid "Invalid ACL.\n" +msgstr "Liste de contrôle d'accès (ACL) invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2093 +msgid "Invalid SID.\n" +msgstr "ID de sécurité (SID) invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2098 +msgid "Invalid security descriptor.\n" +msgstr "Descripteur de sécurité invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2103 +msgid "Bad inherited ACL.\n" +msgstr "Liste de contrôle d'accès (ACL) héritée erronée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2108 +msgid "Server disabled.\n" +msgstr "Serveur désactivé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2113 +msgid "Server not disabled.\n" +msgstr "Serveur non désactivé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2118 +msgid "Invalid ID authority.\n" +msgstr "Autorité d'identifiants invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2123 +msgid "Allotted space exceeded.\n" +msgstr "Espace attribué dépassé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2128 +msgid "Invalid group attributes.\n" +msgstr "Attributs de groupe invalides.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2133 +msgid "Bad impersonation level.\n" +msgstr "Mauvais niveau d'emprunt d'identité.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2138 +msgid "Can't open anonymous security token.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir un jeton de sécurité de niveau anonyme.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2143 +msgid "Bad validation class.\n" +msgstr "Mauvaise classe de validation.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2148 +msgid "Bad token type.\n" +msgstr "Mauvais type de jeton.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2153 +msgid "No security on object.\n" +msgstr "Aucun descripteur de sécurité sur l'objet.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2158 +msgid "Can't access domain information.\n" +msgstr "Ne peut accéder aux informations du domaine.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2163 +msgid "Invalid server state.\n" +msgstr "État du serveur inadéquat.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2168 +msgid "Invalid domain state.\n" +msgstr "État du domaine inadéquat.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2173 +msgid "Invalid domain role.\n" +msgstr "Rôle du domaine inadéquat.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2178 +msgid "No such domain.\n" +msgstr "Domaine inconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2183 +msgid "Domain already exists.\n" +msgstr "Le domaine existe déjà.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2188 +msgid "Domain limit exceeded.\n" +msgstr "Limite du nombre de domaines dépassée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2193 +msgid "Internal database corruption.\n" +msgstr "Base de données interne corrompue.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2198 +msgid "Internal error.\n" +msgstr "Erreur interne.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2203 +msgid "Generic access types not mapped.\n" +msgstr "Pas de correspondance pour les types d'accès génériques.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2208 +msgid "Bad descriptor format.\n" +msgstr "Format de descripteur invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2213 +msgid "Not a logon process.\n" +msgstr "Pas un processus de connexion.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2218 +msgid "Logon session ID exists.\n" +msgstr "L'ID d'ouverture de session existe déjà.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2223 +msgid "Unknown authentication package.\n" +msgstr "Paquet d'authentification inconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2228 +msgid "Bad logon session state.\n" +msgstr "Mauvais état d'ouverture de session.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2233 +msgid "Logon session ID collision.\n" +msgstr "Collision d'ID d'ouverture de session.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2238 +msgid "Invalid logon type.\n" +msgstr "Type de connexion invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2243 +msgid "Cannot impersonate.\n" +msgstr "Impossible d'emprunter une identité.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2248 +msgid "Invalid transaction state.\n" +msgstr "État de transaction invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2253 +msgid "Security DB commit failure.\n" +msgstr "Échec de validation de la base de données de sécurité.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2258 +msgid "Account is built-in.\n" +msgstr "Compte prédéfini.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2263 +msgid "Group is built-in.\n" +msgstr "Groupe prédéfini.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2268 +msgid "User is built-in.\n" +msgstr "Utilisateur prédéfini.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2273 +msgid "Group is primary for user.\n" +msgstr "Ce groupe est le groupe principal de l'utilisateur.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2278 +msgid "Token already in use.\n" +msgstr "Jeton déjà utilisé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2283 +msgid "No such local group.\n" +msgstr "Groupe local inconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2288 +msgid "User not in local group.\n" +msgstr "Utilisateur pas membre du groupe local.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2293 +msgid "User already in local group.\n" +msgstr "Utilisateur déjà membre du groupe local.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2298 +msgid "Local group already exists.\n" +msgstr "Le groupe local existe déjà.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2303 dlls/kernelbase/winerror.mc:2328 +msgid "Logon type not granted.\n" +msgstr "Type d'accès non accordé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2308 +msgid "Too many secrets.\n" +msgstr "Trop de secrets.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2313 +msgid "Secret too long.\n" +msgstr "Secret trop long.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2318 +msgid "Internal security DB error.\n" +msgstr "Erreur interne de la base de données de sécurité.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2323 +msgid "Too many context IDs.\n" +msgstr "Trop d'ID de contexte.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2333 +msgid "Cross-encrypted NT password required.\n" +msgstr "Mot de passe NT à chiffrage croisé nécessaire.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2338 +msgid "No such member.\n" +msgstr "Membre inconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2343 +msgid "Invalid member.\n" +msgstr "Membre invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2348 +msgid "Too many SIDs.\n" +msgstr "Trop de SIDs.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2353 +msgid "Cross-encrypted LM password required.\n" +msgstr "Mot de passe LM à chiffrage croisé nécessaire.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2358 +msgid "No inheritable components.\n" +msgstr "Aucun composant héritable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2363 +msgid "File or directory corrupt.\n" +msgstr "Fichier ou répertoire corrompu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2368 +msgid "Disk is corrupt.\n" +msgstr "Disque corrompu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2373 +msgid "No user session key.\n" +msgstr "Pas de clé de session utilisateur disponible.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2378 +msgid "License quota exceeded.\n" +msgstr "Quota de licences dépassé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2383 +msgid "Wrong target name.\n" +msgstr "Mauvais nom de cible.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2388 +msgid "Mutual authentication failed.\n" +msgstr "Échec de l'authentification mutuelle.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2393 +msgid "Time skew between client and server.\n" +msgstr "Décalage horaire entre le client et le serveur.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2398 +msgid "Invalid window handle.\n" +msgstr "Descripteur de fenêtre invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2403 +msgid "Invalid menu handle.\n" +msgstr "Descripteur de menu invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2408 +msgid "Invalid cursor handle.\n" +msgstr "Descripteur de curseur invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2413 +msgid "Invalid accelerator table handle.\n" +msgstr "Descripteur de table d'accélérateurs invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2418 +msgid "Invalid hook handle.\n" +msgstr "Descripteur de point d'entrée invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2423 +msgid "Invalid DWP handle.\n" +msgstr "Descripteur DWP invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2428 +msgid "Can't create top-level child window.\n" +msgstr "Ne peut créer de fenêtre enfant supérieure.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2433 +msgid "Can't find window class.\n" +msgstr "Classe de fenêtre introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2438 +msgid "Window owned by another thread.\n" +msgstr "La fenêtre appartient à un autre thread.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2443 +msgid "Hotkey already registered.\n" +msgstr "Touche d'accès rapide déjà enregistrée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2448 +msgid "Class already exists.\n" +msgstr "La classe existe déjà.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2453 +msgid "Class does not exist.\n" +msgstr "La classe n'existe pas.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2458 +msgid "Class has open windows.\n" +msgstr "La classe a des fenêtres ouvertes.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130 +msgid "Invalid index.\n" +msgstr "Index invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2468 +msgid "Invalid icon handle.\n" +msgstr "Descripteur d'icône invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2473 +msgid "Private dialog index.\n" +msgstr "Index de fenêtre de dialogue privé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2478 +msgid "List box ID not found.\n" +msgstr "ID de liste de choix non trouvée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2483 +msgid "No wildcard characters.\n" +msgstr "Aucun caractère générique trouvé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2488 +msgid "Clipboard not open.\n" +msgstr "Presse-papiers pas ouvert.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2493 +msgid "Hotkey not registered.\n" +msgstr "Touche d'accès rapide non enregistrée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2498 +msgid "Not a dialog window.\n" +msgstr "Pas une fenêtre de dialogue.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2503 +msgid "Control ID not found.\n" +msgstr "ID de contrôle non trouvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2508 +msgid "Invalid combo box message.\n" +msgstr "Message de boîte combinée invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2513 +msgid "Not a combo box window.\n" +msgstr "Cette fenêtre n'est pas une boîte combinée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2518 +msgid "Invalid edit height.\n" +msgstr "Hauteur spécifiée invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2523 +msgid "DC not found.\n" +msgstr "Contexte de périphérique (DC) introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2528 +msgid "Invalid hook filter.\n" +msgstr "Point d'entrée de filtrage invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2533 +msgid "Invalid filter procedure.\n" +msgstr "Procédure de filtrage invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2538 +msgid "Hook procedure needs module handle.\n" +msgstr "La procédure accrochée nécessite un descripteur de module.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2543 +msgid "Global-only hook procedure.\n" +msgstr "Procédure accrochée globale seulement.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2548 +msgid "Journal hook already set.\n" +msgstr "Point d'entrée de journal déjà spécifié.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2553 +msgid "Hook procedure not installed.\n" +msgstr "Procédure accrochée pas installée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2558 +msgid "Invalid list box message.\n" +msgstr "Message de liste de choix invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2563 +msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n" +msgstr "LB_SETCOUNT invalide envoyé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2568 +msgid "No tab stops on this list box.\n" +msgstr "Aucune marque de tabulation dans cette liste de choix.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2573 +msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n" +msgstr "Ne peut détruire un objet appartenant à un autre thread.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2578 +msgid "Child window menus not allowed.\n" +msgstr "Les fenêtres enfants ne peuvent comporter de menus.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2583 +msgid "Window has no system menu.\n" +msgstr "La fenêtre ne comporte pas de menu système.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2588 +msgid "Invalid message box style.\n" +msgstr "Style de boîte de message invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2593 +msgid "Invalid SPI parameter.\n" +msgstr "Paramètre SPI invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2598 +msgid "Screen already locked.\n" +msgstr "Écran déjà verrouillé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2603 +msgid "Window handles have different parents.\n" +msgstr "Les descripteurs de fenêtres ont des parents distincts.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2608 +msgid "Not a child window.\n" +msgstr "Pas une fenêtre enfant.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2613 +msgid "Invalid GW command.\n" +msgstr "Commande GW invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2618 +msgid "Invalid thread ID.\n" +msgstr "ID de thread invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2623 +msgid "Not an MDI child window.\n" +msgstr "Pas une fenêtre enfant MDI.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2628 +msgid "Popup menu already active.\n" +msgstr "Menu contextuel déjà actif.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2633 +msgid "No scrollbars.\n" +msgstr "Aucune barre de défilement.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2638 +msgid "Invalid scrollbar range.\n" +msgstr "Étendue de barre de défilement invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2643 +msgid "Invalid ShowWin command.\n" +msgstr "Commande ShowWin invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2648 +msgid "No system resources.\n" +msgstr "Ressources système insuffisantes.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2653 +msgid "No non-paged system resources.\n" +msgstr "Ressources système non paginées insuffisantes.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2658 +msgid "No paged system resources.\n" +msgstr "Ressources système paginées insuffisantes.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2663 +msgid "No working set quota.\n" +msgstr "Quota insuffisant pour l'espace de travail.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2668 +msgid "No page file quota.\n" +msgstr "Quota insuffisant pour le fichier d'échange.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2673 +msgid "Exceeded commitment limit.\n" +msgstr "Dépassement de la limite d'engagement.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2678 +msgid "Menu item not found.\n" +msgstr "Entrée de menu non trouvée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2683 +msgid "Invalid keyboard handle.\n" +msgstr "Descripteur de clavier invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2688 +msgid "Hook type not allowed.\n" +msgstr "Type de point d'entrée non autorisé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2693 +msgid "Interactive window station required.\n" +msgstr "Station de fenêtres interactive requise.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2698 +msgid "Timeout.\n" +msgstr "Délai d'attente expiré.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2703 +msgid "Invalid monitor handle.\n" +msgstr "Descripteur de moniteur invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2708 +msgid "Event log file corrupt.\n" +msgstr "Fichier journal d'événements corrompu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2713 +msgid "Event log can't start.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le journal d'événements.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2718 +msgid "Event log file full.\n" +msgstr "Le fichier journal d'événements est plein.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2723 +msgid "Event log file changed.\n" +msgstr "Fichier journal d'événements modifié.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2728 +msgid "Installer service failed.\n" +msgstr "Échec du service d'installation.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2733 +msgid "Installation aborted by user.\n" +msgstr "Installation abandonnée par l'utilisateur.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2738 +msgid "Installation failure.\n" +msgstr "Échec de l'installation.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2743 +msgid "Installation suspended.\n" +msgstr "Installation suspendue.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2748 +msgid "Unknown product.\n" +msgstr "Produit inconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2753 +msgid "Unknown feature.\n" +msgstr "Caractéristique inconnue.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2758 +msgid "Unknown component.\n" +msgstr "Composant inconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2763 +msgid "Unknown property.\n" +msgstr "Propriété inconnue.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2768 +msgid "Invalid handle state.\n" +msgstr "État de descripteur invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2773 +msgid "Bad configuration.\n" +msgstr "Configuration erronée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2778 +msgid "Index is missing.\n" +msgstr "Index manquant.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2783 +msgid "Installation source is missing.\n" +msgstr "Source d'installation manquante.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2788 +msgid "Wrong installation package version.\n" +msgstr "Version incompatible du paquet d'installation.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2793 +msgid "Product uninstalled.\n" +msgstr "Produit désinstallé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2798 +msgid "Invalid query syntax.\n" +msgstr "Syntaxe de requête invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2803 +msgid "Invalid field.\n" +msgstr "Champ invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2808 +msgid "Device removed.\n" +msgstr "Périphérique retiré.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2813 +msgid "Installation already running.\n" +msgstr "Installation déjà en cours.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2818 +msgid "Installation package failed to open.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le paquet d'installation.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2823 +msgid "Installation package is invalid.\n" +msgstr "Paquet d'installation invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2828 +msgid "Installer user interface failed.\n" +msgstr "Échec de l'interface utilisateur du programme d'installation.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2833 +msgid "Failed to open installation log file.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal d'installation.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2838 +msgid "Installation language not supported.\n" +msgstr "Langue d'installation non prise en charge.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2843 +msgid "Installation transform failed to apply.\n" +msgstr "Le fichier de transformation d'installation n'a pu être appliqué.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2848 +msgid "Installation package rejected.\n" +msgstr "Paquet d'installation rejeté.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2853 +msgid "Function could not be called.\n" +msgstr "La fonction n'a pu être appelée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2858 +msgid "Function failed.\n" +msgstr "La fonction a échoué.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2863 +msgid "Invalid table.\n" +msgstr "Table invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2868 +msgid "Data type mismatch.\n" +msgstr "Discordance de type de données.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2873 dlls/kernelbase/winerror.mc:3083 +msgid "Unsupported type.\n" +msgstr "Type non pris en charge.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2878 +msgid "Creation failed.\n" +msgstr "Erreur lors de la création.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2883 +msgid "Temporary directory not writable.\n" +msgstr "Répertoire temporaire non accessible en écriture.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2888 +msgid "Installation platform not supported.\n" +msgstr "Plate-forme d'installation non prise en charge.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2893 +msgid "Installer not used.\n" +msgstr "Programme d'installation pas utilisé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2898 +msgid "Failed to open the patch package.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir le paquet correctif.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2903 +msgid "Invalid patch package.\n" +msgstr "Paquet correctif invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2908 +msgid "Unsupported patch package.\n" +msgstr "Paquet correctif non pris en charge.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2913 +msgid "Another version is installed.\n" +msgstr "Une autre version est déjà installée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2918 +msgid "Invalid command line.\n" +msgstr "Ligne de commande invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2923 +msgid "Remote installation not allowed.\n" +msgstr "Installation distante non autorisée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2928 +msgid "Reboot initiated after successful install.\n" +msgstr "Redémarrage initié après une installation réussie.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2933 +msgid "Invalid string binding.\n" +msgstr "Liaison de chaîne de caractères invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2938 +msgid "Wrong kind of binding.\n" +msgstr "Mauvais type de liaison.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2943 +msgid "Invalid binding.\n" +msgstr "Liaison invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2948 +msgid "RPC protocol sequence not supported.\n" +msgstr "Séquence de protocole RPC non prise en charge.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2953 +msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n" +msgstr "Séquence de protocole RPC invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2958 +msgid "Invalid string UUID.\n" +msgstr "UUID de chaîne invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2963 +msgid "Invalid endpoint format.\n" +msgstr "Format du point de terminaison invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2968 +msgid "Invalid network address.\n" +msgstr "Adresse réseau invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2973 +msgid "No endpoint found.\n" +msgstr "Point de terminaison introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2978 +msgid "Invalid timeout value.\n" +msgstr "Valeur de temporisation invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2983 +msgid "Object UUID not found.\n" +msgstr "UUID d'objet introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2988 +msgid "UUID already registered.\n" +msgstr "UUID déjà enregistré.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2993 +msgid "UUID type already registered.\n" +msgstr "Type de UUID déjà enregistré.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:2998 +msgid "Server already listening.\n" +msgstr "Serveur déjà en mode écoute.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3003 +msgid "No protocol sequences registered.\n" +msgstr "Aucune séquence de protocoles enregistrée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3008 +msgid "RPC server not listening.\n" +msgstr "Serveur RPC pas en mode écoute.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3013 +msgid "Unknown manager type.\n" +msgstr "Type de gestionnaire inconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3018 +msgid "Unknown interface.\n" +msgstr "Interface inconnue.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3023 +msgid "No bindings.\n" +msgstr "Pas de liaison.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3028 +msgid "No protocol sequences.\n" +msgstr "Pas de séquence de protocole.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3033 +msgid "Can't create endpoint.\n" +msgstr "Ne peut créer le point de terminaison.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3038 +msgid "Out of resources.\n" +msgstr "Ressources insuffisantes.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3043 +msgid "RPC server unavailable.\n" +msgstr "Serveur RPC indisponible.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3048 +msgid "RPC server too busy.\n" +msgstr "Serveur RPC surchargé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3053 +msgid "Invalid network options.\n" +msgstr "Options réseau invalides.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3058 +msgid "No RPC call active.\n" +msgstr "Aucun appel RPC actif.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3063 +msgid "RPC call failed.\n" +msgstr "Échec de l'appel RPC.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3068 +msgid "RPC call failed and didn't execute.\n" +msgstr "L'appel RPC a échoué et ne s'est pas exécuté.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3073 +msgid "RPC protocol error.\n" +msgstr "Erreur de protocole RPC.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3078 +msgid "Unsupported transfer syntax.\n" +msgstr "Syntaxe de transfert non prise en charge.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3088 +msgid "Invalid tag.\n" +msgstr "Balise invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3093 +msgid "Invalid array bounds.\n" +msgstr "Limites de tableau invalides.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3098 +msgid "No entry name.\n" +msgstr "Pas de nom d'entrée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3103 +msgid "Invalid name syntax.\n" +msgstr "Syntaxe de nom invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3108 +msgid "Unsupported name syntax.\n" +msgstr "Syntaxe de nom pas prise en charge.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3113 +msgid "No network address.\n" +msgstr "Pas d'adresse réseau.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3118 +msgid "Duplicate endpoint.\n" +msgstr "Point de terminaison dupliqué.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3123 +msgid "Unknown authentication type.\n" +msgstr "Type d'authentification inconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3128 +msgid "Maximum calls too low.\n" +msgstr "Nombre maximum d'appels trop bas.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3133 +msgid "String too long.\n" +msgstr "Chaîne de caractères trop longue.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3138 +msgid "Protocol sequence not found.\n" +msgstr "Séquence de protocole introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3143 +msgid "Procedure number out of range.\n" +msgstr "Numéro de procédure hors intervalle.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3148 +msgid "Binding has no authentication data.\n" +msgstr "La liaison ne dispose d'aucune information d'authentification.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3153 +msgid "Unknown authentication service.\n" +msgstr "Service d'authentification inconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3158 +msgid "Unknown authentication level.\n" +msgstr "Niveau d'authentification inconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3163 +msgid "Invalid authentication identity.\n" +msgstr "Identité d'authentification invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3168 +msgid "Unknown authorization service.\n" +msgstr "Service d'autorisation inconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3173 +msgid "Invalid entry.\n" +msgstr "Entrée invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3178 +msgid "Can't perform operation.\n" +msgstr "Ne peut effectuer l'opération.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3183 +msgid "Endpoints not registered.\n" +msgstr "Points de terminaison non enregistrés.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3188 +msgid "Nothing to export.\n" +msgstr "Rien à exporter.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3193 +msgid "Incomplete name.\n" +msgstr "Nom incomplet.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3198 +msgid "Invalid version option.\n" +msgstr "Option de version invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3203 +msgid "No more members.\n" +msgstr "Il n'y a plus de membres.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3208 +msgid "Not all objects unexported.\n" +msgstr "Tous les objets n'ont pas été désexportés.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3213 +msgid "Interface not found.\n" +msgstr "Interface non trouvée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3218 +msgid "Entry already exists.\n" +msgstr "L'entrée existe déjà.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3223 +msgid "Entry not found.\n" +msgstr "Entrée introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3228 +msgid "Name service unavailable.\n" +msgstr "Service de noms indisponible.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3233 +msgid "Invalid network address family.\n" +msgstr "Famille d'adresses réseau invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3238 +msgid "Operation not supported.\n" +msgstr "Opération pas prise en charge.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3243 +msgid "No security context available.\n" +msgstr "Aucun contexte de sécurité disponible.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3248 +msgid "RPCInternal error.\n" +msgstr "Erreur RPC interne.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3253 +msgid "RPC divide-by-zero.\n" +msgstr "Division par zéro dans le serveur RPC.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3258 +msgid "Address error.\n" +msgstr "Erreur d'adressage.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3263 +msgid "Floating-point divide-by-zero.\n" +msgstr "Division en virgule flottante par zéro.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3268 +msgid "Floating-point underflow.\n" +msgstr "Dépassement de précision en virgule flottante.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3273 +msgid "Floating-point overflow.\n" +msgstr "Dépassement de capacité en virgule flottante.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3278 +msgid "No more entries.\n" +msgstr "Il n'y a plus d'entrées.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3283 +msgid "Character translation table open failed.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir la table de conversion de caractères.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3288 +msgid "Character translation table file too small.\n" +msgstr "Fichier de table de conversion de caractères trop petit.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3293 +msgid "Null context handle.\n" +msgstr "Descripteur de contexte nul.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3298 +msgid "Context handle damaged.\n" +msgstr "Descripteur de contexte endommagé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3303 +msgid "Binding handle mismatch.\n" +msgstr "Discordance des descripteurs de liaison.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3308 +msgid "Cannot get call handle.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le descripteur d'appel.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3313 +msgid "Null reference pointer.\n" +msgstr "Pointeur de référence nul.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3318 +msgid "Enumeration value out of range.\n" +msgstr "Valeur d'énumération hors plage.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3323 +msgid "Byte count too small.\n" +msgstr "Nombre d'octets trop petit.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3328 +msgid "Bad stub data.\n" +msgstr "Données d'ébauche (stub) incorrectes.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3333 +msgid "Invalid user buffer.\n" +msgstr "Tampon utilisateur invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3338 +msgid "Unrecognized media.\n" +msgstr "Média non reconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3343 +msgid "No trust secret.\n" +msgstr "Pas de secret d'approbation.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3348 +msgid "No trust SAM account.\n" +msgstr "Pas de compte SAM d'approbation.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3353 +msgid "Trusted domain failure.\n" +msgstr "Échec du domaine approuvé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3358 +msgid "Trusted relationship failure.\n" +msgstr "Échec de la relation d'approbation.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3363 +msgid "Trust logon failure.\n" +msgstr "Échec d'approbation lors de la connexion.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3368 +msgid "RPC call already in progress.\n" +msgstr "Appel RPC déjà en cours.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3373 +msgid "NETLOGON is not started.\n" +msgstr "NETLOGON n'est pas démarré.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3378 +msgid "Account expired.\n" +msgstr "Ce compte a expiré.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3383 +msgid "Redirector has open handles.\n" +msgstr "Le redirecteur a des descripteurs ouverts.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3388 +msgid "Printer driver already installed.\n" +msgstr "Pilote d'imprimante déjà installé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3393 +msgid "Unknown port.\n" +msgstr "Port inconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3398 +msgid "Unknown printer driver.\n" +msgstr "Pilote d'imprimante inconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3403 +msgid "Unknown print processor.\n" +msgstr "Processeur d'impression inconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3408 +msgid "Invalid separator file.\n" +msgstr "Fichier séparateur inconnu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3413 +msgid "Invalid priority.\n" +msgstr "Priorité invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3418 +msgid "Invalid printer name.\n" +msgstr "Nom d'imprimante non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3423 +msgid "Printer already exists.\n" +msgstr "L'imprimante existe déjà.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3428 +msgid "Invalid printer command.\n" +msgstr "Commande d'imprimante invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3433 +msgid "Invalid data type.\n" +msgstr "Type de donnée invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3438 +msgid "Invalid environment.\n" +msgstr "Environnement invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3443 +msgid "No more bindings.\n" +msgstr "Il n'y a plus de liaisons.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3448 +msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n" +msgstr "Ne peut se connecter avec un compte d'approbation inter-domaines.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3453 +msgid "Can't log on with workstation trust account.\n" +msgstr "" +"Ne peut se connecter avec un compte d'approbation de station de travail.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3458 +msgid "Can't log on with server trust account.\n" +msgstr "Ne peut se connecter avec un compte d'approbation de serveur.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3463 +msgid "Domain trust information inconsistent.\n" +msgstr "Informations d'approbation de domaine incohérentes.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3468 +msgid "Server has open handles.\n" +msgstr "Le serveur a des descripteurs ouverts.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3473 +msgid "Resource data not found.\n" +msgstr "Données ressources introuvables.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3478 +msgid "Resource type not found.\n" +msgstr "Type de ressource introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3483 +msgid "Resource name not found.\n" +msgstr "Nom de ressource introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3488 +msgid "Resource language not found.\n" +msgstr "Langue des ressources introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3493 +msgid "Not enough quota.\n" +msgstr "Quota insuffisant.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3498 +msgid "No interfaces.\n" +msgstr "Aucune interface.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3503 +msgid "RPC call canceled.\n" +msgstr "Appel RPC annulé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3508 +msgid "Binding incomplete.\n" +msgstr "Liaison incomplète.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3513 +msgid "RPC comm failure.\n" +msgstr "Échec de la communication RPC.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3518 +msgid "Unsupported authorization level.\n" +msgstr "Niveau d'autorisation non pris en charge.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3523 +msgid "No principal name registered.\n" +msgstr "Aucun nom principal enregistré.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3528 +msgid "Not an RPC error.\n" +msgstr "Pas une erreur RPC.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3533 +msgid "UUID is local only.\n" +msgstr "UUID valide localement uniquement.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3538 +msgid "Security package error.\n" +msgstr "Erreur du paquet de sécurité.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3543 +msgid "Thread not canceled.\n" +msgstr "Thread non annulé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3548 +msgid "Invalid handle operation.\n" +msgstr "Opération invalide sur un descripteur.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3553 +msgid "Wrong serializing package version.\n" +msgstr "Version incompatible du paquet de sérialisation.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3558 +msgid "Wrong stub version.\n" +msgstr "Version incompatible d'ébauche (stub).\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3563 +msgid "Invalid pipe object.\n" +msgstr "Objet tube incorrect.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3568 +msgid "Wrong pipe order.\n" +msgstr "Commande incorrecte sur le tube.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3573 +msgid "Wrong pipe version.\n" +msgstr "Version de tube incompatible.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3578 +msgid "Group member not found.\n" +msgstr "Membre de groupe introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3583 +msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n" +msgstr "" +"Impossible de créer la base de données du mappeur de point de terminaison.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3588 +msgid "Invalid object.\n" +msgstr "Objet invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3593 +msgid "Invalid time.\n" +msgstr "Heure non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3598 +msgid "Invalid form name.\n" +msgstr "Nom de formulaire non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3603 +msgid "Invalid form size.\n" +msgstr "Taille de formulaire non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3608 +msgid "Already awaiting printer handle.\n" +msgstr "Descripteur d'imprimante déjà en attente.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3613 +msgid "Printer deleted.\n" +msgstr "Imprimante supprimée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3618 +msgid "Invalid printer state.\n" +msgstr "État d'imprimante non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3623 +msgid "User must change password.\n" +msgstr "L'utilisateur doit modifier son mot de passe.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3628 +msgid "Domain controller not found.\n" +msgstr "Contrôleur de domaine introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3633 +msgid "Account locked out.\n" +msgstr "Compte verrouillé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3638 +msgid "Invalid pixel format.\n" +msgstr "Format de pixel invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3643 +msgid "Invalid driver.\n" +msgstr "Pilote invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3648 +msgid "Invalid object resolver set.\n" +msgstr "Jeu de résolveurs d'objets invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3653 +msgid "Incomplete RPC send.\n" +msgstr "Données RPC envoyées incomplètes.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3658 +msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n" +msgstr "Descripteur RPC asynchrone invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3663 +msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n" +msgstr "Appel RPC asynchrone invalide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3668 +msgid "RPC pipe closed.\n" +msgstr "Tube RPC fermé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3673 +msgid "Discipline error on RPC pipe.\n" +msgstr "Erreur de discipline sur le tube RPC.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3678 +msgid "No data on RPC pipe.\n" +msgstr "Aucune donnée dans le tube RPC.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3683 +msgid "No site name available.\n" +msgstr "Aucun nom de site disponible.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3688 +msgid "The file cannot be accessed.\n" +msgstr "Accès impossible au fichier.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3693 +msgid "The filename cannot be resolved.\n" +msgstr "Impossible de résoudre le nom de fichier.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3698 +msgid "RPC entry type mismatch.\n" +msgstr "Discordance de type d'entrée RPC.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3703 +msgid "Not all objects could be exported.\n" +msgstr "Tous les objets n'ont pu être exportés.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3708 +msgid "The interface could not be exported.\n" +msgstr "L'interface n'a pu être exportée.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3713 +msgid "The profile could not be added.\n" +msgstr "Le profil n'a pu être ajouté.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3718 +msgid "The profile element could not be added.\n" +msgstr "L'élément de profil n'a pu être ajouté.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3723 +msgid "The profile element could not be removed.\n" +msgstr "L'élément de profil n'a pu être supprimé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3728 +msgid "The group element could not be added.\n" +msgstr "L'élément de groupe n'a pu être ajouté.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3733 +msgid "The group element could not be removed.\n" +msgstr "L'élément de groupe n'a pu être supprimé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3738 +msgid "The username could not be found.\n" +msgstr "Nom d'utilisateur introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3743 +msgid "This network connection does not exist.\n" +msgstr "Cette connexion réseau n'existe pas.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3748 +msgid "Call interrupted.\n" +msgstr "Appel interrompu.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3753 +msgid "Invalid file handle.\n" +msgstr "Descripteur de fichier non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3763 +msgid "Invalid pointer address.\n" +msgstr "Adresse de pointeur non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3768 +msgid "Invalid argument.\n" +msgstr "Argument non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3778 +msgid "Cannot assign requested address.\n" +msgstr "" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3783 +msgid "Connection reset by peer.\n" +msgstr "Connexion fermée par le pair.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3793 +#, fuzzy +#| msgid "Point not found.\n" +msgid "Host not found.\n" +msgstr "Point introuvable.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3798 +#, fuzzy +#| msgid "Attribute is not found.\n" +msgid "Nonauthoritative host not found.\n" +msgstr "L'attribut n'a pas été trouvé.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3803 +msgid "Nonrecoverable error.\n" +msgstr "Une erreur irrécupérable s'est produite.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3808 +msgid "Name valid, no data record.\n" +msgstr "" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3822 +msgid "Not implemented.\n" +msgstr "Non implémenté.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3843 +msgid "Call failed.\n" +msgstr "Échec de l'appel.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3815 +msgid "No Signature found in file.\n" +msgstr "Pas de signature trouvée dans le fichier.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3829 +msgid "Invalid call.\n" +msgstr "Appel non valide.\n" + +#: dlls/kernelbase/winerror.mc:3836 +msgid "Resource is not currently available.\n" +msgstr "La ressource n'est pas actuellement disponible.\n" + +#: dlls/light.msstyles/light.rc:41 dlls/light.msstyles/light.rc:47 +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:37 +msgid "Letter" +msgstr "Lettre" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:38 +msgid "Letter Small" +msgstr "Lettre US petite" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:39 +msgid "Tabloid" +msgstr "US Tabloïd" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:40 +msgid "Ledger" +msgstr "Comptabilité US" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:41 +msgid "Legal" +msgstr "Légal US" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:42 +msgid "Statement" +msgstr "Instruction US" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:43 +msgid "Executive" +msgstr "Executive US" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:44 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:45 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:46 +msgid "A4 Small" +msgstr "A4 petite" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:47 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:48 +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:49 +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:50 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:51 +msgid "Quarto" +msgstr "Papier quarto" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:52 +msgid "10x14" +msgstr "10x14 pouces" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:53 +msgid "11x17" +msgstr "11x17 pouces" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:54 +msgid "Note" +msgstr "Note US" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:55 +msgid "Envelope #9" +msgstr "Enveloppe US #9" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:56 +msgid "Envelope #10" +msgstr "Enveloppe US #10" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:57 +msgid "Envelope #11" +msgstr "Enveloppe US #11" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:58 +msgid "Envelope #12" +msgstr "Enveloppe US #12" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:59 +msgid "Envelope #14" +msgstr "Enveloppe US #14" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:60 +msgid "C size sheet" +msgstr "Feuille de taille C" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:61 +msgid "D size sheet" +msgstr "Feuille de taille D" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:62 +msgid "E size sheet" +msgstr "Feuille de taille F" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:63 +msgid "Envelope DL" +msgstr "Enveloppe DL" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:64 +msgid "Envelope C5" +msgstr "Enveloppe C5" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:65 +msgid "Envelope C3" +msgstr "Enveloppe C3" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:66 +msgid "Envelope C4" +msgstr "Enveloppe C4" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:67 +msgid "Envelope C6" +msgstr "Enveloppe C6" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:68 +msgid "Envelope C65" +msgstr "Enveloppe C65" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:69 +msgid "Envelope B4" +msgstr "Enveloppe B4" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:70 +msgid "Envelope B5" +msgstr "Enveloppe B5" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:71 +msgid "Envelope B6" +msgstr "Enveloppe B6" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:72 +msgid "Envelope" +msgstr "Enveloppe" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:73 +msgid "Envelope Monarch" +msgstr "Enveloppe US Monarch" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:74 +msgid "6 3/4 Envelope" +msgstr "Enveloppe US 6 3/4" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:75 +msgid "US Std Fanfold" +msgstr "US Fanfold standard" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:76 +msgid "German Std Fanfold" +msgstr "Standard Fanfold allemand" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:77 +msgid "German Legal Fanfold" +msgstr "Légal Fanfold allemand" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:78 +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:79 +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "Carte postale japonaise" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:80 +msgid "9x11" +msgstr "9x11 pouces" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:81 +msgid "10x11" +msgstr "10x11 pouces" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:82 +msgid "15x11" +msgstr "15x11 pouces" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:83 +msgid "Envelope Invite" +msgstr "Enveloppe Invitation" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:84 +msgid "Letter Extra" +msgstr "Lettre US Extra" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:85 +msgid "Legal Extra" +msgstr "Légal US Extra" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:86 +msgid "Tabloid Extra" +msgstr "Tabloïd US Extra" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:87 +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 Extra" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:88 +msgid "Letter Transverse" +msgstr "Lettre horizontale" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:89 +msgid "A4 Transverse" +msgstr "A4 horizontal" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:90 +msgid "Letter Extra Transverse" +msgstr "Lettre US Extra horizontale" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:91 +msgid "Super A" +msgstr "Super A" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:92 +msgid "Super B" +msgstr "Super B" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:93 +msgid "Letter Plus" +msgstr "Lettre US Plus" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:94 +msgid "A4 Plus" +msgstr "A4 Plus" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:95 +msgid "A5 Transverse" +msgstr "A5 horizontal" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:96 +msgid "B5 (JIS) Transverse" +msgstr "B5 (JIS) horizontal" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:97 +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 Extra" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:98 +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 Extra" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:99 +msgid "B5 (ISO) Extra" +msgstr "B5 (ISO) Extra" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:100 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:101 +msgid "A3 Transverse" +msgstr "A3 horizontal" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:102 +msgid "A3 Extra Transverse" +msgstr "A3 Extra horizontal" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:103 +msgid "Japanese Double Postcard" +msgstr "Carte postale double japonaise" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:104 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:105 +msgid "Japanese Envelope Kaku #2" +msgstr "Enveloppe japonaise kaku #2" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:106 +msgid "Japanese Envelope Kaku #3" +msgstr "Enveloppe japonaise kaku #3" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:107 +msgid "Japanese Envelope Chou #3" +msgstr "Enveloppe japonaise chou #3" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:108 +msgid "Japanese Envelope Chou #4" +msgstr "Enveloppe japonaise chou #4" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:109 +msgid "Letter Rotated" +msgstr "Lettre US paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:110 +msgid "A3 Rotated" +msgstr "A3 paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:111 +msgid "A4 Rotated" +msgstr "A4 paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:112 +msgid "A5 Rotated" +msgstr "A5 paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:113 +msgid "B4 (JIS) Rotated" +msgstr "B4 (JIS) paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:114 +msgid "B5 (JIS) Rotated" +msgstr "B5 (JIS) paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:115 +msgid "Japanese Postcard Rotated" +msgstr "Carte postale japonaise paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:116 +msgid "Double Japan Postcard Rotated" +msgstr "Carte japonaise double paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:117 +msgid "A6 Rotated" +msgstr "A6 paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:118 +msgid "Japan Envelope Kaku #2 Rotated" +msgstr "Enveloppe japonaise kaku #2 paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:119 +msgid "Japan Envelope Kaku #3 Rotated" +msgstr "Enveloppe japonaise kaku #3 paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:120 +msgid "Japan Envelope Chou #3 Rotated" +msgstr "Enveloppe japonaise chou #3 paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:121 +msgid "Japan Envelope Chou #4 Rotated" +msgstr "Enveloppe japonaise chou #4 paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:122 +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:123 +msgid "B6 (JIS) Rotated" +msgstr "B6 (JIS) paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:124 +msgid "12x11" +msgstr "12x11 pouces" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:125 +msgid "Japan Envelope You #4" +msgstr "Enveloppe japonaise You #4" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:126 +msgid "Japan Envelope You #4 Rotated" +msgstr "Enveloppe japonaise You #4 paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:127 +msgid "PRC 16K" +msgstr "PRC 16K" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:128 +msgid "PRC 32K" +msgstr "PRC 32K" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:129 +msgid "PRC 32K(Big)" +msgstr "PRC 32K (Big)" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:130 +msgid "PRC Envelope #1" +msgstr "Enveloppe PRC #1" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:131 +msgid "PRC Envelope #2" +msgstr "Enveloppe PRC #2" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:132 +msgid "PRC Envelope #3" +msgstr "Enveloppe PRC #3" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:133 +msgid "PRC Envelope #4" +msgstr "Enveloppe PRC #4" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:134 +msgid "PRC Envelope #5" +msgstr "Enveloppe PRC #5" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:135 +msgid "PRC Envelope #6" +msgstr "Enveloppe PRC #6" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:136 +msgid "PRC Envelope #7" +msgstr "Enveloppe PRC #7" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:137 +msgid "PRC Envelope #8" +msgstr "Enveloppe PRC #8" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:138 +msgid "PRC Envelope #9" +msgstr "Enveloppe PRC #9" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:139 +msgid "PRC Envelope #10" +msgstr "Enveloppe PRC #10" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:140 +msgid "PRC 16K Rotated" +msgstr "PRC 16K paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:141 +msgid "PRC 32K Rotated" +msgstr "PRC 32K paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:142 +msgid "PRC 32K(Big) Rotated" +msgstr "PRC 32K (Big) paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:143 +msgid "PRC Envelope #1 Rotated" +msgstr "Enveloppe PRC #1 paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:144 +msgid "PRC Envelope #2 Rotated" +msgstr "Enveloppe PRC #2 paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:145 +msgid "PRC Envelope #3 Rotated" +msgstr "Envelope PRC #3 paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:146 +msgid "PRC Envelope #4 Rotated" +msgstr "Envelope PRC #4 paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:147 +msgid "PRC Envelope #5 Rotated" +msgstr "Envelope PRC #5 paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:148 +msgid "PRC Envelope #6 Rotated" +msgstr "Envelope PRC #6 paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:149 +msgid "PRC Envelope #7 Rotated" +msgstr "Envelope PRC #7 paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:150 +msgid "PRC Envelope #8 Rotated" +msgstr "Envelope PRC #8 paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:151 +msgid "PRC Envelope #9 Rotated" +msgstr "Envelope PRC #9 paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:152 +msgid "PRC Envelope #10 Rotated" +msgstr "Envelope PRC #10 paysage" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31 +#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30 +msgid "Local Port" +msgstr "Port local" + +#: dlls/localspl/localspl.rc:32 +msgid "Local Monitor" +msgstr "Moniteur local" + +#: dlls/localui/localui.rc:39 +msgid "Add a Local Port" +msgstr "Ajouter un port local" + +#: dlls/localui/localui.rc:42 +msgid "&Enter the port name to add:" +msgstr "&Saisissez le nom du port à ajouter :" + +#: dlls/localui/localui.rc:51 +msgid "Configure LPT Port" +msgstr "Configurer un port LPT" + +#: dlls/localui/localui.rc:54 +msgid "Timeout (seconds)" +msgstr "Délai (en secondes)" + +#: dlls/localui/localui.rc:55 +msgid "&Transmission Retry:" +msgstr "&Essais de retransmission :" + +#: dlls/localui/localui.rc:32 +msgid "'%s' is not a valid port name" +msgstr "« %s » n'est pas un nom de port valide" + +#: dlls/localui/localui.rc:33 +msgid "Port %s already exists" +msgstr "Le port %s existe déjà" + +#: dlls/localui/localui.rc:34 +msgid "This port has no options to configure" +msgstr "Ce port n'a pas d'options de configuration" + +#: dlls/mapi32/mapi32.rc:31 +msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed." +msgstr "" +"L'envoi de courriel a échoué car aucun client mail MAPI n'est installé." + +#: dlls/mapi32/mapi32.rc:32 +msgid "Send Mail" +msgstr "Envoyer un courriel" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256 +msgid "Begin request has already been made.\n" +msgstr "" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:599 +msgid "Sink has not been finalized.\n" +msgstr "Le récepteur n'a pas été finalisé.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:732 +msgid "Clock was stopped\n" +msgstr "L'horloge a été arrêtée\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:32 +msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n" +msgstr "Plate-forme Media Foundation n'a pas été initialisée.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:39 +msgid "Buffer is too small.\n" +msgstr "La mémoire tampon est trop petite.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:46 +msgid "Invalid request.\n" +msgstr "Requête invalide.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:53 +msgid "Invalid stream number.\n" +msgstr "Numéro de flux non invalide.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:60 +msgid "Invalid media type.\n" +msgstr "Type de média invalide.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:67 +#, fuzzy +#| msgid "No more entries.\n" +msgid "No more input is accepted.\n" +msgstr "Il n'y a plus d'entrées.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:74 +msgid "Object is not initialized.\n" +msgstr "L'objet n'est pas été initialisé.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:81 +msgid "Representation is not supported.\n" +msgstr "Représentation non prise en charge.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:88 +msgid "No more types in the list of suggested media types.\n" +msgstr "Il n'y a plus de types dans la liste de type de médias suggérés.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:95 +msgid "Unsupported service.\n" +msgstr "Service non pris en charge.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:102 +msgid "Unexpected error.\n" +msgstr "Erreur inattendue.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:116 +msgid "Invalid type.\n" +msgstr "Type non valide.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:123 +msgid "Invalid file format.\n" +msgstr "Format de fichier non valide.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:137 +msgid "Invalid timestamp.\n" +msgstr "Horodatage non valide.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:144 +msgid "Unsupported scheme.\n" +msgstr "Schéma non pris en charge.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:151 +msgid "Unsupported bytestream type.\n" +msgstr "Type de flux d'octets non pris en charge.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:158 +msgid "Unsupported time format.\n" +msgstr "Type de format non pris en charge.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:165 +msgid "Timestamp is not set for the sample.\n" +msgstr "Pas d'horodatage défini pour l'échantillon.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:172 +msgid "No duration set for the sample.\n" +msgstr "Pas de durée définie pour l'échantillon.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:179 +msgid "Invalid stream data.\n" +msgstr "Données invalides dans le flux.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:186 +msgid "Realtime support is not available.\n" +msgstr "Les fonctions temps réel ne sont pas disponibles.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:193 +msgid "Unsupported rate.\n" +msgstr "Le taux d'échantillonage n'est pas pris en charge.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:200 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported type.\n" +msgid "Unsupported thinning.\n" +msgstr "Type non pris en charge.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:207 +msgid "Reversing is not supported.\n" +msgstr "Le sens à rebours n'est pas pris en charge.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:214 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported authorization level.\n" +msgid "Unsupported rate transition.\n" +msgstr "Niveau d'autorisation non pris en charge.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:221 +msgid "Rate change was preempted.\n" +msgstr "" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:228 +msgid "Object or value wasn't found.\n" +msgstr "L'objet ou la valeur n'a pas été trouvée.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:235 +msgid "Value is not available.\n" +msgstr "La valeur n'est pas disponible.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:242 +msgid "Clock is not available.\n" +msgstr "L'horloge n'est pas disponible.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:263 +msgid "Multiple subscribers are not supported.\n" +msgstr "Plusieurs souscripteurs ne sont pas pris en charge.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:270 +#, fuzzy +#| msgid "The driver was not enabled." +msgid "The timer was orphaned.\n" +msgstr "Le pilote n'a pas été activé." + +#: dlls/mferror/mferror.mc:277 +#, fuzzy +#| msgid "Character translation table open failed.\n" +msgid "State transition is pending.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir la table de conversion de caractères.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:284 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported authorization level.\n" +msgid "Unsupported state transition.\n" +msgstr "Niveau d'autorisation non pris en charge.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:291 +msgid "Unrecoverable error occurred.\n" +msgstr "Une erreur irrécupérable s'est produite.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:298 +msgid "Sample has too many buffers.\n" +msgstr "" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:305 +msgid "Sample is not writable.\n" +msgstr "Échantillon non accessible en écriture.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:312 +msgid "Key is invalid.\n" +msgstr "La clé n'est pas valide.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:319 +#, fuzzy +#| msgid "Wrong stub version.\n" +msgid "Bad startup version.\n" +msgstr "Version incompatible d'ébauche (stub).\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:326 +msgid "Unsupported caption.\n" +msgstr "Légende non prise en charge.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:333 +msgid "Invalid position.\n" +msgstr "Position non valide.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:340 +msgid "Attribute is not found.\n" +msgstr "L'attribut n'a pas été trouvé.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:347 +msgid "Property type is not allowed.\n" +msgstr "Type de propriété non autorisé.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:354 +msgid "Property type is not supported.\n" +msgstr "Type de propriété pas pris en charge.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:361 +msgid "Property is empty.\n" +msgstr "Le propriété est vide.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:368 +msgid "Property is not empty.\n" +msgstr "La propriété n'est pas vide.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:375 +msgid "Vector property is not allowed.\n" +msgstr "La propriété vecteur n'est pas autorisée.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:382 +msgid "Vector property is required.\n" +msgstr "La propriété vecteur est requise.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:389 +msgid "Operation was canceled.\n" +msgstr "L'opération a été annulée.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:396 +#, fuzzy +#| msgid "Server not disabled.\n" +msgid "Bytestream is not seekable.\n" +msgstr "Serveur non désactivé.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:403 +msgid "Platform is disabled in safe mode.\n" +msgstr "" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:410 +msgid "Cannot parse bytestream.\n" +msgstr "Ne peut analyser le flux d'octets.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:417 +msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n" +msgstr "" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:424 +msgid "Unknown bytestream length.\n" +msgstr "Longueur du flux d'octets inconnue.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:431 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid index.\n" +msgid "Invalid work queue index.\n" +msgstr "Index invalide.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:438 +msgid "No events available.\n" +msgstr "Aucun événement disponible.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:445 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported authorization level.\n" +msgid "Invalid media source state transition.\n" +msgstr "Niveau d'autorisation non pris en charge.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:452 +msgid "End of media stream has been reached.\n" +msgstr "La fin du flux de média a été atteinte.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:459 +msgid "Shutdown() was called.\n" +msgstr "Shutdown() a été appélé.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:466 +msgid "Media stream has no duration set.\n" +msgstr "Le flux de média n'a pas d'information de durée.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:473 +msgid "Media format was recognized but is invalid.\n" +msgstr "Le format de média a été reconnu mais n'est pas valide.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:480 +msgid "Property wasn't found.\n" +msgstr "La propriété est introuvable.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:487 +msgid "Property is read-only.\n" +msgstr "La propriété est en lecture seule.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:494 +msgid "Property is not allowed.\n" +msgstr "La propriété n'est pas autorisée.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:501 +msgid "Media source is not started.\n" +msgstr "La source de média n'a pas démarré.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:508 +msgid "Unsupported media format.\n" +msgstr "Le format de média n'est pas pris en charge.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:515 +msgid "Media source is in wrong state.\n" +msgstr "Ressource en cours d'utilisation.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:522 +msgid "No media streams were selected.\n" +msgstr "Aucun flux de données médis n'a été détecté.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:529 +msgid "Unsupported media source characteristics.\n" +msgstr "Caractéristiques du média source non prises en charge.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:536 +msgid "Stream sink was removed.\n" +msgstr "Le récepteur de flux a été enlevé.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:543 +msgid "Stream sinks are out of sync.\n" +msgstr "Les récepteurs de flux sont désynchronisés.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:550 +#, fuzzy +#| msgid "Registry has been recovered.\n" +msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n" +msgstr "Le registre a été restauré.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:557 +msgid "Stream sink already exists.\n" +msgstr "Le récepteur de flux existe déjà.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:564 +msgid "Sample allocation was canceled.\n" +msgstr "L'allocation d'échantillons a été annulée.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:571 +msgid "Sample allocator is empty.\n" +msgstr "L'allocateur d'échantillons est vide.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:578 +msgid "Sink was already stopped.\n" +msgstr "Le récepteur a déjà été arrêté.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:585 +msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n" +msgstr "" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:592 +msgid "No streams were selected for the sink.\n" +msgstr "Aucun flux n'a été sélectionné pour le récepteur.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:606 +msgid "Metadata was too long.\n" +msgstr "Métadonnées trop longues.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:613 +msgid "No samples were processed by the sink.\n" +msgstr "Aucun échantillon n'a été traité par le récepteur.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:620 +msgid "Sink was not provided with required headers.\n" +msgstr "Le récepteur n'a pas reçu les en-têtes attendues.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:627 +msgid "Optional node is invalid.\n" +msgstr "Le nœud optionnel n'est pas valide.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:634 +msgid "Cannot find decryptor.\n" +msgstr "Impossible de trouver le décrypteur.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:641 +msgid "Codec was not found.\n" +msgstr "Le Codec n'a pas été trouvé.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:648 +msgid "Cannot connect topology nodes.\n" +msgstr "Impossible de connecter les nœuds de la topologie.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:655 +msgid "Topology request is not supported.\n" +msgstr "Demande de topologie non prise en charge.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:662 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid group attributes.\n" +msgid "Invalid topology time attributes.\n" +msgstr "Attributs de groupe invalides.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:669 +msgid "Found loops in topology.\n" +msgstr "Un ou plusieurs cycles ont été trouvés dans la topologie.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:676 +#, fuzzy +#| msgid "Installation source is missing.\n" +msgid "Presentation descriptor is missing.\n" +msgstr "Source d'installation manquante.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:683 +msgid "Stream descriptor is missing.\n" +msgstr "Descripteur de flux manquant.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:690 +msgid "Stream descriptor is not selected.\n" +msgstr "Le descripteur de flux n'est pas sélectionné.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:697 +msgid "Source is missing.\n" +msgstr "La source est manquante.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:704 +msgid "Topology loader does not support sink activates.\n" +msgstr "" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:711 +msgid "Clock has no time source set.\n" +msgstr "" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:718 +#, fuzzy +#| msgid "Class already exists.\n" +msgid "Clock state was already set.\n" +msgstr "La classe existe déjà.\n" + +#: dlls/mferror/mferror.mc:725 +#, fuzzy +#| msgid "Help not available." +msgid "Clock is not simple\n" +msgstr "Impossible d'afficher l'aide." + +#: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48 +msgid "Enter Network Password" +msgstr "Entrez le mot de passe réseau" + +#: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71 +msgid "Please enter your username and password:" +msgstr "Veuillez saisir vos nom d'utilisateur et mot de passe :" + +#: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80 +msgid "&Save this password (insecure)" +msgstr "&Enregistrer ce mot de passe (risqué)" + +#: dlls/mpr/mpr.rc:30 +msgid "Entire Network" +msgstr "Réseau entier" + +#: dlls/msacm32/msacm32.rc:30 +msgid "Sound Selection" +msgstr "Sélection du son" + +#: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:78 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Enregistrer sous..." + +#: dlls/msacm32/msacm32.rc:42 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format :" + +#: dlls/msacm32/msacm32.rc:47 +msgid "&Attributes:" +msgstr "&Attributs :" + +#: dlls/mshtml/mshtml.rc:39 +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hyperlien" + +#: dlls/mshtml/mshtml.rc:42 +msgid "Hyperlink Information" +msgstr "Informations sur l'hyperlien" + +#: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:249 +msgid "&Type:" +msgstr "&Type :" + +#: dlls/mshtml/mshtml.rc:45 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL :" + +#: dlls/mshtml/mshtml.rc:34 +msgid "HTML Document" +msgstr "Document HTML" + +#: dlls/mshtml/mshtml.rc:29 +msgid "Downloading from %s..." +msgstr "Téléchargement depuis %s..." + +#: dlls/mshtml/mshtml.rc:28 +msgid "Done" +msgstr "Terminé" + +#: dlls/msi/msi.rc:31 +msgid "" +"The specified installation package could not be opened. Please check the " +"file path and try again." +msgstr "" +"Le paquet d'installation spécifié n'a pu être ouvert. Veuillez vérifier le " +"chemin du fichier et réessayer." + +#: dlls/msi/msi.rc:32 +msgid "path %s not found" +msgstr "le chemin %s est introuvable" + +#: dlls/msi/msi.rc:33 +msgid "insert disk %s" +msgstr "insérez le disque %s" + +#: dlls/msi/msi.rc:34 +msgid "" +"Windows Installer %s\n" +"\n" +"Usage:\n" +"msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n" +"\n" +"Install a product:\n" +"\t/i {package|product_code} [property]\n" +"\t/package {package|product_code} [property]\n" +"\t/a package [property]\n" +"Repair an installation:\n" +"\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n" +"Uninstall a product:\n" +"\t/uninstall {package|product_code} [property]\n" +"\t/x {package|product_code} [property]\n" +"Advertise a product:\n" +"\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n" +"Apply a patch:\n" +"\t/p patch_package [property]\n" +"\t/p patch_package /a package [property]\n" +"Log and user interface modifiers for the above commands:\n" +"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n" +"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n" +"Register the MSI Service:\n" +"\t/y\n" +"Unregister the MSI Service:\n" +"\t/z\n" +"Display this help:\n" +"\t/help\n" +"\t/?\n" +msgstr "" +"Programme d'installation Windows %s\n" +"\n" +"Usage :\n" +"msiexec commande {paramètre obligatoire} [paramètre optionnel]\n" +"\n" +"Installer un produit :\n" +"\t/i {paquet|code_produit} [propriété]\n" +"\t/package {paquet|code_produit} [propriété]\n" +"\t/a paquet [propriété]\n" +"Réparer une installation :\n" +"\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paquet|code_produit}\n" +"Désinstaller un produit :\n" +"\t/uninstall {paquet|code_produit} [propriété]\n" +"\t/x {paquet|code_produit} [propriété]\n" +"Publier un produit :\n" +"\t/j[u|m] paquet [/t transformation] [/g id_langue]\n" +"Appliquer un patch :\n" +"\t/p paquet_correctif [propriété]\n" +"\t/p paquet_correctif /a paquet [propriété]\n" +"Modificateurs de journalisation et d'interface utilisateur pour les " +"commandes ci-dessus :\n" +"\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] fichier_journal\n" +"\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n" +"Enregistrer le service MSI :\n" +"\t/y\n" +"Annuler l'enregistrement du service MSI :\n" +"\t/z\n" +"Afficher cette aide :\n" +"\t/help\n" +"\t/?\n" + +#: dlls/msi/msi.rc:61 +msgid "enter which folder contains %s" +msgstr "saisissez le nom du dossier contenant %s" + +#: dlls/msi/msi.rc:62 +msgid "install source for feature missing" +msgstr "source d'installation pour la fonctionnalité manquante" + +#: dlls/msi/msi.rc:63 +msgid "network drive for feature missing" +msgstr "lecteur réseau pour la fonctionnalité manquante" + +#: dlls/msi/msi.rc:64 +msgid "feature from:" +msgstr "fonctionnalité depuis :" + +#: dlls/msi/msi.rc:65 +msgid "choose which folder contains %s" +msgstr "sélectionnez le dossier contenant %s" + +#: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238 +msgid "New Folder" +msgstr "Nouveau dossier" + +#: dlls/msi/msi.rc:91 +msgid "Allocating registry space" +msgstr "Allocation d'espace pour le registre" + +#: dlls/msi/msi.rc:92 +msgid "Searching for installed applications" +msgstr "Recherche d'applications installées" + +#: dlls/msi/msi.rc:93 +msgid "Binding executables" +msgstr "" + +#: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137 +#, fuzzy +#| msgid "Searching for %s" +msgid "Searching for qualifying products" +msgstr "Recherche de %s" + +#: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101 +msgid "Computing space requirements" +msgstr "Calcul de l'espace nécessaire en cours" + +#: dlls/msi/msi.rc:97 +msgid "Creating folders" +msgstr "Création des dossiers" + +#: dlls/msi/msi.rc:98 +msgid "Creating shortcuts" +msgstr "Création des raccourcis" + +#: dlls/msi/msi.rc:99 +msgid "Deleting services" +msgstr "Effacement des services" + +#: dlls/msi/msi.rc:100 +msgid "Creating duplicate files" +msgstr "Création de doublons de fichiers" + +#: dlls/msi/msi.rc:102 +msgid "Searching for related applications" +msgstr "Recherche d'applications associées" + +#: dlls/msi/msi.rc:103 +msgid "Copying network install files" +msgstr "Copie des fichiers d'installation pour le réseau" + +#: dlls/msi/msi.rc:104 +msgid "Copying new files" +msgstr "Copie des nouveaux fichiers" + +#: dlls/msi/msi.rc:105 +msgid "Installing ODBC components" +msgstr "Installation des composants ODBC" + +#: dlls/msi/msi.rc:106 +msgid "Installing new services" +msgstr "Installation des nouveaux services" + +#: dlls/msi/msi.rc:107 +msgid "Installing system catalog" +msgstr "Installation du catalogue système" + +#: dlls/msi/msi.rc:108 +msgid "Validating install" +msgstr "Validation de l'opération d'installation" + +#: dlls/msi/msi.rc:109 +msgid "Evaluating launch conditions" +msgstr "Évaluations des conditions de lancement" + +#: dlls/msi/msi.rc:110 +msgid "Migrating feature states from related applications" +msgstr "" + +#: dlls/msi/msi.rc:111 +msgid "Moving files" +msgstr "Déplacement de Fichiers" + +#: dlls/msi/msi.rc:112 +msgid "Publishing assembly information" +msgstr "Publication des informations d'assemblage" + +#: dlls/msi/msi.rc:113 +msgid "Unpublishing assembly information" +msgstr "Déplublication des informations d'assemblage" + +#: dlls/msi/msi.rc:114 +msgid "Patching files" +msgstr "Mise à jour des fichiers" + +#: dlls/msi/msi.rc:115 +msgid "Updating component registration" +msgstr "Mise à jour de l'enregistrement des composants" + +#: dlls/msi/msi.rc:116 +msgid "Publishing Qualified Components" +msgstr "" + +#: dlls/msi/msi.rc:117 +msgid "Publishing Product Features" +msgstr "Publication des caractéristiques du produit" + +#: dlls/msi/msi.rc:118 +msgid "Publishing product information" +msgstr "Publication des information du produit" + +#: dlls/msi/msi.rc:119 +msgid "Registering Class servers" +msgstr "" + +#: dlls/msi/msi.rc:120 +msgid "Registering COM+ Applications and Components" +msgstr "Enregistrement des applications et composants COM+" + +#: dlls/msi/msi.rc:121 +msgid "Registering extension servers" +msgstr "Enregistrement des serveurs d'extension" + +#: dlls/msi/msi.rc:122 +msgid "Registering fonts" +msgstr "Enregistrement des polices de caractères" + +#: dlls/msi/msi.rc:123 +msgid "Registering MIME info" +msgstr "Enregistrement d'information MIME" + +#: dlls/msi/msi.rc:124 +msgid "Registering product" +msgstr "Enregistrement du produit" + +#: dlls/msi/msi.rc:125 +msgid "Registering program identifiers" +msgstr "Enregistrement des identifiants de programme" + +#: dlls/msi/msi.rc:126 +msgid "Registering type libraries" +msgstr "Enregistrement des bibliothèques de types" + +#: dlls/msi/msi.rc:127 +msgid "Registering user" +msgstr "Enregistrement de l'utilisateur" + +#: dlls/msi/msi.rc:128 +msgid "Removing duplicated files" +msgstr "Suppression des fichiers en doublon" + +#: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153 +msgid "Updating environment strings" +msgstr "Mise à jour des variables d'environnement" + +#: dlls/msi/msi.rc:130 +msgid "Removing applications" +msgstr "Suppression des applications" + +#: dlls/msi/msi.rc:131 +msgid "Removing files" +msgstr "Suppression des fichiers" + +#: dlls/msi/msi.rc:132 +msgid "Removing folders" +msgstr "Suppression des dossiers" + +#: dlls/msi/msi.rc:133 +msgid "Removing INI files entries" +msgstr "Suppression des entrées dans les fichiers INI" + +#: dlls/msi/msi.rc:134 +msgid "Removing ODBC components" +msgstr "Suppression des composants ODBC" + +#: dlls/msi/msi.rc:135 +msgid "Removing system registry values" +msgstr "Suppression des valeurs dans le registre système" + +#: dlls/msi/msi.rc:136 +msgid "Removing shortcuts" +msgstr "Suppression des raccourcis" + +#: dlls/msi/msi.rc:138 +msgid "Registering modules" +msgstr "Enregistrement des modules" + +#: dlls/msi/msi.rc:139 +msgid "Unregistering modules" +msgstr "Suppression de l'enregistrement des modules" + +#: dlls/msi/msi.rc:140 +msgid "Initializing ODBC directories" +msgstr "Initialisation des répertoires ODBC" + +#: dlls/msi/msi.rc:141 +msgid "Starting services" +msgstr "Démarrage des services" + +#: dlls/msi/msi.rc:142 +msgid "Stopping services" +msgstr "Arrêt des services" + +#: dlls/msi/msi.rc:143 +msgid "Unpublishing Qualified Components" +msgstr "" + +#: dlls/msi/msi.rc:144 +msgid "Unpublishing Product Features" +msgstr "Dépublication des caractéristiques du produit" + +#: dlls/msi/msi.rc:145 +msgid "Unpublishing product information" +msgstr "Dépublication des informations du produit" + +#: dlls/msi/msi.rc:146 +msgid "Unregister Class servers" +msgstr "" + +#: dlls/msi/msi.rc:147 +msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" +msgstr "Suppression de l'enregistrement des applications et composants COM+" + +#: dlls/msi/msi.rc:148 +msgid "Unregistering extension servers" +msgstr "Dépublication des serveurs d'extension" + +#: dlls/msi/msi.rc:149 +msgid "Unregistering fonts" +msgstr "Suppression de l'enregistrement des polices de caractères" + +#: dlls/msi/msi.rc:150 +msgid "Unregistering MIME info" +msgstr "Suppression de l'enregistrement des informations MIME" + +#: dlls/msi/msi.rc:151 +msgid "Unregistering program identifiers" +msgstr "" + +#: dlls/msi/msi.rc:152 +msgid "Unregistering type libraries" +msgstr "Suppression de l'enregistrement des bibliothèques de types" + +#: dlls/msi/msi.rc:154 +msgid "Writing INI files values" +msgstr "Écriture des entrées dans les fichiers INI" + +#: dlls/msi/msi.rc:155 +msgid "Writing system registry values" +msgstr "Écriture des valeurs dans le registre système" + +#: dlls/msi/msi.rc:161 +msgid "Free space: [1]" +msgstr "Espace disponible : [1]" + +#: dlls/msi/msi.rc:162 +msgid "Property: [1], Signature: [2]" +msgstr "Propriété : [1], signature : [2]" + +#: dlls/msi/msi.rc:163 +msgid "File: [1]" +msgstr "Fichier : [1]" + +#: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191 +msgid "Folder: [1]" +msgstr "Dossier : [1]" + +#: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194 +msgid "Shortcut: [1]" +msgstr "Raccourci : [1]" + +#: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198 +msgid "Service: [1]" +msgstr "Service : [1]" + +#: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174 +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "Fichier : [1], Répertoire : [9], Taille : [6]" + +#: dlls/msi/msi.rc:168 +msgid "Found application: [1]" +msgstr "Application trouvée : [1]" + +#: dlls/msi/msi.rc:169 +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "Fichier : [1], Répertoire : [9], Taille : [6]" + +#: dlls/msi/msi.rc:171 +msgid "Service: [2]" +msgstr "Service : [2]" + +#: dlls/msi/msi.rc:172 +msgid "File: [1], Dependencies: [2]" +msgstr "Fichier : [1], Dépendances : [2]" + +#: dlls/msi/msi.rc:173 +msgid "Application: [1]" +msgstr "Application : [1]" + +#: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176 +msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]" +msgstr "Contexte d'application :[1], Nom d'assemblage :[2]" + +#: dlls/msi/msi.rc:177 +msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" +msgstr "Fichier : [1], Répertoire : [2], Taille : [3]" + +#: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199 +msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" +msgstr "Identifiant du composant : [1], Qualificateur : [2]" + +#: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200 +msgid "Feature: [1]" +msgstr "Caractéristique : [1]" + +#: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201 +msgid "Class Id: [1]" +msgstr "" + +#: dlls/msi/msi.rc:181 +msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" +msgstr "" + +#: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203 +msgid "Extension: [1]" +msgstr "Extension : [1]" + +#: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204 +msgid "Font: [1]" +msgstr "Police : [1]" + +#: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205 +msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" +msgstr "Type de contenu MIME : [1], Extension : [2]" + +#: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206 +msgid "ProgId: [1]" +msgstr "" + +#: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207 +msgid "LibID: [1]" +msgstr "" + +#: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190 +msgid "File: [1], Directory: [9]" +msgstr "Fichier : [1], Répertoire : [9]" + +#: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208 +msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" +msgstr "Nom : [1], Valeur : [2], Action : [3]" + +#: dlls/msi/msi.rc:189 +msgid "Application: [1], Command line: [2]" +msgstr "Application : [1], Ligne de commande : [2]" + +#: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209 +msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" +msgstr "Fichier : [1], Section : [2], Clé : [3], Valeur : [4]" + +#: dlls/msi/msi.rc:193 +msgid "Key: [1], Name: [2]" +msgstr "Clé : [1], Nom : [2]" + +#: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196 +msgid "File: [1], Folder: [2]" +msgstr "Fichier : [1], Dossier : [2]" + +#: dlls/msi/msi.rc:202 +msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" +msgstr "" + +#: dlls/msi/msi.rc:210 +msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" +msgstr "Clé : [1], Nom : [2], Valeur : [3]" + +#: dlls/msi/msi.rc:72 +msgid "{{Fatal error: }}" +msgstr "{{Erreur fatale : }}" + +#: dlls/msi/msi.rc:73 +msgid "{{Error [1]. }}" +msgstr "{{Erreur [1]. }}" + +#: dlls/msi/msi.rc:74 +msgid "Warning [1]." +msgstr "Alerte : [1]." + +#: dlls/msi/msi.rc:75 +msgid "Info [1]." +msgstr "Info [1]." + +#: dlls/msi/msi.rc:76 +msgid "" +"The installer has encountered an unexpected error installing this package. " +"This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The " +"arguments are: [2], [3], [4]}}" +msgstr "" +"L'installeur a rencontré une erreur inattendue en installant ce paquet. Ceci " +"peut provenir d'un problème avec ce paquet. Le code d'erreur est [1]. {{Les " +"arguments sont : [2], [3], [4]}}" + +#: dlls/msi/msi.rc:77 +msgid "{{Disk full: }}" +msgstr "{{Disque plein: }}" + +#: dlls/msi/msi.rc:78 +msgid "Action [Time]: [1]. [2]" +msgstr "Action [Temps] : [1]. [2]" + +#: dlls/msi/msi.rc:79 +msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}" +msgstr "Type du message type : [1], Argument : [2]{, [3]}" + +#: dlls/msi/msi.rc:82 +msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" +msgstr "" + +#: dlls/msi/msi.rc:80 +msgid "Action start [Time]: [1]." +msgstr "Action démarrée [Temps] : [1]." + +#: dlls/msi/msi.rc:81 +msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." +msgstr "Action terminée [Temps] : [1]. Valeur retournée : [2]." + +#: dlls/msi/msi.rc:84 +msgid "Please insert the disk: [2]" +msgstr "Veuillez insérer le disque : [2]" + +#: dlls/msi/msi.rc:85 +msgid "" +"Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and " +"that you can access it." +msgstr "" +"Fichier source n'a pas été trouvé{{(cabinet)}} : [2]. Veuillez vérifier que " +"le fichier existe et que vous avez les droits pour y accéder." + +#: dlls/msrle32/msrle32.rc:31 +msgid "Wine MS-RLE video codec" +msgstr "Codec vidéo MS-RLE de Wine" + +#: dlls/msrle32/msrle32.rc:32 +msgid "" +"Wine MS-RLE video codec\n" +"Copyright 2002 by Michael Guennewig" +msgstr "" +"Codec vidéo MS-RLE de Wine\n" +"Copyright 2002 par Michael Günnewig" + +#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33 +msgid "Video Compression" +msgstr "Compression vidéo" + +#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39 +msgid "&Compressor:" +msgstr "&Compresseur :" + +#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Con&figurer..." + +#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43 +msgid "&About" +msgstr "À &propos" + +#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47 +msgid "Compression &Quality:" +msgstr "&Qualité de compression :" + +#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49 +msgid "&Key Frame Every" +msgstr "Image &clé toutes les" + +#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53 +msgid "&Data Rate" +msgstr "&Débit de données" + +#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55 +msgid "kB/s" +msgstr "ko/s" + +#: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28 +msgid "Full Frames (Uncompressed)" +msgstr "Images complètes (non compressées)" + +#: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29 +msgid "Wine Video 1 video codec" +msgstr "Codec vidéo Wine Video 1" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:31 +msgid "unknown object" +msgstr "objet inconnu" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:32 +msgid "title bar" +msgstr "barre de titre" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:33 +msgid "menu bar" +msgstr "barre de menus" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:34 +msgid "scroll bar" +msgstr "barre de défilement" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:35 +msgid "grip" +msgstr "poignée" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:36 +msgid "sound" +msgstr "son" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:37 +msgid "cursor" +msgstr "curseur" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:38 +msgid "caret" +msgstr "curseur texte" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:39 +msgid "alert" +msgstr "alerte" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:40 +msgid "window" +msgstr "fenêtre" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:41 +msgid "client" +msgstr "client" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:42 +msgid "popup menu" +msgstr "menu contextuel" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:43 +msgid "menu item" +msgstr "élément de menu" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:44 +msgid "tool tip" +msgstr "infobulle" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:45 +msgid "application" +msgstr "application" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:46 +msgid "document" +msgstr "document" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:47 +msgid "pane" +msgstr "panneau" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:48 +msgid "chart" +msgstr "diagramme" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:49 +msgid "dialog" +msgstr "boîte de dialogue" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:50 +msgid "border" +msgstr "bordure" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:51 +msgid "grouping" +msgstr "groupement" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:52 +msgid "separator" +msgstr "séparateur" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:53 +msgid "tool bar" +msgstr "barre d'outils" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:54 +msgid "status bar" +msgstr "barre d'état" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:55 +msgid "table" +msgstr "table" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:56 +msgid "column header" +msgstr "en-tête de colonne" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:57 +msgid "row header" +msgstr "en-tête de ligne" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:58 +msgid "column" +msgstr "colonne" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:59 +msgid "row" +msgstr "ligne" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:60 +msgid "cell" +msgstr "cellule" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:61 +msgid "link" +msgstr "lien" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:62 +msgid "help balloon" +msgstr "bulle d'aide" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:63 +msgid "character" +msgstr "caractère" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:64 +msgid "list" +msgstr "liste" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:65 +msgid "list item" +msgstr "élément de liste" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:66 +msgid "outline" +msgstr "plan" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:67 +msgid "outline item" +msgstr "élément du plan" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:68 +msgid "page tab" +msgstr "onglet de page" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:69 +msgid "property page" +msgstr "page de propriétés" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:70 +msgid "indicator" +msgstr "indicateur" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:71 +msgid "graphic" +msgstr "image" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:72 +msgid "static text" +msgstr "texte statique" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:73 +msgid "text" +msgstr "texte" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:74 +msgid "push button" +msgstr "bouton pressoir" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:75 +msgid "check button" +msgstr "case à cocher" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:76 +msgid "radio button" +msgstr "bouton radio" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:77 +msgid "combo box" +msgstr "boîte combinée" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:78 +msgid "drop down" +msgstr "liste déroulante" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:79 +msgid "progress bar" +msgstr "barre de progression" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:80 +msgid "dial" +msgstr "cadran" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:81 +msgid "hot key field" +msgstr "champ avec raccourci clavier" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:82 +msgid "slider" +msgstr "glissière" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:83 +msgid "spin box" +msgstr "bouton fléché" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:84 +msgid "diagram" +msgstr "diagramme" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:85 +msgid "animation" +msgstr "animation" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:86 +msgid "equation" +msgstr "équation" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:87 +msgid "drop down button" +msgstr "bouton avec liste déroulante" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:88 +msgid "menu button" +msgstr "bouton de menu" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:89 +msgid "grid drop down button" +msgstr "bouton avec grille déroulante" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:90 +msgid "white space" +msgstr "blanc" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:91 +msgid "page tab list" +msgstr "liste d'onglets de pages" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:92 +msgid "clock" +msgstr "horloge" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:93 +msgid "split button" +msgstr "bouton avec menu" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:94 +msgid "IP address" +msgstr "Adresse IP" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:95 +msgid "outline button" +msgstr "bouton de résumé" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:97 +msgctxt "object state" +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:98 +msgctxt "object state" +msgid "unavailable" +msgstr "indisponible" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:99 +msgctxt "object state" +msgid "selected" +msgstr "sélectionné" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:100 +msgctxt "object state" +msgid "focused" +msgstr "avec focus" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:101 +msgctxt "object state" +msgid "pressed" +msgstr "pressé" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:102 +msgctxt "object state" +msgid "checked" +msgstr "coché" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:103 +msgctxt "object state" +msgid "mixed" +msgstr "mixte" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:104 +msgctxt "object state" +msgid "read only" +msgstr "lecture seule" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:105 +msgctxt "object state" +msgid "hot tracked" +msgstr "actif" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:106 +msgctxt "object state" +msgid "default" +msgstr "valeur par défaut" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:107 +msgctxt "object state" +msgid "expanded" +msgstr "développé" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:108 +msgctxt "object state" +msgid "collapsed" +msgstr "réduit" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:109 +msgctxt "object state" +msgid "busy" +msgstr "occupé" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:110 +msgctxt "object state" +msgid "floating" +msgstr "flottant" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:111 +msgctxt "object state" +msgid "marqueed" +msgstr "" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:112 +msgctxt "object state" +msgid "animated" +msgstr "animé" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:113 +msgctxt "object state" +msgid "invisible" +msgstr "invisible" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:114 +msgctxt "object state" +msgid "offscreen" +msgstr "hors écran" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:115 +msgctxt "object state" +msgid "sizable" +msgstr "dimensionnable" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:116 +msgctxt "object state" +msgid "movable" +msgstr "déplaçable" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:117 +msgctxt "object state" +msgid "self voicing" +msgstr "" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:118 +#, fuzzy +#| msgid "Paused" +msgctxt "object state" +msgid "focusable" +msgstr "En pause" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:119 +msgctxt "object state" +msgid "selectable" +msgstr "sélectionnable" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:120 +msgctxt "object state" +msgid "linked" +msgstr "lié" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:121 +msgctxt "object state" +msgid "traversed" +msgstr "" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:122 +msgctxt "object state" +msgid "multi selectable" +msgstr "avec sélection multiple" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:123 +msgctxt "object state" +msgid "extended selectable" +msgstr "avec sélection étendue" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:124 +msgctxt "object state" +msgid "alert low" +msgstr "alerte basse" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:125 +msgctxt "object state" +msgid "alert medium" +msgstr "alerte moyenne" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:126 +msgctxt "object state" +msgid "alert high" +msgstr "alerte haute" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:127 +msgctxt "object state" +msgid "protected" +msgstr "protégé" + +#: dlls/oleacc/oleacc.rc:128 +msgctxt "object state" +msgid "has popup" +msgstr "avec popup" + +#: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146 +msgid "True" +msgstr "Vrai" + +#: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147 +msgid "False" +msgstr "Faux" + +#: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34 +msgid "On" +msgstr "Actif" + +#: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35 +msgid "Off" +msgstr "Inactif" + +#: dlls/oledb32/version.rc:53 +msgid "Provider" +msgstr "Fournisseur" + +#: dlls/oledb32/version.rc:56 +msgid "Select the data you want to connect to:" +msgstr "Sélectionnez la donnée à laquelle vous souhaitez vous connecter :" + +#: dlls/oledb32/version.rc:63 +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" + +#: dlls/oledb32/version.rc:66 +msgid "Specify the following to connect to ODBC data:" +msgstr "" +"Spécifiez les informations suivantes pour se connecter aux données ODBC :" + +#: dlls/oledb32/version.rc:67 +msgid "1. Specify the source of data:" +msgstr "1. La source des données :" + +#: dlls/oledb32/version.rc:68 +msgid "Use &data source name" +msgstr "Utiliser le nom de la source" + +#: dlls/oledb32/version.rc:71 +msgid "Use c&onnection string" +msgstr "Utiliser une chaîne de connexion" + +#: dlls/oledb32/version.rc:72 +msgid "&Connection string:" +msgstr "&Chaîne de connexion :" + +#: dlls/oledb32/version.rc:74 +msgid "B&uild..." +msgstr "&Construire..." + +#: dlls/oledb32/version.rc:75 +msgid "2. Enter information to log on to the server" +msgstr "2. Entrer les informations pour se connecter au serveur" + +#: dlls/oledb32/version.rc:76 +msgid "User &name:" +msgstr "&Nom d'utilisateur :" + +#: dlls/oledb32/version.rc:80 +msgid "&Blank password" +msgstr "Mot de passe" + +#: dlls/oledb32/version.rc:81 +msgid "Allow &saving password" +msgstr "Autoriser à mémoriser le mot de passe" + +#: dlls/oledb32/version.rc:82 +msgid "3. Enter the &initial catalog to use:" +msgstr "3. Entrer le catalogue initial à utiliser :" + +#: dlls/oledb32/version.rc:84 +msgid "&Test Connection" +msgstr "&Tester la connexion" + +#: dlls/oledb32/version.rc:89 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: dlls/oledb32/version.rc:92 +msgid "Network settings" +msgstr "Paramètres réseau" + +#: dlls/oledb32/version.rc:93 +msgid "&Impersonation level:" +msgstr "&Niveau d'emprunt d'identité :" + +#: dlls/oledb32/version.rc:95 +msgid "P&rotection level:" +msgstr "Niveau de protection :" + +#: dlls/oledb32/version.rc:98 +msgid "Connect:" +msgstr "Connecté :" + +#: dlls/oledb32/version.rc:100 +msgid "seconds." +msgstr "secondes." + +#: dlls/oledb32/version.rc:101 +msgid "A&ccess:" +msgstr "A&ccès :" + +#: dlls/oledb32/version.rc:107 +msgid "All" +msgstr "&Tout" + +#: dlls/oledb32/version.rc:111 +msgid "" +"These are the initialization properties for this type of data. To edit a " +"value, select a property, then choose Edit Value below." +msgstr "" +"Voici les propriétés à initialiser pour ce type de données. Pour ce faire, " +"sélectionnez une propriété, et appuyez sur « Modifier valeur... »." + +#: dlls/oledb32/version.rc:112 +msgid "&Edit Value..." +msgstr "&Modifier valeur..." + +#: dlls/oledb32/version.rc:46 +msgid "Data Link Error" +msgstr "Erreur du lien vers les données" + +#: dlls/oledb32/version.rc:47 +msgid "Please select a provider." +msgstr "Sélectionnez un fournisseur." + +#: dlls/oledb32/version.rc:48 +msgid "" +"Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed " +"properly." +msgstr "" +"Le fournisseur n'est plus disponible. Veuillez vous assurer que le " +"fournisseur est correctement installé." + +#: dlls/oledb32/version.rc:33 +msgid "Data Link Properties" +msgstr "Propriétés du lien de données" + +#: dlls/oledb32/version.rc:34 +msgid "OLE DB Provider(s)" +msgstr "Fournisseur(s) OLE DB" + +#: dlls/oledb32/version.rc:38 +msgid "Read" +msgstr "Lecture" + +#: dlls/oledb32/version.rc:39 +msgid "ReadWrite" +msgstr "Lecture/Ecriture" + +#: dlls/oledb32/version.rc:40 +msgid "Share Deny None" +msgstr "" + +#: dlls/oledb32/version.rc:41 +msgid "Share Deny Read" +msgstr "" + +#: dlls/oledb32/version.rc:42 +msgid "Share Deny Write" +msgstr "" + +#: dlls/oledb32/version.rc:43 +msgid "Share Exclusive" +msgstr "" + +#: dlls/oledb32/version.rc:44 +msgid "Write" +msgstr "Écriture" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:55 +msgid "Insert Object" +msgstr "Insérer objet" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:61 +msgid "Object Type:" +msgstr "Type d'objet :" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102 +msgid "Result" +msgstr "Résultat" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:65 +msgid "Create New" +msgstr "Créer nouveau" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:67 +msgid "Create Control" +msgstr "Créer un contrôle" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:69 +msgid "Create From File" +msgstr "Créer depuis le fichier" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:72 +msgid "&Add Control..." +msgstr "&Ajouter un contrôle..." + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:73 +msgid "Display As Icon" +msgstr "Afficher comme une icône" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61 +msgid "Browse..." +msgstr "Parcourir..." + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:76 +msgid "File:" +msgstr "Fichier :" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:82 +msgid "Paste Special" +msgstr "Collage spécial" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43 +msgid "Source:" +msgstr "Source :" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/shell32/shell32.rc:99 +#: dlls/user32/user32.rc:62 programs/conhost/conhost.rc:37 +#: programs/wordpad/wordpad.rc:114 +msgid "&Paste" +msgstr "Co&ller" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:88 +msgid "Paste &Link" +msgstr "Coller le &lien" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:90 +msgid "&As:" +msgstr "&Comme :" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:97 +msgid "&Display As Icon" +msgstr "&Afficher comme une icône" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:99 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Changer l'&icône..." + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:28 +msgid "Insert a new %s object into your document" +msgstr "Insérer un nouvel objet %s dans votre document" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:29 +msgid "" +"Insert the contents of the file as an object into your document so that you " +"may activate it using the program which created it." +msgstr "" +"Insère le contenu du fichier en tant qu'objet dans votre document pour " +"pouvoir l'activer en utilisant le programme avec lequel il a été créé." + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197 +msgid "Browse" +msgstr "Parcourir" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:31 +msgid "" +"File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE " +"control." +msgstr "" +"Le fichier ne semble pas être un module OLE valide. Impossible d'enregistrer " +"le contrôle OLE." + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:32 +msgid "Add Control" +msgstr "Ajouter un contrôle" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:35 +msgid "&Convert..." +msgstr "&Convertir..." + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:36 +msgid "%1 %2 &Object" +msgstr "&Objet %1 %2" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:34 +msgid "%1 &Object" +msgstr "&Objet %1" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40 +msgid "&Object" +msgstr "&Objet" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:41 +msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s." +msgstr "Insère le contenu du presse-papiers dans votre document comme %s." + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:42 +msgid "" +"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can " +"activate it using %s." +msgstr "" +"Insère le contenu du presse-papiers dans votre document de sorte que vous " +"puissiez l'activer en utilisant %s." + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:43 +msgid "" +"Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can " +"activate it using %s. It will be displayed as an icon." +msgstr "" +"Insère le contenu du presse-papiers dans votre document afin de pouvoir " +"l'activer en utilisant %s. Il sera affiché comme une icône." + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:44 +msgid "" +"Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is " +"linked to the source file so that changes to the file will be reflected in " +"your document." +msgstr "" +"Insère le contenu du presse-papiers dans votre document comme %s. Les " +"données sont liées au fichier source afin que les modifications de celui-ci " +"soient répercutées dans votre document." + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:45 +msgid "" +"Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture " +"is linked to the source file so that changes to the file will be reflected " +"in your document." +msgstr "" +"Insère une image du contenu du presse-papiers dans votre document. L'image " +"est liée au fichier source afin que les modifications de celui-ci soient " +"répercutées dans votre document." + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:46 +msgid "" +"Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. " +"The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will " +"be reflected in your document." +msgstr "" +"Insère un raccourci qui pointe vers l'emplacement du contenu du presse-" +"papiers. Le raccourci est lié au fichier source afin que les modifications " +"de celui-ci soient répercutées dans votre document." + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:47 +msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document." +msgstr "Insère le contenu du presse-papiers dans votre document." + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:435 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Type inconnu" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:49 +msgid "Unknown Source" +msgstr "Source inconnue" + +#: dlls/oledlg/oledlg.rc:50 +msgid "the program which created it" +msgstr "le programme avec lequel il a été créé" + +#: dlls/sane.ds/sane.rc:41 +msgid "Scanning" +msgstr "Acquisition" + +#: dlls/sane.ds/sane.rc:44 +msgid "SCANNING... Please Wait" +msgstr "Acquisition... Veuillez patienter" + +#: dlls/sane.ds/sane.rc:31 +msgctxt "unit: pixels" +msgid "px" +msgstr "px" + +#: dlls/sane.ds/sane.rc:32 +msgctxt "unit: bits" +msgid "b" +msgstr "b" + +#: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:52 +#: programs/winecfg/winecfg.rc:188 +msgctxt "unit: dots/inch" +msgid "dpi" +msgstr "ppp" + +#: dlls/sane.ds/sane.rc:35 +msgctxt "unit: percent" +msgid "%" +msgstr "%" + +#: dlls/sane.ds/sane.rc:36 +msgctxt "unit: microseconds" +msgid "us" +msgstr "µs" + +#: dlls/serialui/serialui.rc:28 +msgid "Settings for %s" +msgstr "Propriétés de %s" + +#: dlls/serialui/serialui.rc:31 +msgid "Baud Rate" +msgstr "Vitesse de transmission (bauds)" + +#: dlls/serialui/serialui.rc:33 +msgid "Parity" +msgstr "Parité" + +#: dlls/serialui/serialui.rc:35 +msgid "Flow Control" +msgstr "Contrôle de flux" + +#: dlls/serialui/serialui.rc:37 +msgid "Data Bits" +msgstr "Bits de données" + +#: dlls/serialui/serialui.rc:39 +msgid "Stop Bits" +msgstr "Bits d'arrêt" + +#: dlls/setupapi/setupapi.rc:39 +msgid "Copying Files..." +msgstr "Copie de fichiers..." + +#: dlls/setupapi/setupapi.rc:45 +msgid "Destination:" +msgstr "Destination :" + +#: dlls/setupapi/setupapi.rc:52 +msgid "Files Needed" +msgstr "Fichiers requis" + +#: dlls/setupapi/setupapi.rc:55 +msgid "" +"Insert the manufacturer's installation disk, and then\n" +"make sure the correct drive is selected below" +msgstr "" +"Veuillez insérer le disque d'installation du fabricant et\n" +"assurez vous que le lecteur correct est sélectionné ci-dessous" + +#: dlls/setupapi/setupapi.rc:57 +msgid "Copy manufacturer's files from:" +msgstr "Copier les fichiers du fabricant depuis :" + +#: dlls/setupapi/setupapi.rc:31 +msgid "The file '%1' on %2 is needed" +msgstr "Le fichier « %1 » sur %2 est requis" + +#: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: dlls/setupapi/setupapi.rc:33 +msgid "Copy files from:" +msgstr "Copier les fichiers depuis :" + +#: dlls/setupapi/setupapi.rc:34 +msgid "Type the path where the file is located, and then click OK." +msgstr "Saisissez le chemin du fichier, puis cliquez sur OK." + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42 +msgid "F&orward" +msgstr "Page &suivante" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44 +msgid "&Save Background As..." +msgstr "Enregistrer l'&arrière-plan sous..." + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45 +msgid "Set As Back&ground" +msgstr "Définir &comme arrière-plan" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46 +msgid "&Copy Background" +msgstr "&Copier l'arrière-plan" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47 +msgid "Set as &Desktop Item" +msgstr "Définir comme élément du &Bureau" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52 +msgid "Create Shor&tcut" +msgstr "Créer un &raccourci" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188 +msgid "Add to &Favorites..." +msgstr "Ajouter aux &favoris..." + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56 +msgid "&Encoding" +msgstr "Coda&ge" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58 +msgid "Pr&int" +msgstr "&Imprimer" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173 +msgid "&Open Link" +msgstr "Ou&vrir le lien" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174 +msgid "Open Link in &New Window" +msgstr "Ouvrir le lien dans une &nouvelle fenêtre" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175 +msgid "Save Target &As..." +msgstr "Enregistrer la cible so&us..." + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176 +msgid "&Print Target" +msgstr "Imprimer la cib&le" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178 +msgid "S&how Picture" +msgstr "Affic&her l'image" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179 +msgid "&Save Picture As..." +msgstr "Enregistrer l'image &sous..." + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73 +msgid "&E-mail Picture..." +msgstr "Envoyer l'image par &courrier électronique..." + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74 +msgid "Pr&int Picture..." +msgstr "&Imprimer l'image..." + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75 +msgid "&Go to My Pictures" +msgstr "Atteindre &Mes images" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180 +msgid "Set as Back&ground" +msgstr "Déf&inir comme arrière-plan" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181 +msgid "Set as &Desktop Item..." +msgstr "Définir comme élément du &Bureau..." + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185 +msgid "Copy Shor&tcut" +msgstr "Copier le r&accourci" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139 +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194 +msgid "P&roperties" +msgstr "Propri&étés" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58 +msgid "&Undo" +msgstr "&Annuler" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:102 +#: dlls/user32/user32.rc:63 +msgid "&Delete" +msgstr "&Supprimer" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 +msgid "&Select" +msgstr "&Sélectionner" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105 +msgid "&Cell" +msgstr "&cellule" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106 +msgid "&Row" +msgstr "&ligne" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107 +msgid "&Column" +msgstr "c&olonne" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108 +msgid "&Table" +msgstr "&table" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111 +msgid "&Cell Properties" +msgstr "Propriétés de la &cellule" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112 +msgid "&Table Properties" +msgstr "Propriétés de la &table" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Ouvrir dans une &nouvelle fenêtre" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155 +msgid "&Save Video As..." +msgstr "Enregistrer la vidéo &sous..." + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190 +msgid "Play" +msgstr "Lecture" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192 +msgid "Rewind" +msgstr "Retour arrière" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199 +msgid "Trace Tags" +msgstr "Étiquettes de trace" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200 +msgid "Resource Failures" +msgstr "Défaillances de ressources" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201 +msgid "Dump Tracking Info" +msgstr "Vider les informations de suivi" + +# points d'arrêt ? +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202 +msgid "Debug Break" +msgstr "Interruption du débogage" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203 +msgid "Debug View" +msgstr "Vue de débogage" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204 +msgid "Dump Tree" +msgstr "Vider l'arborescence" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205 +msgid "Dump Lines" +msgstr "Vider les lignes" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206 +msgid "Dump DisplayTree" +msgstr "Vider l'arbre d'affichage" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207 +msgid "Dump FormatCaches" +msgstr "Vider les caches de formats" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208 +msgid "Dump LayoutRects" +msgstr "Vider les rectangles de mise en page (LayoutRect)" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209 +msgid "Memory Monitor" +msgstr "Moniteur mémoire" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210 +msgid "Performance Meters" +msgstr "Indicateurs de performance" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211 +msgid "Save HTML" +msgstr "Sauvegarder le code HTML" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213 +msgid "&Browse View" +msgstr "Vue de &navigation" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214 +msgid "&Edit View" +msgstr "Vue d'&édition" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233 +msgid "Scroll Here" +msgstr "Défilement ici" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221 +msgid "Top" +msgstr "Haut" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222 +msgid "Bottom" +msgstr "Bas" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224 +msgid "Page Up" +msgstr "Page précédente" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225 +msgid "Page Down" +msgstr "Page suivante" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Défilement vers le haut" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Défilement vers le bas" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235 +msgid "Left Edge" +msgstr "Bord gauche" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236 +msgid "Right Edge" +msgstr "Bord droit" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238 +msgid "Page Left" +msgstr "Page vers la gauche" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239 +msgid "Page Right" +msgstr "Page vers la droite" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Défilement vers la gauche" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Défilement vers la droite" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28 +msgid "Wine Internet Explorer" +msgstr "Internet Explorer de Wine" + +#: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33 +msgid "&w&bPage &p" +msgstr "&w&bPage &p" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45 +#: dlls/shell32/shell32.rc:119 dlls/shell32/shell32.rc:157 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252 +msgid "Lar&ge Icons" +msgstr "&Grandes icônes" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46 +#: dlls/shell32/shell32.rc:120 dlls/shell32/shell32.rc:158 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253 +msgid "S&mall Icons" +msgstr "&Petites icônes" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47 +#: dlls/shell32/shell32.rc:121 dlls/shell32/shell32.rc:159 +msgid "&List" +msgstr "&Liste" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48 +#: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:160 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254 +msgid "&Details" +msgstr "&Détails" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78 +msgid "Arrange &Icons" +msgstr "Trier les &icônes" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:53 +msgid "By &Name" +msgstr "Par &nom" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:54 +msgid "By &Type" +msgstr "Par &type" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:55 +msgid "By &Size" +msgstr "Par t&aille" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:56 +msgid "By &Date" +msgstr "Par &date" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:58 +msgid "&Auto Arrange" +msgstr "T&ri automatique" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:60 +msgid "Line up Icons" +msgstr "Aligner les icônes" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:65 +msgid "Paste as Link" +msgstr "Coller comme lien" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100 +#: programs/wordpad/wordpad.rc:221 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:69 dlls/shell32/shell32.rc:240 +msgid "New &Folder" +msgstr "Nouveau d&ossier" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:70 +msgid "New &Link" +msgstr "Nouveau &lien" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:85 +msgctxt "recycle bin" +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurer" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:86 +msgid "&Erase" +msgstr "&Effacer" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:97 +msgid "C&ut" +msgstr "Cou&per" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:101 +msgid "Create &Link" +msgstr "Créer un &lien" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:103 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renommer" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:114 programs/notepad/notepad.rc:39 +#: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41 +#: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40 +#: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37 +#: programs/wordpad/wordpad.rc:40 +msgid "E&xit" +msgstr "&Quitter" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:127 +msgid "&About Control Panel" +msgstr "À &propos du panneau de configuration" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:275 dlls/shell32/shell32.rc:290 +msgid "Browse for Folder" +msgstr "Parcourir les dossiers" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:295 +msgid "Folder:" +msgstr "Dossier :" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:301 +msgid "&Make New Folder" +msgstr "&Nouveau dossier" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:308 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:312 +msgid "Yes to &all" +msgstr "Oui pour &tous" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:321 +msgid "About %s" +msgstr "À propos de %s" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:325 +msgid "Wine &license" +msgstr "&Licence de Wine" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:330 +msgid "Running on %s" +msgstr "Exécuté avec %s" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:331 +msgid "Wine was brought to you by:" +msgstr "Wine est une réalisation de :" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:336 +msgid "Run" +msgstr "E&xécuter" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:340 +msgid "" +"Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine " +"will open it for you." +msgstr "" +"Entrez le nom d'un programme, d'un dossier, d'un document ou d'une ressource " +"Internet, et Wine l'ouvrira pour vous." + +#: dlls/shell32/shell32.rc:341 +msgid "&Open:" +msgstr "&Ouvrir :" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:345 programs/progman/progman.rc:182 +#: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218 +#: programs/winecfg/winecfg.rc:247 programs/winefile/winefile.rc:129 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Parcourir..." + +#: dlls/shell32/shell32.rc:357 dlls/shell32/shell32.rc:386 +msgid "File type:" +msgstr "Type de fichier :" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394 +#: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:33 +msgid "Location:" +msgstr "Emplacement :" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:363 dlls/shell32/shell32.rc:396 +#: programs/winefile/winefile.rc:169 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:367 dlls/shell32/shell32.rc:400 +msgid "Creation date:" +msgstr "Création :" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408 +msgid "Attributes:" +msgstr "Attributs :" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:373 dlls/shell32/shell32.rc:410 +#: programs/winefile/winefile.rc:173 +msgid "H&idden" +msgstr "Cac&hé" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:374 dlls/shell32/shell32.rc:411 +#: programs/winefile/winefile.rc:174 +msgid "&Archive" +msgstr "&Archive" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:388 +msgid "Open with:" +msgstr "Ouvrir avec :" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:391 +msgid "&Change..." +msgstr "&Changer l'&icône..." + +#: dlls/shell32/shell32.rc:402 +msgid "Last modified:" +msgstr "Dernière modification :" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:404 +msgid "Last accessed:" +msgstr "Dernier accès :" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:135 dlls/shell32/shell32.rc:139 +#: programs/winefile/winefile.rc:107 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:136 programs/regedit/regedit.rc:151 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:137 +msgid "Modified" +msgstr "Modifié" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:138 programs/winefile/winefile.rc:171 +#: programs/winefile/winefile.rc:113 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributs" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:140 +msgid "Size available" +msgstr "Espace disponible" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:142 +msgid "Comments" +msgstr "Commentaires" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:143 +msgid "Original location" +msgstr "Emplacement d'origine" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:144 +msgid "Date deleted" +msgstr "Date de suppression" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/winecfg/winecfg.rc:106 +#: programs/winefile/winefile.rc:99 +msgctxt "display name" +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:152 dlls/urlmon/urlmon.rc:56 +#: programs/regedit/regedit.rc:243 +msgid "My Computer" +msgstr "Poste de travail" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:154 +msgid "Control Panel" +msgstr "Panneau de configuration" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:162 +msgid "Ne&w" +msgstr "" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:164 +msgid "E&xplore" +msgstr "E&xplorer" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:167 +msgid "Run as &Administrator" +msgstr "" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:189 +msgid "Restart" +msgstr "Redémarrer" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:190 +msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?" +msgstr "Voulez-vous simuler le redémarrage de Windows ?" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:191 +msgid "Shutdown" +msgstr "Arrêter" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:192 +msgid "Do you want to shutdown your Wine session?" +msgstr "Voulez-vous clôturer la session Wine ?" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83 +msgid "Programs" +msgstr "Programmes" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:204 dlls/shell32/shell32.rc:219 +#: dlls/shell32/shell32.rc:145 dlls/shell32/shell32.rc:235 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:205 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoris" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:206 +msgid "StartUp" +msgstr "Démarrage" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:207 +msgid "Start Menu" +msgstr "Menu Démarrer" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:208 dlls/shell32/shell32.rc:221 +msgid "Music" +msgstr "Musique" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:209 dlls/shell32/shell32.rc:223 +msgid "Videos" +msgstr "Vidéos" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:210 +msgctxt "directory" +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:211 +msgid "NetHood" +msgstr "Voisinage réseau" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:212 +msgid "Templates" +msgstr "Modèles" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:213 +msgid "PrintHood" +msgstr "Voisinage d'impression" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49 +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:215 +msgid "Program Files" +msgstr "Programmes" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:217 dlls/shell32/shell32.rc:222 +msgid "Pictures" +msgstr "Images" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:218 +msgid "Common Files" +msgstr "Fichiers communs" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:220 +msgid "Administrative Tools" +msgstr "Outils d'administration" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:216 +msgid "Program Files (x86)" +msgstr "Programmes (x86)" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:224 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112 +msgid "Links" +msgstr "Liens" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:226 +msgid "Slide Shows" +msgstr "Diaporamas" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:227 +msgid "Playlists" +msgstr "Listes de lecture" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:146 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:148 +msgid "Model" +msgstr "Modèle" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:228 +msgid "Sample Music" +msgstr "Échantillons de musique" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:229 +msgid "Sample Pictures" +msgstr "Échantillons d'images" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:230 +msgid "Sample Playlists" +msgstr "Échantillons de listes de lecture" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:231 +msgid "Sample Videos" +msgstr "Échantillons de vidéos" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:232 +msgid "Saved Games" +msgstr "Jeux sauvegardés" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:233 +msgid "Searches" +msgstr "Recherches" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:234 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:236 +msgid "Downloads" +msgstr "Téléchargements" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:169 +msgid "Unable to create new Folder: Permission denied." +msgstr "Impossible de créer le dossier : permission refusée." + +#: dlls/shell32/shell32.rc:170 +msgid "Error during creation of a new folder" +msgstr "Erreur lors de la création du dossier" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:171 +msgid "Confirm file deletion" +msgstr "Confirmez la suppression du fichier" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:172 +msgid "Confirm folder deletion" +msgstr "Confirmez la suppression du dossier" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:173 +msgid "Are you sure you want to delete '%1'?" +msgstr "Voulez-vous réellement supprimer « %1 » ?" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:174 +msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?" +msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ces %1 éléments ?" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:181 +msgid "Confirm file overwrite" +msgstr "Confirmez l'écrasement du fichier" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:180 +msgid "" +"This folder already contains a file called '%1'.\n" +"\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Ce dossier contient déjà un fichier nommé « %1 ».\n" +"\n" +"Voulez-vous le remplacer ?" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:175 +msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?" +msgstr "Voulez-vous réellement supprimer le(s) élément(s) sélectionné(s) ?" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:177 +msgid "" +"Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?" +msgstr "" +"Voulez-vous réellement envoyer « %1 » et tout ce qu'il contient dans la " +"corbeille ?" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:176 +msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?" +msgstr "Voulez-vous réellement envoyer « %1 » dans la corbeille ?" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:178 +msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?" +msgstr "Voulez-vous réellement envoyer ces %1 éléments dans la corbeille ?" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:179 +msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?" +msgstr "" +"L'élément « %1 » ne peut être envoyé dans la corbeille. Souhaitez-vous " +"plutôt le supprimer ?" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:186 +msgid "" +"This folder already contains a folder named '%1'.\n" +"\n" +"If the files in the destination folder have the same names as files in the\n" +"selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n" +"the folder?" +msgstr "" +"Ce dossier contient déjà un dossier nommé « %1 ».\n" +"\n" +"Si des fichiers dans le dossier de destination ont le même nom que ceux dans " +"le dossier\n" +"sélectionné, ils seront écrasés. Voulez-vous quand même déplacer ou copier\n" +"le dossier ?" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:242 +msgid "Wine Control Panel" +msgstr "Panneau de configuration de Wine" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:195 +msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)" +msgstr "" +"Impossible d'afficher la boîte de dialogue « Exécuter » (erreur interne)" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:196 +msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)" +msgstr "" +"Impossible d'afficher la boîte de dialogue « Parcourir » (erreur interne)" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:198 +msgid "Executable files (*.exe)" +msgstr "Fichiers exécutables (*.exe)" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:246 +msgid "There is no Windows program configured to open this type of file." +msgstr "" +"Aucun programme Windows n'est configuré pour ouvrir ce type de fichier." + +#: dlls/shell32/shell32.rc:248 +msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?" +msgstr "Voulez-vous réellement supprimer définitivement « %1 » ?" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:249 +msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?" +msgstr "Voulez-vous réellement supprimer définitivement ces %1 éléments ?" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:250 +msgid "Confirm deletion" +msgstr "Confirmez la suppression" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:251 +msgid "" +"A file already exists at the path %1.\n" +"\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Un fichier existe déjà dans le chemin %1.\n" +"\n" +"Voulez-vous le remplacer ?" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:252 +msgid "" +"A folder already exists at the path %1.\n" +"\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Un dossier existe déjà dans le chemin %1.\n" +"\n" +"Voulez-vous le remplacer ?" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:253 +msgid "Confirm overwrite" +msgstr "Confirmez l'écrasement" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:270 +msgid "" +"Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +"\n" +"Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Wine est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier " +"suivant les termes de la Licence Générale Publique Limitée GNU telle que " +"publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 de la Licence, " +"soit (à votre gré) toute version ultérieure.\n" +"\n" +"Wine est distribué dans l’espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " +"GARANTIE : sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ ou " +"d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale " +"Publique Limitée pour plus de détails.\n" +"\n" +"Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique Limitée " +"GNU avec Wine ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: dlls/shell32/shell32.rc:258 +msgid "Wine License" +msgstr "Licence de Wine" + +#: dlls/shell32/shell32.rc:153 +msgid "Trash" +msgstr "Corbeille" + +#: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71 +#: programs/regedit/regedit.rc:208 programs/winecfg/winecfg.rc:86 +#: programs/winefile/winefile.rc:97 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43 +msgid "Don't show me th&is message again" +msgstr "Ne plus me montrer ce message" + +#: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30 +msgid "%d bytes" +msgstr "%d octets" + +#: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31 +msgctxt "time unit: hours" +msgid " hr" +msgstr " h" + +#: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32 +msgctxt "time unit: minutes" +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33 +msgctxt "time unit: seconds" +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: dlls/twain_32/twain.rc:29 +msgid "Select Source" +msgstr "Sélectionnez une source" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:108 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "China Standard Time" +msgstr "Heure de Chine" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:109 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "China Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Chine" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:110 +msgid "(UTC+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong, Urumqi" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:249 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "North Asia Standard Time" +msgstr "Heure d'Asie du Nord" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:250 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "North Asia Daylight Time" +msgstr "Heure d'été d'Asie du Nord" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:251 +msgid "(UTC+07:00) Krasnoyarsk" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:150 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Aleutian Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Georgian Standard Time" +msgstr "Heure des Îles Aléoutiennes" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:151 +#, fuzzy +#| msgid "Aleutian Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Georgian Daylight Time" +msgstr "Heure d'été des Îles Aléoutiennes" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:152 +msgid "(UTC+04:00) Tbilisi" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:375 dlls/tzres/tzres.rc:376 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "UTC+12" +msgstr "UTC+12" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:377 +msgid "(UTC+12:00) Coordinated Universal Time+12" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:234 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Nepal Standard Time" +msgstr "Heure du Népal" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:235 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Nepal Daylight Time" +msgstr "Heure d'été du Népal" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:236 +msgid "(UTC+05:45) Kathmandu" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:72 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Cape Verde Standard Time" +msgstr "Heure du Cap-Vert" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:73 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Cape Verde Daylight Time" +msgstr "Heure d'été du Cap-Vert" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:74 +msgid "(UTC-01:00) Cabo Verde Is." +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:165 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Haiti Standard Time" +msgstr "Heure d'Haïti" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:166 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Haiti Daylight Time" +msgstr "Heure d'Haïti" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:167 +msgid "(UTC-05:00) Haiti" +msgstr "Heure d'été d'Haïti" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:93 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Central European Standard Time" +msgstr "Heure d'Europe centrale" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:94 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Central European Daylight Time" +msgstr "Heure d'été Europe centrale" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:95 +msgid "(UTC+01:00) Sarajevo, Skopje, Warsaw, Zagreb" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:216 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Morocco Standard Time" +msgstr "Heure du Maroc" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:217 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Morocco Daylight Time" +msgstr "Heure d'été du Maroc" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:218 +msgid "(UTC+01:00) Casablanca" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:384 dlls/tzres/tzres.rc:385 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "UTC-08" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:386 +msgid "(UTC-08:00) Coordinated Universal Time-08" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:21 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Altai Standard Time" +msgstr "Heure d'Altaï" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:22 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Altai Daylight Time" +msgstr "Heure d'été d'Altaï" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:23 +msgid "(UTC+07:00) Barnaul, Gorno-Altaysk" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:90 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Central Europe Standard Time" +msgstr "Heure d'Europe centrale" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:91 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Central Europe Daylight Time" +msgstr "Heure d'été Europe centrale" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:92 +msgid "(UTC+01:00) Belgrade, Bratislava, Budapest, Ljubljana, Prague" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:174 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Iran Standard Time" +msgstr "Heure de l'Iran" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:175 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Iran Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de l'Iran" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:176 +msgid "(UTC+03:30) Tehran" +msgstr "(UTC+03:30) Téhéran" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:300 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Saint Pierre Standard Time" +msgstr "Heure de Saint-Pierre" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:301 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Saint Pierre Daylight Time" +msgstr "Heure d'été Saint Pierre" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:302 +msgid "(UTC-03:00) Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "(UTC-03:00) Saint Pierre et Miquelon" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:309 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Sao Tome Standard Time" +msgstr "Heure de Sao Tomé" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:310 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Sao Tome Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Sao Tomé" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:311 +msgid "(UTC+00:00) Sao Tome" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:231 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Namibia Standard Time" +msgstr "Heure de Namibie" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:232 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Namibia Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Namibie" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:233 +msgid "(UTC+02:00) Windhoek" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:351 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Tonga Standard Time" +msgstr "Heure du Tonga" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:352 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Tonga Daylight Time" +msgstr "Heure d'été du Tonga" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:353 +msgid "(UTC+13:00) Nuku'alofa" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:222 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Mountain Standard Time (Mexico)" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:223 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:224 +msgid "(UTC-07:00) Chihuahua, La Paz, Mazatlan" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:153 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "GMT Standard Time" +msgstr "Heure GMT" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:154 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "GMT Daylight Time" +msgstr "Heure d'été GMT" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:155 +msgid "(UTC+00:00) Dublin, Edinburgh, Lisbon, London" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:324 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "South Sudan Standard Time" +msgstr "Heure du Sud Soudan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:325 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "South Sudan Daylight Time" +msgstr "Heure d'été du Sud Soudan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:326 +msgid "(UTC+02:00) Juba" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:84 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Central Asia Standard Time" +msgstr "Heure d'Asie centrale" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:85 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Central Asia Daylight Time" +msgstr "Heure d'été d'Asie centrale" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:86 +msgid "(UTC+06:00) Astana" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:195 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Lord Howe Standard Time" +msgstr "Heure de Lord Lowe" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:196 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Lord Howe Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Lord Howe" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:197 +msgid "(UTC+10:30) Lord Howe Island" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:30 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Altai Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Arabic Standard Time" +msgstr "Heure d'Altaï" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:31 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Altai Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Arabic Daylight Time" +msgstr "Heure d'été d'Altaï" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:32 +msgid "(UTC+03:00) Baghdad" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:378 dlls/tzres/tzres.rc:379 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "UTC+12" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "UTC+13" +msgstr "UTC+12" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:380 +msgid "(UTC+13:00) Coordinated Universal Time+13" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:198 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Magadan Standard Time" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:199 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Magadan Daylight Time" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:200 +msgid "(UTC+11:00) Magadan" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:240 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Sudan Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Newfoundland Standard Time" +msgstr "Heure du Soudan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:241 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Sudan Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Newfoundland Daylight Time" +msgstr "Heure d'été du Soudan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:242 +msgid "(UTC-03:30) Newfoundland" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:330 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Sudan Standard Time" +msgstr "Heure du Soudan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:331 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Sudan Daylight Time" +msgstr "Heure d'été du Soudan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:332 +msgid "(UTC+02:00) Khartoum" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:420 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "West Pacific Standard Time" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:421 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "West Pacific Daylight Time" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:422 +msgid "(UTC+10:00) Guam, Port Moresby" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:261 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Haiti Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Pacific Standard Time" +msgstr "Heure d'Haïti" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:262 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Haiti Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Pacific Daylight Time" +msgstr "Heure d'Haïti" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:263 +msgid "(UTC-08:00) Pacific Time (US & Canada)" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:51 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Azerbaijan Standard Time" +msgstr "Heure de l'Azerbaïdjan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:52 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Azerbaijan Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de l'Azerbaïdjan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:53 +msgid "(UTC+04:00) Baku" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:201 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Magallanes Standard Time" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:202 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Magallanes Daylight Time" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:203 +msgid "(UTC-03:00) Punta Arenas" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:306 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Samoa Standard Time" +msgstr "Heure des Îles Samoa" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:307 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Samoa Daylight Time" +msgstr "Heure d'été des Îles Samoa" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:308 +msgid "(UTC+13:00) Samoa" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:183 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Volgograd Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Kaliningrad Standard Time" +msgstr "Heure de Volgograd" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:184 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Volgograd Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Kaliningrad Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Volgograd" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:185 +msgid "(UTC+02:00) Kaliningrad" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:264 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Pacific Standard Time (Mexico)" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:265 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:266 +msgid "(UTC-08:00) Baja California" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:210 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Marquesas Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Middle East Standard Time" +msgstr "Heure des Îles Marquises" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:211 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Marquesas Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Middle East Daylight Time" +msgstr "Heure d'été des Îles Marquises" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:212 +msgid "(UTC+02:00) Beirut" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:345 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Tokyo Standard Time" +msgstr "Heure de Tokyo" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:346 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Tokyo Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Tokyo" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:347 +msgid "(UTC+09:00) Osaka, Sapporo, Tokyo" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:192 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Easter Island Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Line Islands Standard Time" +msgstr "Heure de l'Île de Pâques" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:193 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Easter Island Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Line Islands Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de l'Île de Pâques" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:194 +msgid "(UTC+14:00) Kiritimati Island" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:111 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Cuba Standard Time" +msgstr "Heure de Cuba" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:112 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Cuba Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Cuba" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:113 +msgid "(UTC-05:00) Havana" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:180 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Jordan Standard Time" +msgstr "Heure de Jordanie" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:181 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Jordan Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Jordanie" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:182 +msgid "(UTC+02:00) Amman" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:99 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Central Europe Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Central Standard Time" +msgstr "Heure d'Europe centrale" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:100 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Central Europe Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Central Daylight Time" +msgstr "Heure d'été Europe centrale" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:101 +msgid "(UTC-06:00) Central Time (US & Canada)" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:285 dlls/tzres/tzres.rc:286 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Russia Time Zone 3" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:287 +msgid "(UTC+04:00) Izhevsk, Samara" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:399 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Volgograd Standard Time" +msgstr "Heure de Volgograd" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:400 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Volgograd Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Volgograd" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:401 +msgid "(UTC+04:00) Volgograd" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:54 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Azores Standard Time" +msgstr "Heure des Açores" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:55 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Azores Daylight Time" +msgstr "Heure d'été des Açores" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:56 +msgid "(UTC-01:00) Azores" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:246 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "North Korea Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "North Asia East Standard Time" +msgstr "Heure de Corée du Nord" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:247 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "North Korea Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "North Asia East Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Corée du Nord" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:248 +msgid "(UTC+08:00) Irkutsk" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:390 dlls/tzres/tzres.rc:391 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "UTC-11" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:392 +msgid "(UTC-11:00) Coordinated Universal Time-11" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:33 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Argentina Standard Time" +msgstr "Heure d'Argentine" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:34 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Argentina Daylight Time" +msgstr "Heure d'été d'Argentine" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:35 +msgid "(UTC-03:00) City of Buenos Aires" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:360 +#, fuzzy +#| msgid "Turks And Caicos Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Turks And Caicos Standard Time" +msgstr "Heure des Îles Turques-et-Caïques" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:361 +#, fuzzy +#| msgid "Turks And Caicos Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Turks And Caicos Daylight Time" +msgstr "Heure d'été des Îles Turques-et-Caïques" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:362 +msgid "(UTC-05:00) Turks and Caicos" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:204 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Marquesas Standard Time" +msgstr "Heure des Îles Marquises" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:205 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Marquesas Daylight Time" +msgstr "Heure d'été des Îles Marquises" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:206 +msgid "(UTC-09:30) Marquesas Islands" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:225 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "China Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Myanmar Standard Time" +msgstr "Heure de Chine" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:226 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "China Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Myanmar Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Chine" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:227 +msgid "(UTC+06:30) Yangon (Rangoon)" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:372 dlls/tzres/tzres.rc:373 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Coordinated Universal Time" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:374 +msgid "(UTC) Coordinated Universal Time" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:171 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "India Standard Time" +msgstr "Heure de l'Inde" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:172 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "India Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de l'Inde" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:173 +msgid "(UTC+05:30) Chennai, Kolkata, Mumbai, New Delhi" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:162 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "GTB Standard Time" +msgstr "Heure GTB" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:163 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "GTB Daylight Time" +msgstr "Heure d'été GTB" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:164 +msgid "(UTC+02:00) Athens, Bucharest" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:357 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Turkey Standard Time" +msgstr "Heure de la Turquie" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:358 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Turkey Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de la Turquie" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:359 +msgid "(UTC+03:00) Istanbul" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:36 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Astrakhan Standard Time" +msgstr "Heure d'Astrakhan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:37 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Astrakhan Daylight Time" +msgstr "Heure d'été d'Astrakhan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:38 +msgid "(UTC+04:00) Astrakhan, Ulyanovsk" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:144 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Fiji Standard Time" +msgstr "Heure des Îles Fidji" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:145 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Fiji Daylight Time" +msgstr "Heure d'été des Îles Fidji" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:146 +msgid "(UTC+12:00) Fiji" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:69 +#, fuzzy +#| msgid "Central European" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Canada Central Standard Time" +msgstr "Européen central" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:70 +#, fuzzy +#| msgid "Central European" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Canada Central Daylight Time" +msgstr "Européen central" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:71 +msgid "(UTC-06:00) Saskatchewan" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:426 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Yukon Standard Time" +msgstr "Heure du Yucon" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:427 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Yukon Daylight Time" +msgstr "Heure d'été du Yucon" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:428 +msgid "(UTC-07:00) Yukon" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:336 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Haiti Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Taipei Standard Time" +msgstr "Heure d'Haïti" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:337 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Haiti Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Taipei Daylight Time" +msgstr "Heure d'Haïti" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:338 +msgid "(UTC+08:00) Taipei" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:408 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "E. Europe Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "W. Europe Standard Time" +msgstr "Heure d'Europe de l'Est" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:409 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "E. Europe Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "W. Europe Daylight Time" +msgstr "Heure d'été d'Europe de l'Est" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:410 +msgid "(UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:213 +#, fuzzy +#| msgid "Dateline Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Montevideo Standard Time" +msgstr "Heure de la ligne de changement de date" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:214 +#, fuzzy +#| msgid "Dateline Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Montevideo Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de la ligne de changement de date" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:215 +msgid "(UTC-03:00) Montevideo" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:267 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Pakistan Standard Time" +msgstr "Heure du Pakistan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:268 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Pakistan Daylight Time" +msgstr "Heure d'été du Pakistan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:269 +msgid "(UTC+05:00) Islamabad, Karachi" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:348 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Tomsk Standard Time" +msgstr "Heure de Tomsk" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:349 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Tomsk Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Tomsk" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:350 +msgid "(UTC+07:00) Tomsk" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:75 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Cuba Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Caucasus Standard Time" +msgstr "Heure de Cuba" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:76 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Cuba Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Caucasus Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Cuba" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:77 +msgid "(UTC+04:00) Yerevan" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:48 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Easter Island Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "AUS Eastern Standard Time" +msgstr "Heure de l'Île de Pâques" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:49 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Easter Island Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "AUS Eastern Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de l'Île de Pâques" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:50 +msgid "(UTC+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:228 +#, fuzzy +#| msgid "Central European" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "N. Central Asia Standard Time" +msgstr "Européen central" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:229 +#, fuzzy +#| msgid "Central European" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "N. Central Asia Daylight Time" +msgstr "Européen central" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:230 +msgid "(UTC+07:00) Novosibirsk" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:132 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Easter Island Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Eastern Standard Time" +msgstr "Heure de l'Île de Pâques" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:133 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Easter Island Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Eastern Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de l'Île de Pâques" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:134 +msgid "(UTC-05:00) Eastern Time (US & Canada)" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:354 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Transbaikal Standard Time" +msgstr "Heure du Transbaïkal" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:355 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Transbaikal Daylight Time" +msgstr "Heure d'été du Transbaïkal" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:356 +msgid "(UTC+09:00) Chita" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:123 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "E. Europe Standard Time" +msgstr "Heure d'Europe de l'Est" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:124 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "E. Europe Daylight Time" +msgstr "Heure d'été d'Europe de l'Est" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:125 +msgid "(UTC+02:00) Chisinau" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:102 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Central Standard Time (Mexico)" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:103 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Central Daylight Time (Mexico)" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:104 +msgid "(UTC-06:00) Guadalajara, Mexico City, Monterrey" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:312 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Saratov Standard Time" +msgstr "Heure de Saratov" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:313 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Saratov Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Saratov" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:314 +msgid "(UTC+04:00) Saratov" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:39 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Altai Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Atlantic Standard Time" +msgstr "Heure d'Altaï" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:40 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Altai Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Atlantic Daylight Time" +msgstr "Heure d'été d'Altaï" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:41 +msgid "(UTC-04:00) Atlantic Time (Canada)" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:219 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Tocantins Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Mountain Standard Time" +msgstr "Heure du Tocantins" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:220 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Tocantins Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Mountain Daylight Time" +msgstr "Heure d'été du Tocantins" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:221 +msgid "(UTC-07:00) Mountain Time (US & Canada)" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:366 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Easter Island Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "US Eastern Standard Time" +msgstr "Heure de l'Île de Pâques" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:367 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Easter Island Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "US Eastern Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de l'Île de Pâques" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:368 +msgid "(UTC-05:00) Indiana (East)" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:303 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Sakhalin Standard Time" +msgstr "Heure de Sakhaline" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:304 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Sakhalin Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Sakhaline" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:305 +msgid "(UTC+11:00) Sakhalin" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:252 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "North Korea Standard Time" +msgstr "Heure de Corée du Nord" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:253 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "North Korea Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Corée du Nord" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:254 +msgid "(UTC+09:00) Pyongyang" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:339 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Transbaikal Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Tasmania Standard Time" +msgstr "Heure du Transbaïkal" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:340 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Transbaikal Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Tasmania Daylight Time" +msgstr "Heure d'été du Transbaïkal" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:341 +msgid "(UTC+10:00) Hobart" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:81 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Central European Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Central America Standard Time" +msgstr "Heure d'Europe centrale" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:82 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Central European Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Central America Daylight Time" +msgstr "Heure d'été Europe centrale" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:83 +msgid "(UTC-06:00) Central America" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:381 dlls/tzres/tzres.rc:382 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "UTC-02" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:383 +msgid "(UTC-02:00) Coordinated Universal Time-02" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:369 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Sudan Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "US Mountain Standard Time" +msgstr "Heure du Soudan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:370 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Sudan Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "US Mountain Daylight Time" +msgstr "Heure d'été du Soudan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:371 +msgid "(UTC-07:00) Arizona" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:321 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "South Sudan Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "South Africa Standard Time" +msgstr "Heure du Sud Soudan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:322 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "South Sudan Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "South Africa Daylight Time" +msgstr "Heure d'été du Sud Soudan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:323 +msgid "(UTC+02:00) Harare, Pretoria" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:78 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Astrakhan Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Cen. Australia Standard Time" +msgstr "Heure d'Astrakhan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:79 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Astrakhan Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Cen. Australia Daylight Time" +msgstr "Heure d'été d'Astrakhan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:80 +msgid "(UTC+09:30) Adelaide" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:387 dlls/tzres/tzres.rc:388 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "UTC-09" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:389 +msgid "(UTC-09:00) Coordinated Universal Time-09" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:327 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "China Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Sri Lanka Standard Time" +msgstr "Heure de Chine" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:328 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "China Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Sri Lanka Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Chine" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:329 +msgid "(UTC+05:30) Sri Jayawardenepura" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:12 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Astrakhan Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Afghanistan Standard Time" +msgstr "Heure d'Astrakhan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:13 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Astrakhan Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Afghanistan Daylight Time" +msgstr "Heure d'été d'Astrakhan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:14 +msgid "(UTC+04:30) Kabul" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:423 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Yukon Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Yakutsk Standard Time" +msgstr "Heure du Yucon" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:424 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Yukon Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Yakutsk Daylight Time" +msgstr "Heure d'été du Yucon" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:425 +msgid "(UTC+09:00) Yakutsk" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:291 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Easter Island Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "SA Eastern Standard Time" +msgstr "Heure de l'Île de Pâques" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:292 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Easter Island Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "SA Eastern Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de l'Île de Pâques" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:293 +msgid "(UTC-03:00) Cayenne, Fortaleza" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:24 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Altai Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Arab Standard Time" +msgstr "Heure d'Altaï" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:25 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Altai Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Arab Daylight Time" +msgstr "Heure d'été d'Altaï" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:26 +msgid "(UTC+03:00) Kuwait, Riyadh" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:27 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Astrakhan Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Arabian Standard Time" +msgstr "Heure d'Astrakhan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:28 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Astrakhan Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Arabian Daylight Time" +msgstr "Heure d'été d'Astrakhan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:29 +msgid "(UTC+04:00) Abu Dhabi, Muscat" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:342 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Tocantins Standard Time" +msgstr "Heure du Tocantins" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:343 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Tocantins Daylight Time" +msgstr "Heure d'été du Tocantins" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:344 +msgid "(UTC-03:00) Araguaina" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:288 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Sudan Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Russian Standard Time" +msgstr "Heure du Soudan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:289 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Sudan Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Russian Daylight Time" +msgstr "Heure d'été du Soudan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:290 +msgid "(UTC+03:00) Moscow, St. Petersburg" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:45 +#, fuzzy +#| msgid "Central European" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Aus Central W. Standard Time" +msgstr "Européen central" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:46 +#, fuzzy +#| msgid "Central European" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Aus Central W. Daylight Time" +msgstr "Européen central" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:47 +msgid "(UTC+08:45) Eucla" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:276 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Sudan Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Romance Standard Time" +msgstr "Heure du Soudan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:277 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Sudan Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Romance Daylight Time" +msgstr "Heure d'été du Soudan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:278 +msgid "(UTC+01:00) Brussels, Copenhagen, Madrid, Paris" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:141 +#, fuzzy +#| msgid "Dateline Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Ekaterinburg Standard Time" +msgstr "Heure de la ligne de changement de date" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:142 +#, fuzzy +#| msgid "Dateline Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Ekaterinburg Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de la ligne de changement de date" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:143 +msgid "(UTC+05:00) Ekaterinburg" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:282 dlls/tzres/tzres.rc:283 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Russia Time Zone 11" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:284 +msgid "(UTC+12:00) Anadyr, Petropavlovsk-Kamchatsky" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:417 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "West Bank Standard Time" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:418 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "West Bank Daylight Time" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:419 +msgid "(UTC+02:00) Gaza, Hebron" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:333 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Saratov Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Syria Standard Time" +msgstr "Heure de Saratov" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:334 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Saratov Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Syria Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Saratov" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:335 +msgid "(UTC+02:00) Damascus" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:42 +#, fuzzy +#| msgid "Central European" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "AUS Central Standard Time" +msgstr "Européen central" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:43 +#, fuzzy +#| msgid "Central European" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "AUS Central Daylight Time" +msgstr "Européen central" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:44 +msgid "(UTC+09:30) Darwin" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:159 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "GMT Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Greenwich Standard Time" +msgstr "Heure GMT" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:160 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "GMT Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Greenwich Daylight Time" +msgstr "Heure d'été GMT" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:161 +msgid "(UTC+00:00) Monrovia, Reykjavik" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:363 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Altai Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Ulaanbaatar Standard Time" +msgstr "Heure d'Altaï" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:364 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Altai Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Ulaanbaatar Daylight Time" +msgstr "Heure d'été d'Altaï" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:365 +msgid "(UTC+08:00) Ulaanbaatar" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:243 +#, fuzzy +#| msgid "&Standard bar" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Norfolk Standard Time" +msgstr "Barre &standard" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:244 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Norfolk Daylight Time" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:245 +msgid "(UTC+11:00) Norfolk Island" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:177 +#, fuzzy +#| msgid "Dateline Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Israel Standard Time" +msgstr "Heure de la ligne de changement de date" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:178 +#, fuzzy +#| msgid "Dateline Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Israel Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de la ligne de changement de date" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:179 +msgid "(UTC+02:00) Jerusalem" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:60 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Bangladesh Standard Time" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:61 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Bangladesh Daylight Time" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:62 +msgid "(UTC+06:00) Dhaka" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:294 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Haiti Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "SA Pacific Standard Time" +msgstr "Heure d'Haïti" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:295 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Haiti Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "SA Pacific Daylight Time" +msgstr "Heure d'Haïti" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:296 +msgid "(UTC-05:00) Bogota, Lima, Quito, Rio Branco" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:414 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "West Asia Standard Time" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:415 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "West Asia Daylight Time" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:416 +msgid "(UTC+05:00) Ashgabat, Tashkent" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:15 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Astrakhan Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Alaskan Standard Time" +msgstr "Heure d'Astrakhan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:16 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Astrakhan Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Alaskan Daylight Time" +msgstr "Heure d'été d'Astrakhan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:17 +msgid "(UTC-09:00) Alaska" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:270 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Cuba Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Paraguay Standard Time" +msgstr "Heure de Cuba" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:271 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Cuba Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Paraguay Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Cuba" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:272 +msgid "(UTC-04:00) Asuncion" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:114 +#, fuzzy +#| msgid "Dateline Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Dateline Standard Time" +msgstr "Heure de la ligne de changement de date" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:115 +#, fuzzy +#| msgid "Dateline Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Dateline Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de la ligne de changement de date" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:116 +msgid "(UTC-12:00) International Date Line West" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:189 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Cuba Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Libya Standard Time" +msgstr "Heure de Cuba" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:190 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Cuba Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Libya Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Cuba" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:191 +msgid "(UTC+02:00) Tripoli" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:57 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "China Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Bahia Standard Time" +msgstr "Heure de Chine" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:58 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "China Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Bahia Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Chine" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:59 +msgid "(UTC-03:00) Salvador" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:393 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Cuba Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Venezuela Standard Time" +msgstr "Heure de Cuba" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:394 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Cuba Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Venezuela Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Cuba" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:395 +msgid "(UTC-04:00) Caracas" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:66 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Bougainville Standard Time" +msgstr "Heure de Bougainville" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:67 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Bougainville Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Bougainville" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:68 +msgid "(UTC+11:00) Bougainville Island" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:168 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Haiti Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Hawaiian Standard Time" +msgstr "Heure d'Haïti" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:169 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Haiti Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Hawaiian Daylight Time" +msgstr "Heure d'Haïti" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:170 +msgid "(UTC-10:00) Hawaii" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:315 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "China Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "SE Asia Standard Time" +msgstr "Heure de Chine" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:316 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "China Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "SE Asia Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Chine" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:317 +msgid "(UTC+07:00) Bangkok, Hanoi, Jakarta" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:273 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Qyzylorda Standard Time" +msgstr "Heure du Kyzylorda" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:274 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Qyzylorda Daylight Time" +msgstr "Heure d'été du Kyzylorda" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:275 +msgid "(UTC+05:00) Qyzylorda" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:411 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "W. Mongolia Standard Time" +msgstr "Heure de l'Ouest Mongolie" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:412 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "W. Mongolia Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de l'Ouest Mongolie" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:413 +msgid "(UTC+07:00) Hovd" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:237 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Easter Island Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "New Zealand Standard Time" +msgstr "Heure de l'Île de Pâques" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:238 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Easter Island Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "New Zealand Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de l'Île de Pâques" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:239 +msgid "(UTC+12:00) Auckland, Wellington" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:18 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Aleutian Standard Time" +msgstr "Heure des Îles Aléoutiennes" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:19 +#, fuzzy +#| msgid "Aleutian Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Aleutian Daylight Time" +msgstr "Heure d'été des Îles Aléoutiennes" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:20 +msgid "(UTC-10:00) Aleutian Islands" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:255 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Omsk Standard Time" +msgstr "Heure d'Omsk" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:256 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Omsk Daylight Time" +msgstr "Heure d'été d'Omsk" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:257 +msgid "(UTC+06:00) Omsk" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:87 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Central European Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Central Brazilian Standard Time" +msgstr "Heure d'Europe centrale" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:88 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Central European Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Central Brazilian Daylight Time" +msgstr "Heure d'été Europe centrale" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:89 +msgid "(UTC-04:00) Cuiaba" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:63 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Marquesas Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Belarus Standard Time" +msgstr "Heure des Îles Marquises" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:64 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Marquesas Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Belarus Daylight Time" +msgstr "Heure d'été des Îles Marquises" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:65 +msgid "(UTC+03:00) Minsk" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:297 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Astrakhan Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "SA Western Standard Time" +msgstr "Heure d'Astrakhan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:298 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Astrakhan Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "SA Western Daylight Time" +msgstr "Heure d'été d'Astrakhan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:299 +msgid "(UTC-04:00) Georgetown, La Paz, Manaus, San Juan" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:156 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "China Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Greenland Standard Time" +msgstr "Heure de Chine" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:157 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "China Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Greenland Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Chine" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:158 +msgid "(UTC-03:00) Greenland" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:129 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Easter Island Standard Time" +msgstr "Heure de l'Île de Pâques" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:130 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Easter Island Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de l'Île de Pâques" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:131 +msgid "(UTC-06:00) Easter Island" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:279 dlls/tzres/tzres.rc:280 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Russia Time Zone 10" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:281 +msgid "(UTC+11:00) Chokurdakh" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:138 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "FLE Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Egypt Standard Time" +msgstr "Heure FLE" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:139 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "FLE Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Egypt Daylight Time" +msgstr "Heure d'été FLE" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:140 +msgid "(UTC+02:00) Cairo" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:135 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Eastern Standard Time (Mexico)" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:136 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:137 +msgid "(UTC-05:00) Chetumal" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:207 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Haiti Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Mauritius Standard Time" +msgstr "Heure d'Haïti" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:208 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Haiti Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Mauritius Daylight Time" +msgstr "Heure d'Haïti" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:209 +msgid "(UTC+04:00) Port Louis" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:396 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Tomsk Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Vladivostok Standard Time" +msgstr "Heure de Tomsk" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:397 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Tomsk Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Vladivostok Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Tomsk" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:398 +msgid "(UTC+10:00) Vladivostok" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:318 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "China Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Singapore Standard Time" +msgstr "Heure de Chine" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:319 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "China Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Singapore Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Chine" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:320 +msgid "(UTC+08:00) Kuala Lumpur, Singapore" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:186 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "North Korea Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Korea Standard Time" +msgstr "Heure de Corée du Nord" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:187 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "North Korea Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Korea Daylight Time" +msgstr "Heure d'été de Corée du Nord" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:188 +msgid "(UTC+09:00) Seoul" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:105 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Chatham Islands Standard Time" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:106 +#, fuzzy +#| msgid "Date and time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Chatham Islands Daylight Time" +msgstr "Date et heure" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:107 +msgid "(UTC+12:45) Chatham Islands" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:117 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "E. Europe Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "E. Africa Standard Time" +msgstr "Heure d'Europe de l'Est" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:118 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "E. Europe Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "E. Africa Daylight Time" +msgstr "Heure d'été d'Europe de l'Est" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:119 +msgid "(UTC+03:00) Nairobi" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:147 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "FLE Standard Time" +msgstr "Heure FLE" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:148 +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "FLE Daylight Time" +msgstr "Heure d'été FLE" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:149 +msgid "(UTC+02:00) Helsinki, Kyiv, Riga, Sofia, Tallinn, Vilnius" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:126 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "South Sudan Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "E. South America Standard Time" +msgstr "Heure du Sud Soudan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:127 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "South Sudan Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "E. South America Daylight Time" +msgstr "Heure d'été du Sud Soudan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:128 +msgid "(UTC-03:00) Brasilia" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:96 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Central European Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Central Pacific Standard Time" +msgstr "Heure d'Europe centrale" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:97 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Central European Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Central Pacific Daylight Time" +msgstr "Heure d'été Europe centrale" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:98 +msgid "(UTC+11:00) Solomon Is., New Caledonia" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:405 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Central European Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "W. Central Africa Standard Time" +msgstr "Heure d'Europe centrale" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:406 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Central European Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "W. Central Africa Daylight Time" +msgstr "Heure d'été Europe centrale" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:407 +msgid "(UTC+01:00) West Central Africa" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:258 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Haiti Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Pacific SA Standard Time" +msgstr "Heure d'Haïti" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:259 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Haiti Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "Pacific SA Daylight Time" +msgstr "Heure d'Haïti" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:260 +msgid "(UTC-04:00) Santiago" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:120 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Astrakhan Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "E. Australia Standard Time" +msgstr "Heure d'Astrakhan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:121 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Astrakhan Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "E. Australia Daylight Time" +msgstr "Heure d'été d'Astrakhan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:122 +msgid "(UTC+10:00) Brisbane" +msgstr "" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:402 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Astrakhan Standard Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "W. Australia Standard Time" +msgstr "Heure d'Astrakhan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:403 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "Astrakhan Daylight Time" +msgctxt "maximum 31 characters" +msgid "W. Australia Daylight Time" +msgstr "Heure d'été d'Astrakhan" + +#: dlls/tzres/tzres.rc:404 +msgid "(UTC+08:00) Perth" +msgstr "" + +#: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88 +msgid "Security Warning" +msgstr "Alerte de sécurité" + +#: dlls/urlmon/urlmon.rc:35 +msgid "Do you want to install this software?" +msgstr "Voulez-vous installer ce logiciel ?" + +#: dlls/urlmon/urlmon.rc:39 +msgid "Don't install" +msgstr "Ne pas installer" + +#: dlls/urlmon/urlmon.rc:43 +msgid "" +"When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do " +"not click install unless you have absolute trust in the above source." +msgstr "" +"Lorsqu'il est installé, un composant ActiveX a un accès complet à votre " +"ordinateur. Ne cliquez pas sur le bouton d'installation à moins d'avoir une " +"confiance absolue dans la source ci-dessus." + +#: dlls/urlmon/urlmon.rc:51 +msgid "Installation of component failed: %08x" +msgstr "Échec de l'installation du composant : %08x" + +#: dlls/urlmon/urlmon.rc:52 +msgid "Install (%d)" +msgstr "Installer (%d)" + +#: dlls/urlmon/urlmon.rc:53 +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: dlls/urlmon/urlmon.rc:58 +#, fuzzy +#| msgid "Local Port" +msgid "Local intranet" +msgstr "Port local" + +#: dlls/urlmon/urlmon.rc:60 +#, fuzzy +#| msgid "Trusted Publishers" +msgid "Trusted sites" +msgstr "Éditeurs de confiance" + +#: dlls/urlmon/urlmon.rc:62 +#, fuzzy +#| msgid "Ethernet" +msgid "Internet" +msgstr "Ethernet" + +#: dlls/urlmon/urlmon.rc:64 +msgid "Restricted sites" +msgstr "" + +#: dlls/urlmon/urlmon.rc:57 +#, fuzzy +#| msgid "My Computer" +msgid "Your computer" +msgstr "Poste de travail" + +#: dlls/urlmon/urlmon.rc:59 +msgid "" +"This zone contains all Web sites that are on your organization's intranet." +msgstr "" + +#: dlls/urlmon/urlmon.rc:61 +msgid "" +"This zone contains Web sites that you trust not to damage your computer or " +"data." +msgstr "" + +#: dlls/urlmon/urlmon.rc:63 +msgid "This zone contains all Web sites you haven't placed in other zones" +msgstr "" + +#: dlls/urlmon/urlmon.rc:65 +msgid "" +"This zone contains Web sites that could potentially damage your computer or " +"data." +msgstr "" + +#: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138 +msgctxt "window" +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurer" + +#: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44 +msgid "&Move" +msgstr "&Déplacer" + +#: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45 +#: programs/conhost/conhost.rc:84 +msgid "&Size" +msgstr "Di&mension" + +#: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "Rédu&ire" + +#: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "Ma&ximiser" + +#: dlls/user32/user32.rc:36 +msgid "&Close\tAlt+F4" +msgstr "&Fermer\tAlt+F4" + +#: dlls/user32/user32.rc:38 +msgid "&About Wine" +msgstr "À &propos de Wine" + +#: dlls/user32/user32.rc:49 +msgid "&Close\tCtrl+F4" +msgstr "&Fermer\tCtrl+F4" + +#: dlls/user32/user32.rc:51 +msgid "Nex&t\tCtrl+F6" +msgstr "Sui&vant\tCtrl+F6" + +#: dlls/user32/user32.rc:92 dlls/user32/user32.rc:75 +msgid "&Abort" +msgstr "A&bandonner" + +#: dlls/user32/user32.rc:96 dlls/user32/user32.rc:77 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorer" + +#: dlls/user32/user32.rc:97 dlls/user32/user32.rc:82 +msgid "&Try Again" +msgstr "&Réessayer" + +#: dlls/user32/user32.rc:98 dlls/user32/user32.rc:83 +msgid "&Continue" +msgstr "&Continuer" + +#: dlls/user32/user32.rc:105 +msgid "Select Window" +msgstr "Sélection de fenêtre" + +#: dlls/user32/user32.rc:72 +msgid "&More Windows..." +msgstr "&Plus de fenêtres..." + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:30 +msgid "Overflow" +msgstr "Dépassement de capacité" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:31 +msgid "Out of memory" +msgstr "Mémoire insuffisante" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:33 +msgid "This array is fixed or temporarily locked" +msgstr "Ce tableau est fixe ou temporairement verrouillé" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:34 +msgid "Type mismatch" +msgstr "Discordance de type" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:36 +msgid "Device I/O error" +msgstr "Erreur de périphérique d'E/S" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:37 +msgid "File already exists" +msgstr "Le fichier existe déjà" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:38 +msgid "Disk full" +msgstr "Disque plein" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:39 +msgid "Too many files" +msgstr "Trop de fichiers ouverts" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:40 +msgid "Permission denied" +msgstr "Accès refusé" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:41 +msgid "Path/File access error" +msgstr "Erreur d'accès au chemin / fichier" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:42 +msgid "Path not found" +msgstr "Chemin introuvable" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:43 +#, fuzzy +#| msgid "(value not set)" +msgid "Object variable not set" +msgstr "(valeur non définie)" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:44 +msgid "Invalid use of Null" +msgstr "Utilisation non valide de Null" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:45 +msgid "Can't create necessary temporary file" +msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire nécessaire" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:46 +msgid "ActiveX component can't create object" +msgstr "Le composant ActiveX ne peut créer l'objet" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:47 +msgid "Class doesn't support Automation" +msgstr "La classe ne supporte pas l'automatisation" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:48 +msgid "File name or class name not found during Automation operation" +msgstr "" +"Le nom de fichier ou de classe n'a pas été trouvé pendant l'opération " +"d'automatisation." + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:51 +msgid "Object doesn't support named arguments" +msgstr "Cet objet ne supporte pas les arguments nommés" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:52 +msgid "Object doesn't support current locale setting" +msgstr "Cet objet ne supporte pas les paramètres régionaux actuels" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 +msgid "Named argument not found" +msgstr "Élément nommé introuvable" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:55 +msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment" +msgstr "" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:57 +msgid "Specified DLL function not found" +msgstr "La fonction spécifiée n'a pas été trouvée dans la DLL" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:58 +msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript" +msgstr "" +"La variable utilise un type d'automatisation non pris en charge dans VBScript" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:59 +msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable" +msgstr "Le serveur distant soit n'existe pas soit n'est pas disponible" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:60 +msgid "Invalid or unqualified reference" +msgstr "Référence non validée ou non qualifiée" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:62 +msgid "Microsoft VBScript compilation error" +msgstr "Erreur de compilation Microsoft VBScript" + +#: dlls/vbscript/vbscript.rc:63 +msgid "Microsoft VBScript runtime error" +msgstr "Erreur d'exécution Microsoft VBScript" + +#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33 +msgid "Hide %@" +msgstr "Cacher %@" + +#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35 +msgid "Hide Others" +msgstr "Cacher les autres" + +#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36 +msgid "Show All" +msgstr "Tout afficher" + +#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37 +msgid "Quit %@" +msgstr "Quitter %@" + +#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40 +msgid "Window" +msgstr "Fenêtre" + +#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41 +msgid "Minimize" +msgstr "Réduire" + +#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43 +msgid "Enter Full Screen" +msgstr "Plein écran" + +#: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Tout amener à l'avant-plan" + +#: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31 +msgid "Paper Si&ze:" +msgstr "&Taille du papier :" + +#: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39 +msgid "Duplex:" +msgstr "Recto verso :" + +#: dlls/wineps.drv/wineps.rc:45 +#, fuzzy +#| msgid "&Tray:" +msgid "Paper &Tray:" +msgstr "&Bac :" + +#: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73 +msgid "Realm" +msgstr "Domaine" + +#: dlls/wininet/wininet.rc:68 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Authentification requise" + +#: dlls/wininet/wininet.rc:72 programs/klist/klist.rc:35 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" + +#: dlls/wininet/wininet.rc:91 +msgid "There is a problem with the certificate for this site." +msgstr "Le certificat pour ce site pose problème." + +#: dlls/wininet/wininet.rc:93 +msgid "Do you want to continue anyway?" +msgstr "Voulez-vous tout de même continuer ?" + +#: dlls/wininet/wininet.rc:28 +msgid "LAN Connection" +msgstr "Connexion réseau local (LAN)" + +#: dlls/wininet/wininet.rc:29 +msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher." +msgstr "Le certificat est délivré par un éditeur inconnu ou non fiable." + +#: dlls/wininet/wininet.rc:30 +msgid "The date on the certificate is invalid." +msgstr "La date sur le certificat est invalide." + +#: dlls/wininet/wininet.rc:31 +msgid "The name on the certificate does not match the site." +msgstr "Le nom sur le certificat ne correspond pas au nom du site." + +#: dlls/wininet/wininet.rc:32 +msgid "" +"There is at least one unspecified security problem with this certificate." +msgstr "Ce certificat comporte au moins un problème de sécurité indéterminé." + +#: dlls/wininet/wininet.rc:35 +msgid "Effective Date" +msgstr "Date de début de validité" + +#: dlls/wininet/wininet.rc:37 +msgid "Security Protocol" +msgstr "Protocole de sécurité" + +#: dlls/wininet/wininet.rc:38 +msgid "Signature Type" +msgstr "Type de signature" + +#: dlls/wininet/wininet.rc:39 +msgid "Encryption Type" +msgstr "Type d'encryption" + +#: dlls/wininet/wininet.rc:40 +msgid "Privacy Strength" +msgstr "" + +#: dlls/wininet/wininet.rc:43 +msgid "bits" +msgstr "bits" + +#: dlls/wininet/winineterror.mc:26 +msgid "The request has timed out.\n" +msgstr "Expiration du délai d'attente de la requête.\n" + +#: dlls/wininet/winineterror.mc:31 +msgid "An internal error has occurred.\n" +msgstr "Une erreur interne s'est produite.\n" + +#: dlls/wininet/winineterror.mc:36 +msgid "The URL is invalid.\n" +msgstr "L'URL est invalide.\n" + +#: dlls/wininet/winineterror.mc:41 +msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n" +msgstr "Le schéma d'URL n'a été reconnu ou n'est pas pris en charge.\n" + +#: dlls/wininet/winineterror.mc:46 +msgid "The server name could not be resolved.\n" +msgstr "Le nom du serveur n'a pas pu être résolu.\n" + +#: dlls/wininet/winineterror.mc:51 +msgid "The requested operation is invalid.\n" +msgstr "L'opération demandée n'est pas valide.\n" + +#: dlls/wininet/winineterror.mc:56 +msgid "" +"The operation was canceled, usually because the handle on which the request " +"was operating was closed before the operation completed.\n" +msgstr "" + +#: dlls/wininet/winineterror.mc:61 +msgid "The requested item could not be located.\n" +msgstr "L'item requis n'a pas pu être localisé.\n" + +#: dlls/wininet/winineterror.mc:66 +msgid "The attempt to connect to the server failed.\n" +msgstr "La tentative de connexion au serveur a échoué.\n" + +#: dlls/wininet/winineterror.mc:71 +msgid "The connection with the server has been terminated.\n" +msgstr "La connexion avec le serveur a été perdue.\n" + +#: dlls/wininet/winineterror.mc:76 +msgid "" +"SSL certificate date that was received from the server is bad. The " +"certificate is expired.\n" +msgstr "" +"La date du certificat SSL reçu du serveur est incorrecte : le certificat " +"n'est plus valide.\n" + +#: dlls/wininet/winineterror.mc:81 +msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n" +msgstr "Le nom commun (champ host name) du certificat SSL est incorrect.\n" + +#: dlls/winmm/winmm.rc:32 +msgid "The specified command was carried out." +msgstr "La commande spécifiée a été exécutée." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:33 +msgid "Undefined external error." +msgstr "Erreur externe non définie." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:34 +msgid "A device ID has been used that is out of range for your system." +msgstr "" +"Un identifiant de périphérique hors plage pour votre système a été utilisé." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:35 +msgid "The driver was not enabled." +msgstr "Le pilote n'a pas été activé." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:36 +msgid "" +"The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try " +"again." +msgstr "" +"Le périphérique spécifié est en cours d'utilisation. Attendez qu'il soit " +"libre, puis essayez à nouveau." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:37 +msgid "The specified device handle is invalid." +msgstr "Le descripteur de périphérique spécifié est invalide." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:38 +msgid "There is no driver installed on your system!" +msgstr "Aucun pilote n'est installé sur votre système !" + +#: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65 +msgid "" +"Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to " +"increase available memory, and then try again." +msgstr "" +"Mémoire insuffisante pour cette tâche. Quittez un ou plusieurs programmes, " +"puis essayez à nouveau." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:40 +msgid "" +"This function is not supported. Use the Capabilities function to determine " +"which functions and messages the driver supports." +msgstr "" +"Fonction non prise en charge. Utilisez la fonction Capacités pour obtenir " +"les fonctions de ce pilote." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:41 +msgid "An error number was specified that is not defined in the system." +msgstr "Un numéro d'erreur non défini dans le système a été spécifié." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:42 +msgid "An invalid flag was passed to a system function." +msgstr "Un indicateur non valide a été transmis à une fonction système." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:43 +msgid "An invalid parameter was passed to a system function." +msgstr "Un paramètre non valide a été passé à une fonction système." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:46 +msgid "" +"The specified format is not supported or cannot be translated. Use the " +"Capabilities function to determine the supported formats." +msgstr "" +"Le format choisi ne peut être traduit ou utilisé. Utilisez Capacités pour " +"voir les formats pris en charge." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53 +msgid "" +"Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the " +"device, or wait until the data is finished playing." +msgstr "" +"Impossible d'effectuer cette opération tant que des données sont lues. " +"Réinitialisez le périphérique ou attendez la fin de la lecture." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:48 +msgid "" +"The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the " +"header, and then try again." +msgstr "" +"L'en-tête WAVE n'a pas été préparé. Utilisez la fonction Préparer pour ce " +"faire, puis essayez à nouveau." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:49 +msgid "" +"Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, " +"and then try again." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le périphérique sans utiliser l'indicateur " +"WAVE_ALLOWSYNC. Utilisez l'indicateur, puis essayez à nouveau." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:52 +msgid "" +"The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the " +"header, and then try again." +msgstr "" +"L'en-tête MIDI n'a pas été préparé. Utilisez la fonction Préparer pour ce " +"faire, puis essayez à nouveau." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:54 +msgid "" +"A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the " +"MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing." +msgstr "" +"Aucune carte MIDI trouvée. Cela peut être dû à un problème de pilote, ou à " +"un fichier MIDIMAP.CFG corrompu ou absent." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:55 +msgid "" +"The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been " +"transmitted, and then try again." +msgstr "" +"Le port transmet des données au périphérique. Attendez la fin de la " +"transmission, puis essayez à nouveau." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129 +msgid "" +"The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed " +"on the system." +msgstr "" +"La configuration actuelle du mappeur MIDI fait référence à un périphérique " +"MIDI non installé sur votre système." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:57 +msgid "" +"The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the " +"Windows SYSTEM directory, and then try again." +msgstr "" +"La configuration MIDI actuelle est altérée. Copiez le fichier MIDIMAP.CFG " +"original dans le répertoire Windows SYSTEM, puis réessayez." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:60 +msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device." +msgstr "" +"ID de périphérique MCI non valide. Utilisez l'ID renvoyé lorsque vous avez " +"ouvert le périphérique MCI." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:61 +msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter." +msgstr "" +"Le paramètre de commande utilisé n'est pas défini dans l'ensemble de " +"commandes MCI." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:62 +msgid "The driver cannot recognize the specified command." +msgstr "Le pilote ne reconnaît pas la commande spécifiée." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:63 +msgid "" +"There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly " +"or contact the device manufacturer." +msgstr "" +"Votre périphérique multimédia présente un problème. Vérifiez qu'il " +"fonctionne convenablement ou contactez le constructeur." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:64 +msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI." +msgstr "" +"Le périphérique spécifié n'est pas ouvert ou n'est pas reconnu par MCI." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:66 +msgid "" +"The device name is already being used as an alias by this application. Use a " +"unique alias." +msgstr "" +"Cet alias est déjà utilisé par cette application. Utilisez des alias uniques." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:67 +msgid "" +"There is an undetectable problem in loading the specified device driver." +msgstr "" +"Un problème indétectable est survenu lors du chargement du pilote de " +"périphérique spécifié." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:68 +msgid "No command was specified." +msgstr "Aucune commande spécifiée." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:69 +msgid "" +"The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the " +"size of the buffer." +msgstr "" +"La chaîne de caractères de sortie était trop grande pour tenir dans la " +"mémoire tampon de retour. Augmentez la taille de la mémoire tampon." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:70 +msgid "" +"The specified command requires a character-string parameter. Please provide " +"one." +msgstr "" +"La commande spécifiée nécessite un paramètre chaîne de caractères : veuillez " +"en spécifier un." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:71 +msgid "The specified integer is invalid for this command." +msgstr "Le nombre entier spécifié n'est pas valide pour cette commande." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:72 +msgid "" +"The device driver returned an invalid return type. Check with the device " +"manufacturer about obtaining a new driver." +msgstr "" +"Le pilote de périphérique a renvoyé une réponse de type non valide. " +"Contactez le constructeur du périphérique pour obtenir un nouveau pilote." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:73 +msgid "" +"There is a problem with the device driver. Check with the device " +"manufacturer about obtaining a new driver." +msgstr "" +"Le pilote de périphérique présente un problème. Contactez le constructeur du " +"périphérique pour obtenir un nouveau pilote." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:74 +msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one." +msgstr "Il manque un paramètre dans la commande spécifiée : veuillez l'entrer." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:75 +msgid "The MCI device you are using does not support the specified command." +msgstr "" +"Le périphérique MCI que vous utilisez ne prend pas en charge la commande " +"spécifiée." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:76 +msgid "" +"Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct." +msgstr "" +"Le fichier spécifié est introuvable. Vérifiez que le chemin d'accès et le " +"nom de fichier sont corrects." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:77 +msgid "The device driver is not ready." +msgstr "Le pilote de périphérique n'est pas prêt." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:78 +msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows." +msgstr "" +"Un problème est survenu lors de l'initialisation de MCI. Essayez en " +"redémarrant Windows." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:79 +msgid "" +"There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot " +"access error." +msgstr "" +"Défaillance du pilote de périphérique. Le pilote a été fermé. Accès " +"impossible." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:80 +msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command." +msgstr "" +"Ne peut utiliser « all » comme nom de périphérique spécifique pour cette " +"commande." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:81 +msgid "" +"Errors occurred in more than one device. Specify each command and device " +"separately to determine which devices caused the error." +msgstr "" +"Des erreurs se sont produites dans plusieurs périphériques. Spécifiez chaque " +"commande et chaque périphérique séparément afin de déterminer les " +"périphériques responsables." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:82 +msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension." +msgstr "" +"Impossible de déterminer le type de périphérique à partir de l'extension de " +"nom de fichier donnée." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:83 +msgid "The specified parameter is out of range for the specified command." +msgstr "Le paramètre est hors limites pour la commande spécifiée." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:84 +msgid "The specified parameters cannot be used together." +msgstr "Les paramètres spécifiés ne peuvent être utilisés ensemble." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:85 +msgid "" +"Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are " +"still connected to the network." +msgstr "" +"Il est impossible d'enregistrer le fichier spécifié. Vérifiez que vous avez " +"assez d'espace disque ou que vous êtes toujours connecté au réseau." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:86 +msgid "" +"Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the " +"device name is spelled correctly." +msgstr "" +"Le périphérique spécifié est introuvable. Vérifiez s'il est installé ou si " +"son nom est correctement orthographié." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:87 +msgid "" +"The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try " +"again." +msgstr "" +"Le périphérique spécifié est en cours de fermeture. Attendez quelques " +"secondes puis essayez à nouveau." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:88 +msgid "" +"The specified alias is already being used in this application. Use a unique " +"alias." +msgstr "" +"L'alias spécifié est déjà utilisé dans cette application. Utilisez un alias " +"unique." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:89 +msgid "The specified parameter is invalid for this command." +msgstr "La constante utilisée n'est pas correcte pour cette commande." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:90 +msgid "" +"The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' " +"parameter with each 'open' command." +msgstr "" +"Le pilote de périphérique est déjà utilisé en ce moment. Pour le partager, " +"utilisez le paramètre de partage (« shareable ») dans chaque commande " +"d'ouverture (« open »)." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:91 +msgid "" +"The specified command requires an alias, file, driver, or device name. " +"Please supply one." +msgstr "" +"La commande spécifiée requiert un nom d'alias, de fichier, de pilote ou de " +"périphérique : veuillez l'entrer." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:92 +msgid "" +"The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI " +"documentation for valid formats." +msgstr "" +"La valeur spécifiée comme format horaire n'est pas valide. Les formats " +"valides sont indiqués dans la documentation MCI." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:93 +msgid "" +"A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please " +"supply one." +msgstr "Un guillemet fermant manque dans la valeur du paramètre. Ajoutez-le." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:94 +msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once." +msgstr "" +"Un paramètre ou une valeur a été spécifié deux fois, ce qui est interdit." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:95 +msgid "" +"The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file " +"may be corrupt, or not in the correct format." +msgstr "" +"Le fichier ne peut pas être lu sur le périphérique MCI spécifié. Le fichier " +"est endommagé ou son format n'est pas le bon." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:96 +msgid "A null parameter block was passed to MCI." +msgstr "Un bloc de paramètres nuls a été passé à MCI." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:97 +msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename." +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer un fichier sans nom. Entrez un nom de fichier." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:98 +msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter." +msgstr "" +"Vous devez spécifier un alias lorsque vous employez le paramètre « new »." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:99 +msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser l'indicateur « notifier » avec les périphériques " +"ouverts automatiquement." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:100 +msgid "Cannot use a filename with the specified device." +msgstr "Impossible d'utiliser un nom de fichier avec le périphérique spécifié." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:101 +msgid "" +"Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command " +"sequence, and then try again." +msgstr "" +"Impossible d'exécuter les commandes dans l'ordre spécifié. Corrigez l'ordre " +"des commandes, puis essayez à nouveau." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:102 +msgid "" +"Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until " +"the device is closed, and then try again." +msgstr "" +"Impossible d'exécuter la commande spécifiée sur un périphérique ouvert " +"automatiquement. Attendez que le périphérique soit fermé pour essayer à " +"nouveau." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:103 +msgid "" +"The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 " +"characters, followed by a period and an extension." +msgstr "" +"Le nom de fichier est invalide. Assurez-vous qu'il fait au plus 8 " +"caractères, suivis d'un point et d'une extension." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:104 +msgid "" +"Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks." +msgstr "" +"Impossible de spécifier des caractères supplémentaires après une chaîne " +"placée entre guillemets." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:105 +msgid "" +"The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option " +"in Control Panel to install the device." +msgstr "" +"Le périphérique spécifié n'est pas installé sur le système. Utilisez " +"l'élément Gestionnaire de périphériques du Panneau de configuration pour " +"installer le périphérique." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:106 +msgid "" +"Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or " +"restarting your computer." +msgstr "" +"Impossible d'accéder au fichier ou au périphérique MCI spécifié. Essayez de " +"changer de répertoire ou de redémarrer votre ordinateur." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:107 +msgid "" +"Cannot access the specified file or MCI device because the application " +"cannot change directories." +msgstr "" +"Impossible d'accéder au fichier ou au périphérique MCI spécifié, car " +"l'application ne peut pas changer de répertoire." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:108 +msgid "" +"Cannot access specified file or MCI device because the application cannot " +"change drives." +msgstr "" +"Impossible d'accéder au fichier ou au périphérique MCI spécifié, car " +"l'application ne peut pas changer de lecteur." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:109 +msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters." +msgstr "" +"Spécifiez un nom de périphérique ou de pilote de moins de 79 caractères." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:110 +msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters." +msgstr "" +"Spécifiez un nom de périphérique ou de pilote comptant moins de 69 " +"caractères." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:111 +msgid "" +"The specified command requires an integer parameter. Please provide one." +msgstr "" +"La commande spécifiée nécessite un paramètre entier. Veuillez en fournir un." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:112 +msgid "" +"All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait " +"until a wave device is free, and then try again." +msgstr "" +"Tous les périphériques audio capables de jouer des fichiers dans ce format " +"sont en cours d'utilisation. Attendez qu'un périphérique audio se libère, " +"puis essayez à nouveau." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:113 +msgid "" +"Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait " +"until the device is free, and then try again." +msgstr "" +"Impossible de sélectionner le périphérique audio actuel pour la lecture car " +"il est en cours d'utilisation. Attendez qu'il se libère, puis essayez à " +"nouveau." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:114 +msgid "" +"All wave devices that can record files in the current format are in use. " +"Wait until a wave device is free, and then try again." +msgstr "" +"Tous les périphériques audio capables d'enregistrer des fichiers dans ce " +"format sont en cours d'utilisation. Attendez qu'un périphérique audio se " +"libère, puis essayez à nouveau." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:115 +msgid "" +"Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait " +"until the device is free, and then try again." +msgstr "" +"Impossible de sélectionner le périphérique audio actuel pour " +"l'enregistrement car il est en cours d'utilisation. Attendez qu'il se " +"libère, puis essayez à nouveau." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:116 +msgid "Any compatible waveform playback device may be used." +msgstr "N'importe quel périphérique audio de lecture peut être utilisé." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:117 +msgid "Any compatible waveform recording device may be used." +msgstr "N'importe quel périphérique audio d'enregistrement peut être utilisé." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:118 +msgid "" +"No wave device that can play files in the current format is installed. Use " +"the Drivers option to install the wave device." +msgstr "" +"Aucun périphérique audio capable de jouer des fichiers dans le format en " +"cours n'est présent. Utiliser l'option pour installer des périphériques " +"audio." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:119 +msgid "" +"The device you are trying to play to cannot recognize the current file " +"format." +msgstr "" +"Ce périphérique ne parvient pas à reconnaître le format du fichier actuel." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:120 +msgid "" +"No wave device that can record files in the current format is installed. Use " +"the Drivers option to install the wave device." +msgstr "" +"Aucun périphérique audio capable d'enregistrer des fichiers dans le format " +"en cours n'est présent." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:121 +msgid "" +"The device you are trying to record from cannot recognize the current file " +"format." +msgstr "" +"Le périphérique avec lequel vous essayez d'enregistrer ne parvient pas à " +"reconnaître le format du fichier courant." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:126 +msgid "" +"The time formats of the "song pointer" and SMPTE are mutually exclusive. " +"You can't use them together." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser le format horaire « pointeur de piste » et le format " +"horaire SMPTE en même temps." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:128 +msgid "" +"The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then " +"try again." +msgstr "" +"Le port MIDI spécifié est déjà utilisé. Attendez qu'il soit libre et essayez " +"à nouveau." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:131 +msgid "" +"The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers " +"option from the Control Panel to install a MIDI device." +msgstr "" +"Le périphérique MIDI spécifié n'est pas installé sur le système. Utilisez " +"l'élément Gestionnaire de périphériques du Panneau de configuration pour " +"installer un périphérique MIDI." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:130 +msgid "An error occurred with the specified port." +msgstr "Une erreur est survenue sur le port spécifié." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:133 +msgid "" +"All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of " +"these applications, and then try again." +msgstr "" +"Tous les temporisateurs multimédia sont en cours d'utilisation par d'autres " +"applications. Quittez une de ces applications et essayez à nouveau." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:132 +msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified." +msgstr "Le système n'a pas spécifié de port MIDI par défaut." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:127 +msgid "" +"The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the " +"Control Panel to install a MIDI driver." +msgstr "" +"Aucun périphérique MIDI n'est installé sur le système. Utilisez l'élément " +"Gestionnaire de périphériques du Panneau de configuration pour installer un " +"pilote MIDI." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:122 +msgid "There is no display window." +msgstr "Il n'y pas de fenêtre d'affichage." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:123 +msgid "Could not create or use window." +msgstr "Impossible d'utiliser ou de créer une fenêtre." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:124 +msgid "" +"Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or " +"check your disk or network connection." +msgstr "" +"Impossible de lire ce fichier. Assurez-vous qu'il n'a pas été supprimé ou " +"vérifiez votre disque ou votre connexion réseau." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:125 +msgid "" +"Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or " +"are still connected to the network." +msgstr "" +"Il est impossible d'écrire des informations dans le fichier spécifié. " +"Vérifiez que vous avez assez d'espace disque ou que vous êtes toujours " +"connecté au réseau." + +#: dlls/winmm/winmm.rc:136 +msgid "Wine Sound Mapper" +msgstr "Mappeur de sons de Wine" + +#: dlls/winmm/winmm.rc:137 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +#: dlls/winmm/winmm.rc:138 +msgid "Master Volume" +msgstr "Volume principal" + +#: dlls/winmm/winmm.rc:139 +msgid "Mute" +msgstr "Muet" + +#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37 +msgid "Print to File" +msgstr "Imprimer dans un fichier" + +#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40 +msgid "&Output File Name:" +msgstr "&Fichier de sortie :" + +#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31 +msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite." +msgstr "Le fichier de sortie existe déjà. Cliquez sur OK pour l'écraser." + +#: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32 +msgid "Unable to create the output file." +msgstr "Impossible de créer le fichier de sortie." + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:32 +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:33 +msgid "Operations Error" +msgstr "Erreur d'opération" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:34 +msgid "Protocol Error" +msgstr "Erreur de protocole" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:35 +msgid "Time Limit Exceeded" +msgstr "Limite de temps dépassée" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:36 +msgid "Size Limit Exceeded" +msgstr "Limite de taille dépassée" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:37 +msgid "Compare False" +msgstr "Comparaison fausse" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:38 +msgid "Compare True" +msgstr "Comparaison vraie" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:39 +msgid "Authentication Method Not Supported" +msgstr "Méthode d'authentification non prise en charge" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:40 +msgid "Strong Authentication Required" +msgstr "Authentification forte requise" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:41 +msgid "Referral (v2)" +msgstr "Référant (v2)" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:42 +msgid "Referral" +msgstr "Référant" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:43 +msgid "Administration Limit Exceeded" +msgstr "Limite administrative dépassée" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:44 +msgid "Unavailable Critical Extension" +msgstr "Extension critique indisponible" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:45 +msgid "Confidentiality Required" +msgstr "Confidentialité requise" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:46 +msgid "SASL Bind in Progress" +msgstr "Liaison SASL en cours" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:48 +msgid "No Such Attribute" +msgstr "Attribut inconnu" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:49 +msgid "Undefined Type" +msgstr "Type non défini" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:50 +msgid "Inappropriate Matching" +msgstr "Correspondance inappropriée" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:51 +msgid "Constraint Violation" +msgstr "Violation de contrainte" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:52 +msgid "Attribute Or Value Exists" +msgstr "Attribut ou valeur préexistant(e)" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:53 +msgid "Invalid Syntax" +msgstr "Syntaxe invalide" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:64 +msgid "No Such Object" +msgstr "Objet inconnu" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:65 +msgid "Alias Problem" +msgstr "Problème d'alias" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:66 +msgid "Invalid DN Syntax" +msgstr "Syntaxe DN invalide" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:67 +msgid "Is Leaf" +msgstr "L'objet est une feuille" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:68 +msgid "Alias Dereference Problem" +msgstr "Problème de déréférencement d'alias" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:80 +msgid "Inappropriate Authentication" +msgstr "Authentification inappropriée" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:81 +msgid "Invalid Credentials" +msgstr "Informations d'authentification invalides" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:82 +msgid "Insufficient Rights" +msgstr "Droits insuffisants" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:83 +msgid "Busy" +msgstr "Occupé" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:84 +msgid "Unavailable" +msgstr "Indisponible" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:85 +msgid "Unwilling To Perform" +msgstr "Pas disposé à s'exécuter" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:86 +msgid "Loop Detected" +msgstr "Boucle détectée" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:92 +msgid "Sort Control Missing" +msgstr "Contrôle de tri manquant" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:93 +msgid "Index range error" +msgstr "Erreur de plage d'index" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:96 +msgid "Naming Violation" +msgstr "Violation de nomenclature" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:97 +msgid "Object Class Violation" +msgstr "Violation de classe d'objet" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:98 +msgid "Not allowed on Non-leaf" +msgstr "Interdit sur les objets non-feuille" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:99 +msgid "Not allowed on RDN" +msgstr "Interdit dans un RDN" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:100 +msgid "Already Exists" +msgstr "Existe déjà" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:101 +msgid "No Object Class Mods" +msgstr "Pas de modification de classe d'objet" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:102 +msgid "Results Too Large" +msgstr "Résultats trop grands" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:103 +msgid "Affects Multiple DSAs" +msgstr "Affecte de multiples DSA" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:113 +msgid "Server Down" +msgstr "Serveur indisponible" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:114 +msgid "Local Error" +msgstr "Erreur locale" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:115 +msgid "Encoding Error" +msgstr "Erreur de codage" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:116 +msgid "Decoding Error" +msgstr "Erreur de décodage" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:117 +msgid "Timeout" +msgstr "Délai d'attente dépassé" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:118 +msgid "Auth Unknown" +msgstr "Méthode d'authentification inconnue" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:119 +msgid "Filter Error" +msgstr "Erreur de filtrage" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:120 +msgid "User Canceled" +msgstr "Annulation par l'utilisateur" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:121 +msgid "Parameter Error" +msgstr "Erreur de paramètre" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:122 +msgid "No Memory" +msgstr "Mémoire insuffisante" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:123 +msgid "Can't connect to the LDAP server" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:124 +msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol" +msgstr "Opération non prise en charge par cette version du protocole LDAP" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:125 +msgid "Specified control was not found in message" +msgstr "Le contrôle spécifié n'a pas été trouvé dans le message" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:126 +msgid "No result present in message" +msgstr "Aucun résultat présent dans le message" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:127 +msgid "More results returned" +msgstr "Résultats supplémentaires reçus" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:128 +msgid "Loop while handling referrals" +msgstr "Boucle lors du traitement des référants" + +#: dlls/wldap32/wldap32.rc:129 +msgid "Referral hop limit exceeded" +msgstr "Limite du nombre de référants dépassée" + +#: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:370 +msgid "" +"Not Yet Implemented\n" +"\n" +msgstr "" +"Pas encore implémenté\n" +"\n" + +#: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:373 +msgid "%1: File Not Found\n" +msgstr "%1 : fichier non trouvé\n" + +#: programs/attrib/attrib.rc:50 +msgid "" +"ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n" +"\n" +"Syntax:\n" +"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n" +" [/S [/D]]\n" +"\n" +"Where:\n" +"\n" +" + Sets an attribute.\n" +" - Clears an attribute.\n" +" R Read-only file attribute.\n" +" A Archive file attribute.\n" +" S System file attribute.\n" +" H Hidden file attribute.\n" +" [drive:][path][filename]\n" +" Specifies a file or files for attrib to process.\n" +" /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n" +" /D Processes folders as well.\n" +msgstr "" +"ATTRIB - Affiche ou modifie les attributs de fichiers.\n" +"\n" +"Syntaxe :\n" +"ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [lecteur:][chemin]" +"[nom_fichier]\n" +" [/S [/D]]\n" +"\n" +"Où :\n" +"\n" +" + Définit un attribut.\n" +" - Supprime un attribut.\n" +" R Attribut de fichier en lecture seule.\n" +" A Attribut de fichier archive.\n" +" S Attribut de fichier système.\n" +" H Attribut de fichier caché.\n" +" [lecteur:][chemin][nom_fichier]\n" +" Spécifie un ou plusieurs fichiers qu'attrib doit traiter.\n" +" /S Traite les fichiers correspondants dans le dossier courant\n" +" et tous les sous-dossiers.\n" +" /D Traite également les dossiers.\n" + +#: programs/chcp.com/chcp.rc:28 +msgid "Active code page: %1!u!\n" +msgstr "Page de code active : %1!u!\n" + +#: programs/chcp.com/chcp.rc:29 +msgid "Invalid code page\n" +msgstr "Page de code invalide\n" + +#: programs/chcp.com/chcp.rc:33 +msgid "" +"CHCP [number]\n" +"\n" +" Sets or displays the active console code page.\n" +"\n" +" number The console code page to activate.\n" +"\n" +" Type CHCP without a number to display the active console code page.\n" +"\n" +msgstr "" +"CHCP [nombre]\n" +"\n" +" Modifie ou affiche la page de code de la console active.\n" +"\n" +" nombre La page de code de la console à activer.\n" +"\n" +" Lancer CHCP sans nombre en paramètre pour afficher la page de code de la " +"console active.\n" +"\n" + +#: programs/clock/clock.rc:32 +msgid "Ana&log" +msgstr "Ana&logique" + +#: programs/clock/clock.rc:33 +msgid "Digi&tal" +msgstr "&Numérique" + +#: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:59 +#: programs/winecfg/winecfg.rc:313 programs/winefile/winefile.rc:63 +#: programs/wordpad/wordpad.rc:84 +msgid "&Font..." +msgstr "&Police..." + +#: programs/clock/clock.rc:37 +msgid "&Without Titlebar" +msgstr "Sans &barre de titre" + +#: programs/clock/clock.rc:39 +msgid "&Seconds" +msgstr "&Secondes" + +#: programs/clock/clock.rc:40 +msgid "&Date" +msgstr "&Date" + +#: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141 +msgid "&Always on Top" +msgstr "&Toujours visible" + +#: programs/clock/clock.rc:45 +msgid "&About Clock" +msgstr "À &propos de l'horloge" + +#: programs/clock/clock.rc:51 +msgid "Clock" +msgstr "Horloge" + +#: programs/cmd/cmd.rc:40 +msgid "" +"CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n" +"another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n" +"which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n" +"procedure.\n" +"\n" +"Changes to default directory, environment variables etc made within a\n" +"called procedure are inherited by the caller.\n" +msgstr "" +"CALL <fichier_commandes> appelle un fichier de commandes depuis un autre\n" +"fichier de commandes. Quand le fichier appelé sort, le contrôle revient au\n" +"fichier appelant.\n" +"La commande CALL peut fournir des paramètres du fichier invoqué.\n" +"\n" +"Les changements de répertoire courant, de variables d'environnement et " +"autres\n" +"effectués dans le fichier appelé sont répercutés dans l'appelant.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:44 +msgid "" +"CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n" +"default directory.\n" +msgstr "" +"CD <répertoire> est la version courte de CHDIR. Elle change le répertoire\n" +"courant.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:47 +msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n" +msgstr "CHDIR <répertoire> change le répertoire courant.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:50 +msgid "CLS clears the console screen.\n" +msgstr "CLS efface l'écran de la console.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:53 +msgid "COPY <filename> copies a file.\n" +msgstr "COPY copie un ou plusieurs fichiers.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:56 +msgid "DATE shows or changes the system date.\n" +msgstr "DATE affiche ou modifie la date système.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:59 +msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n" +msgstr "DEL <fichier> efface un fichier ou un groupe de fichiers.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:62 +msgid "DIR lists the contents of a directory.\n" +msgstr "DIR liste le contenu d'un répertoire.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:72 +msgid "" +"ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n" +"\n" +"ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n" +"the terminal device before they are executed.\n" +"\n" +"ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n" +"default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n" +"preceding it with an @ sign.\n" +msgstr "" +"ECHO <chaîne> affiche <chaîne> sur la console courante.\n" +"\n" +"ECHO ON provoque l'affichage de toutes les commandes sur la console avant\n" +"leur exécution.\n" +"\n" +"ECHO OFF annule l'effet de tout ECHO ON antérieur (ECHO est OFF par\n" +"défaut). On peut empêcher l'affichage de ECHO OFF en le faisant précéder\n" +"d'un signe @.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:75 +msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n" +msgstr "ERASE <fichier> efface un ou plusieurs fichiers.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:82 +msgid "" +"The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n" +"\n" +"Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n" +"\n" +"The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n" +msgstr "" +"La commande FOR sert à exécuter une commande pour chaque fichier d'une\n" +"liste de fichiers.\n" +"\n" +"Usage : FOR %variable IN (liste) DO commande\n" +"\n" +"Le signe % doit être doublé quand FOR est utilisé dans un fichier batch.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:94 +msgid "" +"The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n" +"file.\n" +"\n" +"The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n" +"but may not include spaces (this is different from other operating\n" +"systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n" +"one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n" +"terminates the batch file execution.\n" +"\n" +"GOTO has no effect when used interactively.\n" +msgstr "" +"La commande GOTO transfère l'exécution à une autre commande (située après\n" +"une étiquette donnée) dans un fichier de commandes.\n" +"\n" +"L'étiquette cible du GOTO a une longueur de maximum 255 caractères mais ne\n" +"peut inclure d'espaces (à la différence d'autres systèmes d'exploitation).\n" +"Si deux étiquettes identiques (ou plus) existent dans le même fichier,\n" +"seule la première sera utilisée. Essayer de sauter vers une étiquette non\n" +"existante termine l'exécution du fichier de commandes.\n" +"\n" +"GOTO n'a pas d'effet si utilisé interactivement.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:98 +msgid "" +"HELP <command> shows brief help details on a topic.\n" +"HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n" +msgstr "" +"HELP <commande> affiche une brève aide sur une commande donnée.\n" +"HELP sans argument affiche toutes les commandes intégrées de CMD.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:108 +msgid "" +"IF is used to conditionally execute a command.\n" +"\n" +"Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n" +" IF [NOT] string1==string2 command\n" +" IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n" +"\n" +"In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n" +"quotes. The comparison is not case-sensitive.\n" +msgstr "" +"IF est utilisé pour exécuter une commande de façon conditionnelle.\n" +"\n" +"Syntaxe : IF [NOT] EXIST fichier commande\n" +" IF [NOT] chaîne1==chaîne2 commande\n" +" IF [NOT] ERRORLEVEL nombre commande\n" +"\n" +"Dans la deuxième forme de la commande, chaîne1 et chaîne2 doivent être\n" +"entre guillemets. La comparaison est insensible à la casse.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:115 +msgid "" +"LABEL is used to set a disk volume label.\n" +"\n" +"Syntax: LABEL [drive:]\n" +"The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n" +"You can display the disk volume label with the VOL command.\n" +msgstr "" +"LABEL sert à modifier le nom de volume d'un disque.\n" +"\n" +"Syntaxe : LABEL [lecteur:]\n" +"La commande demande le nouveau nom de volume pour le lecteur spécifié.\n" +"Vous pouvez afficher le nom de volume avec la commande VOL.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:118 +msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n" +msgstr "MD <nom> est la version courte de MKDIR. Elle crée un répertoire.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:120 +msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n" +msgstr "MKDIR <nom> crée un répertoire.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:128 +msgid "" +"MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n" +"\n" +"If the item being moved is a directory then all the files and\n" +"subdirectories below the item are moved as well.\n" +"\n" +"MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n" +msgstr "" +"MOVE déplace un fichier ou un répertoire vers un autre point du système de\n" +"fichiers.\n" +"\n" +"Si l'objet déplacé est un répertoire, alors tous ses fichiers et\n" +"sous-répertoires sont également déplacés.\n" +"\n" +"MOVE échoue si l'ancien et le nouvel emplacement sont sur des lecteurs DOS\n" +"différents.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:139 +msgid "" +"PATH displays or changes the cmd search path.\n" +"\n" +"Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n" +"the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n" +"value.\n" +"\n" +"It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n" +"variable, for example:\n" +"PATH %PATH%;c:\temp\n" +msgstr "" +"PATH affiche ou change le chemin de recherche de cmd.\n" +"\n" +"Entrer PATH seul affiche la valeur courante de PATH (qui vient\n" +"initialement de la base de registre). Pour changer le réglage, faites\n" +"suivre la commande PATH par la nouvelle valeur.\n" +"\n" +"Il est aussi possible de modifier le PATH en utilisant la variable\n" +"d'environnement PATH, par exemple :\n" +"PATH %PATH%;c:\temp\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:145 +msgid "" +"PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n" +"\n" +"It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n" +"a previous command before it scrolls off the screen.\n" +msgstr "" +"PAUSE affiche un message à l'écran demandant à l'utilisateur d'appuyer sur\n" +"une touche.\n" +"\n" +"Principalement utilisé dans les fichiers de commandes pour permettre à\n" +"l'utilisateur de lire la sortie de la dernière commande avant qu'elle ne\n" +"disparaisse de l'écran.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:166 +msgid "" +"PROMPT sets the command-line prompt.\n" +"\n" +"The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n" +"appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n" +"\n" +"The following character strings have the special meaning shown:\n" +"\n" +"$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n" +"$d Current date $e Escape $g > sign\n" +"$l < sign $n Current drive $p Current path\n" +"$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n" +"\n" +"Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n" +"prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n" +"current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n" +"(like a command PROMPT $p$g).\n" +"\n" +"The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n" +"so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n" +msgstr "" +"PROMPT règle l'invite de commande.\n" +"\n" +"La chaîne suivant la commande PROMPT (ainsi que le blanc la suivant\n" +"directement) apparaît au début de la ligne quand cmd attend une entrée\n" +"texte.\n" +"\n" +"Les chaînes de caractères suivantes ont une signification spéciale :\n" +"\n" +"$$ Signe dollar $_ Saut de ligne $b Barre verticale " +"(|)\n" +"$d Date courante $e Escape $g Signe >\n" +"$l Signe < $n Lecteur courant $p Répertoire " +"courant\n" +"$q Signe = $t Heure courante $v Version de cmd\n" +"\n" +"Notez qu'entrer la commande PROMPT sans texte d'invite remet l'invite à sa\n" +"valeur par défaut, à savoir le répertoire courant (incluant la lettre du\n" +"lecteur courant) suivi d'un signe « plus grand que » (>).\n" +"(c.-à-d. la commande PROMPT $p$g).\n" +"\n" +"L'invite peut aussi être modifiée via la variable d'environnement PROMPT ;\n" +"ainsi la commande « SET PROMPT=texte » a le même effet que « PROMPT " +"texte ».\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:170 +msgid "" +"A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n" +"and can therefore be used as a comment in a batch file.\n" +msgstr "" +"Une ligne de commande commençant par REM (suivi d'une espace) n'induit\n" +"aucune action, et peut donc servir de commentaire dans un fichier de " +"commandes.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:173 +msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n" +msgstr "" +"REN <fichier> est la version courte de RENAME. Elle renomme un fichier.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:175 +msgid "RENAME <filename> renames a file.\n" +msgstr "RENAME <fichier> renomme un fichier.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:178 +msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n" +msgstr "" +"RD <répertoire> est la version courte de RMDIR. Elle efface un répertoire.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:180 +msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n" +msgstr "RMDIR <répertoire> efface un répertoire.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:226 +msgid "" +"SET displays or changes the cmd environment variables.\n" +"\n" +"SET without parameters shows all of the current environment.\n" +"\n" +"To create or modify an environment variable the syntax is:\n" +"\n" +"SET <variable>=<value>\n" +"\n" +"where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n" +"before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n" +"\n" +"Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n" +"into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n" +"values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n" +"to affect the operating system environment from within cmd.\n" +msgstr "" +"SET affiche ou change les variables d'environnement de cmd.\n" +"\n" +"SET sans paramètre affiche l'environnement courant.\n" +"\n" +"Pour créer et modifier une variable d'environnement, la syntaxe est :\n" +"\n" +"SET <variable>=<valeur>\n" +"\n" +"où <variable> et <valeur> sont des chaînes de caractères. Il ne peut y\n" +"avoir aucun espace avant le signe « = », ni dans <variable>.\n" +"\n" +"Sous Wine, l'environnement du système hôte est inclus dans l'environnement\n" +"Win32, il y aura par conséquent généralement bien plus de valeurs que dans\n" +"un système Win32 natif. Notez qu'il n'est pas possible de modifier\n" +"l'environnement du système d'exploitation dans cmd.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:231 +msgid "" +"SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n" +"list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n" +"called from the command line.\n" +msgstr "" +"SHIFT est utilisé dans un fichier de commandes pour enlever le premier\n" +"paramètre de la liste ; ainsi, le paramètre 2 devient le paramètre 1 et " +"ainsi\n" +"de suite. Il est sans effet s'il est appelé depuis la ligne de commande.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:209 +msgid "" +"Start a program, or open a document in the program normally used for files\n" +"with that suffix.\n" +"Usage:\n" +"start [options] program_filename [...]\n" +"start [options] document_filename\n" +"\n" +"Options:\n" +""title" Specifies the title of the child windows.\n" +"/d directory Start the program in the specified directory.\n" +"/b Don't create a new console for the program.\n" +"/i Start the program with fresh environment variables.\n" +"/min Start the program minimized.\n" +"/max Start the program maximized.\n" +"/low Start the program in the idle priority class.\n" +"/normal Start the program in the normal priority class.\n" +"/high Start the program in the high priority class.\n" +"/realtime Start the program in the realtime priority class.\n" +"/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n" +"/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n" +"/node n Start the program on the specified NUMA node.\n" +"/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n" +"/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n" +"exit code.\n" +"/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n" +"Explorer.\n" +"/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n" +"/? Display this help and exit.\n" +msgstr "" +"Lance un programme, ou ouvre un document avec le programme normalement\n" +"associé à cette extension.\n" +"Usage :\n" +"start [options] fichier_programme [...]\n" +"start [options] fichier_document\n" +"\n" +"Options :\n" +""titre" Spécifie le titre des fenêtres filles.\n" +"/d répertoire Lancer le programme depuis le répertoire spécifié.\n" +"/b Ne pas créer de nouvelle console pour le programme.\n" +"/i Lancer le programme avec des nouvelles variables\n" +" d'environnement.\n" +"/min Lancer le programme minimisé.\n" +"/max Lancer le programme maximisé.\n" +"/low Lancer le programme dans la classe de priorité inactif.\n" +"/normal Lancer le programme dans la classe de priorité normal.\n" +"/high Lancer le programme dans la classe de priorité haut.\n" +"/realtime Lancer le programme dans la classe de priorité temps réel.\n" +"/abovenormal Lancer le programme dans la classe de priorité supérieur à\n" +" la normale.\n" +"/belownormal Lancer le programme dans la classe de priorité inférieur à\n" +" la normale.\n" +"/node n Lancer le programme sur le nœud NUMA spécifié.\n" +"/affinity masque Lancer le programme avec le masque d'affinité spécifié.\n" +"/wait Attendre que le programme lancé se termine, puis renvoyer\n" +" son code de sortie.\n" +"/unix Interpréter fichier_programme ou fichier_document comme un\n" +" chemin Unix.\n" +"/ProgIDOpen Ouvrir un document via le programme identifié par progID.\n" +"/? Afficher cette aide et se terminer.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:234 +msgid "TIME sets or shows the current system time.\n" +msgstr "TIME règle ou affiche l'heure système courante.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:237 +msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n" +msgstr "TITLE <chaîne> définit le titre de la fenêtre pour la session cmd.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:241 +msgid "" +"TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n" +"redirected). No check is made that the file is readable text.\n" +msgstr "" +"TYPE <fichier> affiche <fichier> sur la console (ou ailleurs si redirigé).\n" +"Aucun test n'est fait pour voir si le fichier contient bien du texte.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:250 +msgid "" +"VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n" +"\n" +"VERIFY ON\tSet the flag.\n" +"VERIFY OFF\tClear the flag.\n" +"VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n" +"\n" +"The verify flag has no function in Wine.\n" +msgstr "" +"VERIFY est utilisé pour positionner, effacer ou tester l'indicateur de\n" +"vérification. Les formes suivantes sont correctes :\n" +"\n" +"VERIFY ON\tPositionne l'indicateur.\n" +"VERIFY OFF\tEfface l'indicateur.\n" +"VERIFY\t\tAffiche l'état ON ou OFF de l'indicateur.\n" +"\n" +"L'indicateur de vérification n'a pas de fonction dans Wine.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:253 +msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n" +msgstr "VER affiche la version de cmd utilisée.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:256 +msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n" +msgstr "VOL affiche le nom de volume d'un lecteur de disque.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:260 +msgid "" +"ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n" +"were introduced by a preceding SETLOCAL.\n" +msgstr "" +"ENDLOCAL met fin aux modifications locales de l'environnement dans un\n" +"fichier de commandes, introduites à la suite d'un SETLOCAL préalable.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:268 +msgid "" +"SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n" +"\n" +"Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n" +"are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n" +"file, whichever comes first), at which point the previous environment\n" +"settings are restored.\n" +msgstr "" +"SETLOCAL entame les modifications locales à l'environnement dans un fichier\n" +"de commandes.\n" +"\n" +"Les modifications apportées à l'environnement après un SETLOCAL sont " +"locales\n" +"au fichier de commandes, et sont préservées jusqu'au prochain ENDLOCAL (ou " +"à\n" +"défaut jusqu'à la fin du fichier), après quoi les réglages antérieurs de\n" +"l'environnement sont restaurés.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:272 +msgid "" +"PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n" +"changes the current directory to the supplied one.\n" +msgstr "" +"PUSHD <répertoire> enregistre le répertoire courant sur une pile et\n" +"remplace le répertoire courant par le répertoire spécifié.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:275 +msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n" +msgstr "" +"POPD remplace le répertoire courant par le dernier enregistré à l'aide de " +"PUSHD.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:285 +msgid "" +"ASSOC shows or modifies file extension associations.\n" +"\n" +"Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n" +"\n" +"ASSOC without parameters displays current file associations.\n" +"If used with only a file extension, displays the current association.\n" +"Specifying no file type after the equal sign removes the current\n" +"association, if any.\n" +msgstr "" +"ASSOC affiche ou modifie les associations d'extensions de fichiers.\n" +"\n" +"Syntaxe : ASSOC [.ext[=[type_fichier]]]\n" +"\n" +"Sans paramètre ASSOC affiche les associations d'extensions de fichiers\n" +"existantes. Si seule une extension de fichier est spécifiée, affiche\n" +"l'association actuelle. Si aucun type de fichier n'est spécifié après le\n" +"signe égal, supprime l'association courante, si elle existe.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:297 +msgid "" +"FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n" +"\n" +"Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n" +"\n" +"Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n" +"currently defined.\n" +"If used with only a file type, displays the associated open command string,\n" +"if any.\n" +"Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n" +"associated to the specified file type.\n" +msgstr "" +"FTYPE affiche ou modifie les commandes d'ouverture associées à des types\n" +"de fichiers.\n" +"\n" +"Syntaxe : FTYPE [type_fichier[=[commande_ouverture]]]\n" +"\n" +"Sans paramètre, affiche les types de fichiers pour lesquels des chaînes de\n" +"commande d'ouverture sont actuellement définies.\n" +"Si seul un type de fichier est spécifié, affiche la chaîne de commande\n" +"d'ouverture associée si elle existe.\n" +"Ne spécifier aucune commande après le signe égal supprime la commande\n" +"d'ouverture associée au type de fichier spécifié.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:300 +msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n" +msgstr "MORE affiche le contenu de fichiers ou l'entrée standard par pages.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:305 +msgid "" +"CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n" +"from a selectable list.\n" +"CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n" +msgstr "" +"CHOICE affiche un message et bloque jusqu'à ce que l'utilisateur appuie sur\n" +"une des touches spécifiées dans une liste configurable.\n" +"CHOICE est principalement utilisé pour construire un menu dans un fichier\n" +"de commandes.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:321 +msgid "" +"Create a symbolic link.\n" +"\n" +"Syntax: MKLINK [options] link_name target\n" +"\n" +"Options:\n" +"/d Create a directory symbolic link.\n" +"/h Create a hard link.\n" +"/j Create a directory junction.\n" +"link_name is the name of the new symbolic link.\n" +"target is the path that link_name points to.\n" +msgstr "" +"Créer un lien symbolique.\n" +"\n" +"Syntaxe : MKLINK [options] nom_du_lien cible\n" +"\n" +"Options :\n" +"/d Créer un lien symbolique vers un répertoire.\n" +"/h Créer un lien direct.\n" +"/j Créer une jonction de répertoires.\n" +"nom_du_lien est le nom du lien symbolique à créer.\n" +"cible est le chemin vers lequel nom_du_lien pointe.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:309 +msgid "" +"EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n" +"system or shell from which you invoked cmd.\n" +msgstr "" +"EXIT termine la session de ligne de commande et retourne au système\n" +"d'exploitation ou au shell où vous avez invoqué cmd.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:361 +msgid "" +"CMD built-in commands are:\n" +"ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n" +"ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n" +"CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n" +"CD (CHDIR)\tChange current default directory\n" +"CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n" +"CLS\t\tClear the console screen\n" +"COPY\t\tCopy file\n" +"CTTY\t\tChange input/output device\n" +"DATE\t\tShow or change the system date\n" +"DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n" +"DIR\t\tList the contents of a directory\n" +"ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n" +"ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n" +"FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n" +"HELP\t\tShow brief help details on a topic\n" +"MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n" +"MKLINK\tCreate a symbolic link\n" +"MORE\t\tDisplay output in pages\n" +"MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n" +"PATH\t\tSet or show the search path\n" +"PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n" +"POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n" +"PROMPT\t\tChange the command prompt\n" +"PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n" +"REN (RENAME)\tRename a file\n" +"RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n" +"SET\t\tSet or show environment variables\n" +"SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n" +"START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n" +"TIME\t\tSet or show the current system time\n" +"TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n" +"TYPE\t\tType the contents of a text file\n" +"VER\t\tShow the current version of CMD\n" +"VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n" +"XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n" +"EXIT\t\tClose down CMD\n" +"\n" +"Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n" +msgstr "" +"Les commandes intégrées de CMD sont :\n" +"ASSOC\t\tAffiche ou modifie les associations d'extensions de fichiers\n" +"ATTRIB\t\tAffiche ou modifie les attributs de fichiers DOS\n" +"CALL\t\tInvoque un fichier de commandes depuis un autre\n" +"CD (CHDIR)\tChange le répertoire courant\n" +"CHOICE\t\tAttend l'appui d'une touche appartenant à une liste configurable\n" +"CLS\t\tEfface l'écran\n" +"COPY\t\tCopie un ou plusieurs fichiers\n" +"CTTY\t\tChange le périphérique d'entrée/sortie\n" +"DATE\t\tAffiche ou modifie la date système\n" +"DEL (ERASE)\tEfface un fichier ou un groupe de fichiers\n" +"DIR\t\tListe le contenu d'un répertoire\n" +"ECHO\t\tAffiche du texte sur la console\n" +"ENDLOCAL\tMet fin aux modifications locales de l'environnement dans un\n" +"\t\tfichier de commandes\n" +"FTYPE\t\tAffiche ou modifie les commandes d'ouverture associées à des\n" +"\t\ttypes de fichiers\n" +"HELP\t\tAffiche de brefs détails sur l'utilisation d'une commande\n" +"MD (MKDIR)\tCrée un répertoire\n" +"MKLINK\t\tCrée un lien symbolique\n" +"MORE\t\tAffiche du texte par pages\n" +"MOVE\t\tDéplace un fichier, un groupe de fichiers ou un répertoire\n" +"PATH\t\tRègle ou affiche le chemin de recherche\n" +"PAUSE\t\tSuspend l'exécution d'un fichier de commandes\n" +"POPD\t\tRemplace le répertoire courant par le dernier enregistré avec\n" +"\t\tPUSHD\n" +"PROMPT\t\tChange l'invite de commande\n" +"PUSHD\t\tChange de répertoire en enregistrant le répertoire courant\n" +"REN (RENAME)\tRenomme un fichier\n" +"RD (RMDIR)\tEfface un répertoire\n" +"SET\t\tRègle ou affiche les variables d'environnement\n" +"SETLOCAL\tEntame les modifications locales à l'environnement dans un\n" +"\t\tfichier de commandes\n" +"START\t\tLance un programme, ou ouvre un document dans le programme\n" +"\t\tassocié\n" +"TIME\t\tRègle ou affiche l'heure système courante\n" +"TITLE\t\tRègle le titre de la fenêtre pour la session CMD\n" +"TYPE\t\tAffiche le contenu d'un fichier texte\n" +"VER\t\tAffiche la version de cmd utilisée.\n" +"VOL\t\tAffiche le nom de volume d'un lecteur de disque\n" +"XCOPY\t\tCopie des fichiers ou répertoires sources vers une destination\n" +"EXIT\t\tQuitte CMD\n" +"\n" +"Entrez HELP <commande> pour plus d'informations sur les commandes ci-" +"dessus.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:362 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Êtes-vous sûr(e) ?" + +#: programs/cmd/cmd.rc:363 programs/reg/reg.rc:126 programs/xcopy/xcopy.rc:43 +msgctxt "Yes key" +msgid "Y" +msgstr "O" + +#: programs/cmd/cmd.rc:364 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:44 +msgctxt "No key" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: programs/cmd/cmd.rc:365 +msgid "File association missing for extension %1\n" +msgstr "Association de fichier manquante pour l'extension %1\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:366 +msgid "No open command associated with file type '%1'\n" +msgstr "Aucune commande d'ouverture n'est associée au type de fichier « %1 »\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:367 +msgid "Overwrite %1?" +msgstr "Écraser %1 ?" + +#: programs/cmd/cmd.rc:368 +msgid "More..." +msgstr "Plus..." + +#: programs/cmd/cmd.rc:369 +msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n" +msgstr "" +"Ligne du fichier de commandes probablement tronquée. Utilisation de :\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:371 +msgid "Argument missing\n" +msgstr "Argument manquant\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:372 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "Erreur de syntaxe\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:374 +msgid "No help available for %1\n" +msgstr "Aucune aide disponible pour %1\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:375 +msgid "Target to GOTO not found\n" +msgstr "La destination de l'instruction GOTO n'a pas été trouvée\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:376 +msgid "Current Date is %1\n" +msgstr "La date courante est %1\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:377 +msgid "Current Time is %1\n" +msgstr "L'heure courante est %1\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:378 +msgid "Enter new date: " +msgstr "Saisissez la nouvelle date : " + +#: programs/cmd/cmd.rc:379 +msgid "Enter new time: " +msgstr "Saisissez la nouvelle heure : " + +#: programs/cmd/cmd.rc:380 +msgid "Environment variable %1 not defined\n" +msgstr "La variable d'environnement %1 n'est pas définie\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:381 programs/xcopy/xcopy.rc:41 +msgid "Failed to open '%1'\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:382 +msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n" +msgstr "" +"Impossible de sauter vers une étiquette hors d'un fichier de commandes\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:383 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:45 +msgctxt "All key" +msgid "A" +msgstr "T" + +#: programs/cmd/cmd.rc:384 +msgid "Delete %1?" +msgstr "Supprimer %1 ?" + +#: programs/cmd/cmd.rc:385 +msgid "Echo is %1\n" +msgstr "Echo est %1\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:386 +msgid "Verify is %1\n" +msgstr "Verify est %1\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:387 +msgid "Verify must be ON or OFF\n" +msgstr "Verify doit être ON ou OFF\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:388 +msgid "Parameter error\n" +msgstr "Erreur de paramètre\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:389 +msgid "" +"Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n" +"\n" +msgstr "" +"Le numéro de série du volume est %1!04x!-%2!04x!\n" +"\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:390 +msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?" +msgstr "Étiquette du volume (11 caractères, <Entrée> pour aucun) ?" + +#: programs/cmd/cmd.rc:391 +msgid "Press any key to continue... " +msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer... " + +#: programs/cmd/cmd.rc:392 +msgid "Wine Command Prompt" +msgstr "Invite de commande Wine" + +#: programs/cmd/cmd.rc:393 +msgid "Microsoft Windows %1!S!\n" +msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:394 +msgid "More? " +msgstr "Plus ? " + +#: programs/cmd/cmd.rc:395 +msgid "The input line is too long.\n" +msgstr "La ligne d'entrée est trop longue.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:396 +msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n" +msgstr "Le volume dans le lecteur %1!c! est %2\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:397 +msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n" +msgstr "Le volume dans le lecteur %1!c! n'a pas de label.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:398 programs/reg/reg.rc:129 +msgid " (Yes|No)" +msgstr " (Oui|Non)" + +#: programs/cmd/cmd.rc:399 programs/reg/reg.rc:130 +msgid " (Yes|No|All)" +msgstr " (Oui|Non|Tous)" + +#: programs/cmd/cmd.rc:400 +msgid "" +"Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n" +msgstr "" +"Ne reconnaît pas « %1 » comme commande interne ou externe, ou fichier de " +"commandes.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:401 +msgid "Division by zero error.\n" +msgstr "Erreur de division par zéro.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:402 +msgid "Expected an operand.\n" +msgstr "Opérande attendu.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:403 +msgid "Expected an operator.\n" +msgstr "Opérateur attendu.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:404 +msgid "Mismatch in parentheses.\n" +msgstr "Discordance des parenthèses.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:405 +msgid "" +"Badly formed number - must be one of decimal (12),\n" +" hexadecimal (0x34) or octal (056).\n" +msgstr "" +"Nombre mal formé : doit être décimal (12),\n" +" hexadécimal (0x34) ou octal (056).\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:407 +#, fuzzy +#| msgid "Syntax error\n" +msgid "Syntax error: unexpected %1\n" +msgstr "Erreur de syntaxe\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:408 +#, fuzzy +#| msgid "End of file.\n" +msgid "End of line" +msgstr "Fin de fichier atteinte.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:409 +#, fuzzy +#| msgid "End of file.\n" +msgid "End of file" +msgstr "Fin de fichier atteinte.\n" + +#: programs/cmd/cmd.rc:410 +#, fuzzy +#| msgid "%1!d! file(s) copied\n" +msgid "%t%1!u! file(s) copied\n" +msgstr "%1!d! fichier(s) copiés\n" + +#: programs/conhost/conhost.rc:54 +msgid "Cursor size" +msgstr "Taille du curseur" + +#: programs/conhost/conhost.rc:55 +msgid "&Small" +msgstr "&Petit" + +#: programs/conhost/conhost.rc:56 +msgid "&Medium" +msgstr "&Moyen" + +#: programs/conhost/conhost.rc:57 +msgid "&Large" +msgstr "&Grand" + +#: programs/conhost/conhost.rc:59 +msgid "Command history" +msgstr "Historique des commandes" + +#: programs/conhost/conhost.rc:60 +msgid "&Buffer size:" +msgstr "&Taille mém. tampon :" + +#: programs/conhost/conhost.rc:63 +msgid "&Remove duplicates" +msgstr "&Supprimer les doublons" + +#: programs/conhost/conhost.rc:65 +msgid "Popup menu" +msgstr "Menu contextuel" + +#: programs/conhost/conhost.rc:66 +msgid "&Control" +msgstr "&Contrôle" + +#: programs/conhost/conhost.rc:67 +msgid "S&hift" +msgstr "M&aj" + +#: programs/conhost/conhost.rc:69 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: programs/conhost/conhost.rc:70 +msgid "&Quick Edit mode" +msgstr "Mode é&dition rapide" + +#: programs/conhost/conhost.rc:71 +msgid "&Insert mode" +msgstr "Mode &insertion" + +#: programs/conhost/conhost.rc:79 +msgid "&Font" +msgstr "&Police" + +#: programs/conhost/conhost.rc:81 +msgid "&Color" +msgstr "&Couleur" + +#: programs/conhost/conhost.rc:92 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: programs/conhost/conhost.rc:95 +msgid "Buffer zone" +msgstr "Taille mémoire tampon écran" + +#: programs/conhost/conhost.rc:96 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largeur :" + +#: programs/conhost/conhost.rc:99 +msgid "&Height:" +msgstr "Ha&uteur :" + +#: programs/conhost/conhost.rc:103 +msgid "Window size" +msgstr "Taille de la fenêtre" + +#: programs/conhost/conhost.rc:104 +msgid "W&idth:" +msgstr "La&rgeur :" + +#: programs/conhost/conhost.rc:107 +msgid "H&eight:" +msgstr "Hau&teur :" + +#: programs/conhost/conhost.rc:111 +msgid "End of program" +msgstr "Fin du programme" + +#: programs/conhost/conhost.rc:112 +msgid "&Close console" +msgstr "&Fermer la console" + +#: programs/conhost/conhost.rc:114 +msgid "Edition" +msgstr "Édition" + +#: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41 +#: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39 +#: programs/wordpad/wordpad.rc:42 +msgid "&Edit" +msgstr "É&dition" + +#: programs/conhost/conhost.rc:33 +msgid "Set &Defaults" +msgstr "Paramètres par &défaut" + +#: programs/conhost/conhost.rc:35 +msgid "&Mark" +msgstr "&Marquer" + +#: programs/conhost/conhost.rc:38 +msgid "&Select all" +msgstr "&Tout sélectionner" + +#: programs/conhost/conhost.rc:39 +msgid "Sc&roll" +msgstr "&Défiler" + +#: programs/conhost/conhost.rc:40 +msgid "S&earch" +msgstr "&Rechercher" + +#: programs/conhost/conhost.rc:43 +msgid "Setup - Default settings" +msgstr "Configuration - paramètres par défaut" + +#: programs/conhost/conhost.rc:44 +msgid "Setup - Current settings" +msgstr "Configuration - paramètres actuels" + +#: programs/conhost/conhost.rc:45 +msgid "Configuration error" +msgstr "Erreur de configuration" + +#: programs/conhost/conhost.rc:46 +msgid "" +"The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of " +"the window." +msgstr "" +"La taille du tampon écran doit être plus grande ou égale à celle du tampon " +"de la fenêtre." + +#: programs/conhost/conhost.rc:41 +msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high" +msgstr "Chaque caractère fait %1!u! pixels de large sur %2!u! pixels de haut" + +#: programs/conhost/conhost.rc:42 +msgid "This is a test" +msgstr "Ceci est un test" + +#: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30 +msgid "DirectX Diagnostic Tool" +msgstr "Outil de diagnostic DirectX" + +#: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31 +msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]" +msgstr "Usage : dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t fichier | /x fichier]" + +#: programs/explorer/explorer.rc:32 +msgid "Wine Explorer" +msgstr "Explorateur de Wine" + +#: programs/explorer/explorer.rc:34 +msgid "Start" +msgstr "Démarrer" + +#: programs/explorer/explorer.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:36 +msgid "&Run..." +msgstr "E&xécuter..." + +#: programs/explorer/explorer.rc:36 +#, fuzzy +#| msgid "E&xit Windows" +msgid "E&xit desktop" +msgstr "&Quitter Windows" + +#: programs/explorer/explorer.rc:37 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure you want to delete these values?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and exit the virtual desktop?" +msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ces valeurs ?" + +#: programs/explorer/explorer.rc:38 +#, fuzzy +#| msgctxt "display name" +#| msgid "Desktop" +msgid "Wine Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: programs/findstr/findstr.rc:28 +#, fuzzy +#| msgid "Use c&onnection string" +msgid "Usage: findstr /options string\n" +msgstr "Utiliser une chaîne de connexion" + +#: programs/findstr/findstr.rc:29 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid command line.\n" +msgid "FINDSTR: Bad command line\n" +msgstr "Ligne de commande invalide.\n" + +#: programs/findstr/findstr.rc:30 +msgid "FINDSTR: Cannot open %s\n" +msgstr "" + +#: programs/findstr/findstr.rc:31 +msgid "FINDSTR: /%c ignored\n" +msgstr "" + +#: programs/fsutil/fsutil.mc:28 +msgid "" +"- Supported Commands -\n" +"\n" +"hardlink hardlink management\n" +msgstr "" +"- Commandes supportées -\n" +"\n" +"hardlink gestion des liens directs\n" + +#: programs/fsutil/fsutil.mc:35 +msgid "" +"- Hardlink - Supported Commands -\n" +"\n" +"create create a hardlink\n" +msgstr "" +"- Hardlink - commandes supportées -\n" +"\n" +"create créer un lien direct\n" + +#: programs/fsutil/fsutil.mc:40 +msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n" +msgstr "Syntaxe : fsutil hardlink create <new> <existing>\n" + +#: programs/hostname/hostname.rc:30 +msgid "Usage: hostname\n" +msgstr "Usage : hostname\n" + +#: programs/hostname/hostname.rc:31 +msgid "Error: Invalid option '%c'.\n" +msgstr "Erreur : option « %c » invalide.\n" + +#: programs/hostname/hostname.rc:32 +msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n" +msgstr "Erreur: Impossible d'obtenir le nom d'hôte: %u.\n" + +#: programs/hostname/hostname.rc:33 +msgid "" +"Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname " +"utility.\n" +msgstr "" +"Erreur : impossible de spécifier le nom d'hôte système avec l'utilitaire " +"hostname.\n" + +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30 +msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n" +msgstr "Usage : ipconfig [ /? | /all ]\n" + +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31 +msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n" +msgstr "" +"Erreur : les paramètres de ligne de commande spécifiés sont inconnus ou " +"invalides\n" + +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32 +msgid "%1 adapter %2\n" +msgstr "Adaptateur %1 %2\n" + +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33 +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35 +msgid "Connection-specific DNS suffix" +msgstr "Suffixe DNS propre à la connexion" + +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Adresse IPv4" + +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37 +msgid "Hostname" +msgstr "Nom d'hôte" + +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39 +msgid "Node type" +msgstr "Type de nœud" + +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40 +msgid "Broadcast" +msgstr "Diffusion" + +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41 +msgid "Peer-to-peer" +msgstr "Pair à pair" + +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42 +msgid "Mixed" +msgstr "Mixte" + +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43 +msgid "Hybrid" +msgstr "Hybride" + +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44 +msgid "IP routing enabled" +msgstr "Routage IP activé" + +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46 +msgid "Physical address" +msgstr "Adresse physique" + +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47 +msgid "DHCP enabled" +msgstr "DHCP activé" + +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50 +msgid "Default gateway" +msgstr "Passerelle par défaut" + +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:51 +msgid "IPv6 address" +msgstr "Adresse IPv6" + +#: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38 +msgid "Primary DNS suffix" +msgstr "Suffixe DNS principal" + +#: programs/klist/klist.rc:28 +msgid "Usage: klist <tickets | tgt | purge | get [service principal name]>\n" +msgstr "" + +#: programs/klist/klist.rc:29 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown error" +msgid "Unknown error\n" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: programs/klist/klist.rc:30 +#, fuzzy +#| msgid "Start Menu" +msgid "Start Time" +msgstr "Menu Démarrer" + +#: programs/klist/klist.rc:31 +#, fuzzy +#| msgctxt "maximum 31 characters" +#| msgid "FLE Standard Time" +msgid "End Time" +msgstr "Heure FLE" + +#: programs/klist/klist.rc:32 +#, fuzzy +#| msgid "Enter new time: " +msgid "Renew Time" +msgstr "Saisissez la nouvelle heure : " + +#: programs/klist/klist.rc:33 +msgid "Ticket Flags" +msgstr "" + +#: programs/klist/klist.rc:34 +msgid "Cached Tickets" +msgstr "" + +#: programs/klist/klist.rc:36 +#, fuzzy +#| msgid "Encryption Type" +msgid "KerbTicket Encryption Type" +msgstr "Type d'encryption" + +#: programs/klist/klist.rc:37 +#, fuzzy +#| msgid "Current Connections" +msgid "Current LogonId is" +msgstr "Connexions en cours" + +#: programs/klist/klist.rc:38 +#, fuzzy +#| msgid "client" +msgid "Client" +msgstr "client" + +#: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28 +msgid "System Information" +msgstr "Informations système" + +#: programs/net/net.rc:30 +msgid "" +"The syntax of this command is:\n" +"\n" +"NET command [arguments]\n" +" -or-\n" +"NET command /HELP\n" +"\n" +"Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n" +msgstr "" +"La syntaxe de cette commande est :\n" +"\n" +"NET commande [arguments]\n" +" -ou-\n" +"NET commande /HELP\n" +"\n" +"Où « commande » peut être HELP, START, STOP ou USE.\n" + +#: programs/net/net.rc:31 +msgid "" +"The syntax of this command is:\n" +"\n" +"NET START [service]\n" +"\n" +"Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise " +"'service' is the name of the service to start.\n" +msgstr "" +"La syntaxe de cette commande est :\n" +"\n" +"NET START [service]\n" +"\n" +"Affiche la liste des services en cours d'exécution si « service » est omis. " +"Sinon, « service » est le nom du service à démarrer.\n" + +#: programs/net/net.rc:32 +msgid "" +"The syntax of this command is:\n" +"\n" +"NET STOP service\n" +"\n" +"Where 'service' is the name of the service to stop.\n" +msgstr "" +"La syntaxe de cette commande est :\n" +"\n" +"NET STOP service\n" +"\n" +"Où « service » est le nom du service à arrêter.\n" + +#: programs/net/net.rc:33 +msgid "Stopping dependent service: %1\n" +msgstr "Arrêt du service dépendant : %1\n" + +#: programs/net/net.rc:34 +msgid "Could not stop service %1\n" +msgstr "Impossible d'arrêter le service %1\n" + +#: programs/net/net.rc:35 +msgid "Could not get handle to service control manager.\n" +msgstr "Impossible d'accéder au gestionnaire de contrôle de services.\n" + +#: programs/net/net.rc:36 +msgid "Could not get handle to service.\n" +msgstr "Impossible d'obtenir un descripteur du service.\n" + +#: programs/net/net.rc:37 +msgid "The %1 service is starting.\n" +msgstr "Le service %1 démarre.\n" + +#: programs/net/net.rc:38 +msgid "The %1 service was started successfully.\n" +msgstr "Le service %1 a été démarré avec succès.\n" + +#: programs/net/net.rc:39 +msgid "The %1 service failed to start.\n" +msgstr "Le service %1 n'a pas pu être démarré.\n" + +#: programs/net/net.rc:40 +msgid "The %1 service is stopping.\n" +msgstr "Le service %1 est en cours d'arrêt.\n" + +#: programs/net/net.rc:41 +msgid "The %1 service was stopped successfully.\n" +msgstr "Le service %1 a été arrêté avec succès.\n" + +#: programs/net/net.rc:42 +msgid "The %1 service failed to stop.\n" +msgstr "Le service %1 n'a pas pu être arrêté.\n" + +#: programs/net/net.rc:45 +msgid "There are no entries in the list.\n" +msgstr "Il n'y a aucune entrée dans la liste.\n" + +#: programs/net/net.rc:46 +msgid "" +"\n" +"Status Local Remote\n" +"---------------------------------------------------------------\n" +msgstr "" +"\n" +"Statut Local Distant\n" +"---------------------------------------------------------------\n" + +#: programs/net/net.rc:47 +msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n" +msgstr "%1 %2 %3 Ressources ouvertes : %4!u!\n" + +#: programs/net/net.rc:49 +msgid "Paused" +msgstr "En pause" + +#: programs/net/net.rc:50 +msgid "Disconnected" +msgstr "Déconnecté" + +#: programs/net/net.rc:51 +msgid "A network error occurred" +msgstr "Une erreur réseau s'est produite" + +#: programs/net/net.rc:52 +msgid "Connection is being made" +msgstr "Connexion en cours" + +#: programs/net/net.rc:53 +msgid "Reconnecting" +msgstr "Reconnexion" + +#: programs/net/net.rc:43 +msgid "The following services are running:\n" +msgstr "Les services suivants sont en cours d'exécution :\n" + +#: programs/net/net.rc:44 +msgid "A command was used with conflicting switches.\n" +msgstr "" + +#: programs/netstat/netstat.rc:30 +msgid "Active Connections" +msgstr "Connexions actives" + +#: programs/netstat/netstat.rc:31 +msgid "Proto" +msgstr "Proto" + +#: programs/netstat/netstat.rc:32 +msgid "Local Address" +msgstr "Adresse locale" + +#: programs/netstat/netstat.rc:33 +msgid "Foreign Address" +msgstr "Adresse distante" + +#: programs/netstat/netstat.rc:34 +msgid "State" +msgstr "État" + +#: programs/netstat/netstat.rc:35 +msgid "Interface Statistics" +msgstr "Statistiques de l'interface" + +#: programs/netstat/netstat.rc:36 +msgid "Sent" +msgstr "Envoyés" + +#: programs/netstat/netstat.rc:37 +msgid "Received" +msgstr "Reçus" + +#: programs/netstat/netstat.rc:38 +msgid "Bytes" +msgstr "Octets" + +#: programs/netstat/netstat.rc:39 +msgid "Unicast packets" +msgstr "Paquets unicast" + +#: programs/netstat/netstat.rc:40 +msgid "Non-unicast packets" +msgstr "Paquets non unicast" + +#: programs/netstat/netstat.rc:41 +msgid "Discards" +msgstr "Rejets" + +#: programs/netstat/netstat.rc:42 +msgid "Errors" +msgstr "Erreurs" + +#: programs/netstat/netstat.rc:43 +msgid "Unknown protocols" +msgstr "Protocoles inconnus" + +#: programs/netstat/netstat.rc:44 +msgid "TCP Statistics for IPv4" +msgstr "Statistiques TCP pour IPv4" + +#: programs/netstat/netstat.rc:45 +msgid "Active Opens" +msgstr "Ouvertures actives" + +#: programs/netstat/netstat.rc:46 +msgid "Passive Opens" +msgstr "Ouvertures passives" + +#: programs/netstat/netstat.rc:47 +msgid "Failed Connection Attempts" +msgstr "Tentatives de connexion ratées" + +#: programs/netstat/netstat.rc:48 +msgid "Reset Connections" +msgstr "Connexions réinitialisées" + +#: programs/netstat/netstat.rc:49 +msgid "Current Connections" +msgstr "Connexions en cours" + +#: programs/netstat/netstat.rc:50 +msgid "Segments Received" +msgstr "Segments reçus" + +#: programs/netstat/netstat.rc:51 +msgid "Segments Sent" +msgstr "Segments envoyés" + +#: programs/netstat/netstat.rc:52 +msgid "Segments Retransmitted" +msgstr "Segments retransmis" + +#: programs/netstat/netstat.rc:53 +msgid "UDP Statistics for IPv4" +msgstr "Statistiques UDP pour IPv4" + +#: programs/netstat/netstat.rc:54 +msgid "Datagrams Received" +msgstr "Datagrammes reçus" + +#: programs/netstat/netstat.rc:55 +msgid "No Ports" +msgstr "Aucun port" + +#: programs/netstat/netstat.rc:56 +msgid "Receive Errors" +msgstr "Erreurs de réception" + +#: programs/netstat/netstat.rc:57 +msgid "Datagrams Sent" +msgstr "Datagrammes envoyés" + +#: programs/notepad/notepad.rc:30 +msgid "&New\tCtrl+N" +msgstr "&Nouveau\tCtrl+N" + +#: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32 +msgid "&Open...\tCtrl+O" +msgstr "&Ouvrir...\tCtrl+O" + +#: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33 +msgid "&Save\tCtrl+S" +msgstr "&Enregistrer\tCtrl+S" + +#: programs/notepad/notepad.rc:33 +#, fuzzy +#| msgid "Save As..." +msgid "Save &As..." +msgstr "Enregistrer sous..." + +#: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39 +#: programs/wordpad/wordpad.rc:36 +msgid "&Print...\tCtrl+P" +msgstr "&Imprimer...\tCtrl+P" + +#: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38 +msgid "Page Se&tup..." +msgstr "&Mise en page..." + +#: programs/notepad/notepad.rc:37 +msgid "P&rinter Setup..." +msgstr "&Configuration de l'imprimante..." + +#: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44 +msgid "&Undo\tCtrl+Z" +msgstr "&Annuler\tCtrl+Z" + +#: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47 +msgid "Cu&t\tCtrl+X" +msgstr "&Couper\tCtrl+X" + +#: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48 +msgid "&Copy\tCtrl+C" +msgstr "C&opier\tCtrl+C" + +#: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49 +msgid "&Paste\tCtrl+V" +msgstr "Co&ller\tCtrl+V" + +#: programs/notepad/notepad.rc:47 +#, fuzzy +#| msgid "&Delete\tDel" +msgid "De&lete\tDel" +msgstr "&Effacer\tSuppr" + +#: programs/notepad/notepad.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:62 +#: programs/regedit/regedit.rc:109 programs/wordpad/wordpad.rc:53 +msgid "&Find...\tCtrl+F" +msgstr "&Rechercher...\tCtrl+F" + +#: programs/notepad/notepad.rc:50 +#, fuzzy +#| msgid "Find &next\tF3" +msgid "Find &Next\tF3" +msgstr "Rechercher le &suivant\tF3" + +#: programs/notepad/notepad.rc:51 programs/wordpad/wordpad.rc:55 +msgid "&Replace...\tCtrl+H" +msgstr "Rem&placer...\tCtrl+H" + +#: programs/notepad/notepad.rc:52 +#, fuzzy +#| msgid "&New...\tCtrl+N" +msgid "&Go To...\tCtrl+G" +msgstr "&Nouveau...\tCtrl+N" + +#: programs/notepad/notepad.rc:54 +#, fuzzy +#| msgid "Select &all\tCtrl+A" +msgid "Select &All\tCtrl+A" +msgstr "&Tout sélectionner\tCtrl+A" + +#: programs/notepad/notepad.rc:55 +#, fuzzy +#| msgid "&Time/Date\tF5" +msgid "Time/&Date\tF5" +msgstr "&Heure/Date\tF5" + +#: programs/notepad/notepad.rc:57 programs/wordpad/wordpad.rc:82 +msgid "F&ormat" +msgstr "Forma&t" + +#: programs/notepad/notepad.rc:58 +msgid "&Word Wrap" +msgstr "" + +#: programs/notepad/notepad.rc:63 programs/oleview/oleview.rc:68 +#: programs/oleview/oleview.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:67 +#: programs/wordpad/wordpad.rc:74 programs/wordpad/wordpad.rc:275 +msgid "&Status Bar" +msgstr "Barre d'&état" + +#: programs/notepad/notepad.rc:66 programs/progman/progman.rc:56 +#: programs/regedit/regedit.rc:80 programs/winefile/winefile.rc:83 +msgid "&Contents\tF1" +msgstr "&Sommaire\tF1" + +#: programs/notepad/notepad.rc:68 +msgid "&About Notepad" +msgstr "À &propos du Bloc-notes" + +#: programs/notepad/notepad.rc:108 +msgid "Page Setup" +msgstr "Mise en page" + +#: programs/notepad/notepad.rc:110 +msgid "&Header:" +msgstr "&En-tête :" + +#: programs/notepad/notepad.rc:112 +msgid "&Footer:" +msgstr "&Pied de page :" + +#: programs/notepad/notepad.rc:115 +msgid "Margins (millimeters)" +msgstr "Marges (millimètres)" + +#: programs/notepad/notepad.rc:116 +msgid "&Left:" +msgstr "&Gauche :" + +#: programs/notepad/notepad.rc:118 +msgid "&Top:" +msgstr "&Haut :" + +#: programs/notepad/notepad.rc:133 +msgid "Go To Line" +msgstr "Aller à la ligne" + +#: programs/notepad/notepad.rc:135 +msgid "&Line Number:" +msgstr "Numéro de &Ligne:" + +#: programs/notepad/notepad.rc:138 +msgid "Go To" +msgstr "" + +#: programs/notepad/notepad.rc:146 +msgid "Encoding:" +msgstr "Codage :" + +#: programs/notepad/notepad.rc:152 programs/wordpad/wordpad.rc:289 +msgctxt "accelerator Select All" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: programs/notepad/notepad.rc:153 programs/wordpad/wordpad.rc:291 +msgctxt "accelerator Copy" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: programs/notepad/notepad.rc:154 programs/regedit/regedit.rc:377 +#: programs/wordpad/wordpad.rc:287 +msgctxt "accelerator Find" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: programs/notepad/notepad.rc:155 programs/wordpad/wordpad.rc:288 +msgctxt "accelerator Replace" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: programs/notepad/notepad.rc:156 programs/wordpad/wordpad.rc:297 +msgctxt "accelerator New" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: programs/notepad/notepad.rc:157 programs/wordpad/wordpad.rc:298 +msgctxt "accelerator Open" +msgid "O" +msgstr "O" + +#: programs/notepad/notepad.rc:158 programs/regedit/regedit.rc:378 +#: programs/wordpad/wordpad.rc:300 +msgctxt "accelerator Print" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: programs/notepad/notepad.rc:159 programs/wordpad/wordpad.rc:299 +msgctxt "accelerator Save" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: programs/notepad/notepad.rc:160 +msgctxt "accelerator Paste" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: programs/notepad/notepad.rc:161 programs/wordpad/wordpad.rc:290 +msgctxt "accelerator Cut" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: programs/notepad/notepad.rc:162 programs/wordpad/wordpad.rc:292 +msgctxt "accelerator Undo" +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: programs/notepad/notepad.rc:163 +msgctxt "accelerator GoTo" +msgid "G" +msgstr "" + +#: programs/notepad/notepad.rc:75 +msgid "Page &p" +msgstr "Page &p" + +#: programs/notepad/notepad.rc:77 +msgid "Notepad" +msgstr "Bloc-notes" + +#: programs/notepad/notepad.rc:78 programs/progman/progman.rc:64 +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82 +msgid "ERROR" +msgstr "ERREUR" + +#: programs/notepad/notepad.rc:80 +msgid "Untitled" +msgstr "(sans titre)" + +#: programs/notepad/notepad.rc:83 programs/winedbg/winedbg.rc:42 +msgid "Text files (*.txt)" +msgstr "Fichiers texte (*.txt)" + +#: programs/notepad/notepad.rc:86 +msgid "" +"File '%s' does not exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new file?" +msgstr "" +"Le fichier « %s » n'existe pas.\n" +"\n" +"Voulez-vous créer un nouveau fichier ?" + +#: programs/notepad/notepad.rc:88 +msgid "" +"File '%s' has been modified.\n" +"\n" +"Would you like to save the changes?" +msgstr "" +"Le fichier « %s » a été modifié\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer vos modifications ?" + +#: programs/notepad/notepad.rc:89 +msgid "'%s' could not be found." +msgstr "« %s » non trouvé." + +#: programs/notepad/notepad.rc:93 +msgid "Unicode (UTF-16)" +msgstr "Unicode (UTF-16)" + +#: programs/notepad/notepad.rc:94 +msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)" +msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)" + +#: programs/notepad/notepad.rc:95 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" + +#: programs/notepad/notepad.rc:102 +msgid "" +"%1\n" +"This file contains Unicode characters which will be lost if\n" +"you save this file in the %2 encoding.\n" +"To keep these characters, click Cancel, and then select\n" +"one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"%1\n" +"Ce fichier contient des caractères Unicode qui seront perdus si\n" +"vous le sauvez dans le codage %2.\n" +"Pour conserver ces caractères, cliquez sur Annuler et sélectionnez\n" +"une des alternatives Unicode dans la liste déroulante Codage.\n" +"Continuer ?" + +#: programs/notepad/notepad.rc:91 +msgid "Ln %ld, Col %ld" +msgstr "" + +#: programs/oleview/oleview.rc:32 +msgid "&Bind to file..." +msgstr "&Lier au fichier..." + +#: programs/oleview/oleview.rc:33 +msgid "&View TypeLib..." +msgstr "&Afficher une TypeLib..." + +#: programs/oleview/oleview.rc:35 +msgid "&System Configuration" +msgstr "&Configuration système" + +#: programs/oleview/oleview.rc:36 +msgid "&Run the Registry Editor" +msgstr "&Exécuter l'éditeur de la base de registre" + +#: programs/oleview/oleview.rc:42 +msgid "&CoCreateInstance Flag" +msgstr "Indicateur &CoCreateInstance" + +#: programs/oleview/oleview.rc:44 +msgid "&In-process server" +msgstr "&Serveur intégré au processus" + +#: programs/oleview/oleview.rc:45 +msgid "In-process &handler" +msgstr "&Gestionnaire intégré au processus" + +#: programs/oleview/oleview.rc:46 +msgid "&Local server" +msgstr "Serveur &local" + +#: programs/oleview/oleview.rc:47 +msgid "&Remote server" +msgstr "Serveur &distant" + +#: programs/oleview/oleview.rc:50 +msgid "View &Type information" +msgstr "Afficher les informations sur le &type" + +#: programs/oleview/oleview.rc:52 +msgid "Create &Instance" +msgstr "Créer une &instance" + +#: programs/oleview/oleview.rc:53 +msgid "Create Instance &On..." +msgstr "Créer une instance &sur..." + +#: programs/oleview/oleview.rc:54 +msgid "&Release Instance" +msgstr "&Libérer l'instance" + +#: programs/oleview/oleview.rc:56 +msgid "Copy C&LSID to clipboard" +msgstr "Copier le &CLSID dans le presse-papiers" + +#: programs/oleview/oleview.rc:57 +msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard" +msgstr "Copier la balise &HTML de l'objet dans le presse-papiers" + +#: programs/oleview/oleview.rc:63 +msgid "&Expert mode" +msgstr "Mode &expert" + +#: programs/oleview/oleview.rc:65 +msgid "&Hidden component categories" +msgstr "Catégories de composants &cachés" + +#: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89 +#: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71 +#: programs/wordpad/wordpad.rc:272 +msgid "&Toolbar" +msgstr "Barre d'&outils" + +#: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:71 +#: programs/winefile/winefile.rc:79 +msgid "&Refresh\tF5" +msgstr "&Actualiser\tF5" + +#: programs/oleview/oleview.rc:74 +msgid "&About OleView" +msgstr "À &propos de OleView" + +#: programs/oleview/oleview.rc:82 +msgid "&Save as..." +msgstr "Enregistrer &sous..." + +#: programs/oleview/oleview.rc:87 +msgid "&Group by type kind" +msgstr "&Grouper par catégorie de type" + +#: programs/oleview/oleview.rc:156 +msgid "Connect to another machine" +msgstr "Se connecter à une autre machine" + +#: programs/oleview/oleview.rc:159 +msgid "&Machine name:" +msgstr "Nom de la &machine :" + +#: programs/oleview/oleview.rc:167 +msgid "System Configuration" +msgstr "Configuration système" + +#: programs/oleview/oleview.rc:170 +msgid "System Settings" +msgstr "Paramètres système" + +#: programs/oleview/oleview.rc:171 +msgid "&Enable Distributed COM" +msgstr "&Activer le COM distribué" + +#: programs/oleview/oleview.rc:172 +msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)" +msgstr "Activer les connexions à &distance (Win95 uniquement)" + +#: programs/oleview/oleview.rc:173 +msgid "" +"These settings change only registry values.\n" +"They have no effect on Wine performance." +msgstr "" +"Ces paramètres ne font que modifier des valeurs du registre.\n" +"Ils n'ont pas d'effet sur les performances de Wine." + +#: programs/oleview/oleview.rc:180 +msgid "Default Interface Viewer" +msgstr "Visionneuse d'interface par défaut" + +#: programs/oleview/oleview.rc:183 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: programs/oleview/oleview.rc:185 +msgid "IID:" +msgstr "IID :" + +#: programs/oleview/oleview.rc:188 +msgid "&View Type Info" +msgstr "&Afficher les informations de type" + +#: programs/oleview/oleview.rc:193 +msgid "IPersist Interface Viewer" +msgstr "Visionneuse d'interface IPersist" + +#: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208 +msgid "Class Name:" +msgstr "Nom de classe :" + +#: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210 +msgid "CLSID:" +msgstr "CLSID :" + +#: programs/oleview/oleview.rc:205 +msgid "IPersistStream Interface Viewer" +msgstr "Visionneuse d'interface IPersistStream" + +#: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97 +msgid "OleView" +msgstr "OleView" + +#: programs/oleview/oleview.rc:100 +msgid "ITypeLib viewer" +msgstr "Visionneuse d'ITypeLib" + +#: programs/oleview/oleview.rc:99 +msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer" +msgstr "OleView - Visionneuse d'objets OLE/COM" + +#: programs/oleview/oleview.rc:102 +msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)" +msgstr "Fichiers TypeLib (*.tlb ; *.olb ; *.dll ; *.ocx ; *.exe)" + +#: programs/oleview/oleview.rc:105 +msgid "Bind to file via a File Moniker" +msgstr "Lier à un fichier à l'aide d'un Moniker Fichier" + +#: programs/oleview/oleview.rc:106 +msgid "Open a TypeLib file and view the contents" +msgstr "Ouvrir un fichier TypeLib et afficher son contenu" + +#: programs/oleview/oleview.rc:107 +msgid "Change machine wide Distributed COM settings" +msgstr "Modifier les paramètres COM distribués de niveau système" + +#: programs/oleview/oleview.rc:108 +msgid "Run the Wine registry editor" +msgstr "Exécuter l'éditeur de base de registre de Wine" + +#: programs/oleview/oleview.rc:109 +msgid "Quit the application. Prompts to save changes" +msgstr "" +"Quitter l'application. Demande s'il faut enregistrer les modifications au " +"préalable" + +#: programs/oleview/oleview.rc:110 +msgid "Create an instance of the selected object" +msgstr "Créer une instance de l'objet sélectionné" + +#: programs/oleview/oleview.rc:111 +msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine" +msgstr "Créer une instance de l'objet sélectionné sur une machine spécifique" + +#: programs/oleview/oleview.rc:112 +msgid "Release the currently selected object instance" +msgstr "Libérer l'instance de l'objet actuellement sélectionné" + +#: programs/oleview/oleview.rc:113 +msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard" +msgstr "" +"Copier le GUID de l'objet actuellement sélectionné dans le presse-papiers" + +#: programs/oleview/oleview.rc:114 +msgid "Display the viewer for the selected item" +msgstr "Afficher la visionneuse pour l'élément sélectionné" + +#: programs/oleview/oleview.rc:119 +msgid "Toggle between expert and novice display mode" +msgstr "" +"Basculer entre le mode d'affichage expert et le mode d'affichage débutant" + +#: programs/oleview/oleview.rc:120 +msgid "" +"Toggle the display of component categories that are not meant to be visible" +msgstr "" +"Activer/désactiver l'affichage de catégories de composants n'étant pas " +"censées être visibles" + +#: programs/oleview/oleview.rc:121 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "Afficher ou masquer la barre d'outils" + +#: programs/oleview/oleview.rc:122 +msgid "Show or hide the status bar" +msgstr "Afficher ou masquer la barre d'état" + +#: programs/oleview/oleview.rc:123 +msgid "Refresh all lists" +msgstr "Actualiser toutes les listes" + +#: programs/oleview/oleview.rc:124 +msgid "Display program information, version number and copyright" +msgstr "" +"Afficher les informations sur le programme, le numéro de version et le " +"copyright" + +#: programs/oleview/oleview.rc:115 +msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject" +msgstr "" +"Requérir un serveur intégré au processus lors de l'appel à CoGetClassObject" + +#: programs/oleview/oleview.rc:116 +msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject" +msgstr "" +"Requérir un gestionnaire intégré au processus lors de l'appel à " +"CoGetClassObject" + +#: programs/oleview/oleview.rc:117 +msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject" +msgstr "Requérir un serveur local lors de l'appel à CoGetClassObject" + +#: programs/oleview/oleview.rc:118 +msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject" +msgstr "Requérir un serveur distant lors de l'appel à CoGetClassObject" + +#: programs/oleview/oleview.rc:130 +msgid "ObjectClasses" +msgstr "Classes d'objets" + +#: programs/oleview/oleview.rc:131 +msgid "Grouped by Component Category" +msgstr "Groupés par catégorie de composants" + +#: programs/oleview/oleview.rc:132 +msgid "OLE 1.0 Objects" +msgstr "Objets OLE 1.0" + +#: programs/oleview/oleview.rc:133 +msgid "COM Library Objects" +msgstr "Objets de la bibliothèque COM" + +#: programs/oleview/oleview.rc:134 +msgid "All Objects" +msgstr "Tous les objets" + +#: programs/oleview/oleview.rc:135 +msgid "Application IDs" +msgstr "Identifiants d'application" + +#: programs/oleview/oleview.rc:136 +msgid "Type Libraries" +msgstr "Bibliothèques de types" + +#: programs/oleview/oleview.rc:137 +msgid "ver." +msgstr "ver." + +#: programs/oleview/oleview.rc:138 +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" + +#: programs/oleview/oleview.rc:140 +msgid "Registry" +msgstr "Base de registre" + +#: programs/oleview/oleview.rc:141 +msgid "Implementation" +msgstr "Implémentation" + +#: programs/oleview/oleview.rc:142 +msgid "Activation" +msgstr "Activation" + +#: programs/oleview/oleview.rc:144 +msgid "CoGetClassObject failed." +msgstr "CoGetClassObject a échoué." + +#: programs/oleview/oleview.rc:145 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: programs/oleview/oleview.rc:148 +msgid "bytes" +msgstr "octets" + +#: programs/oleview/oleview.rc:150 +msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)" +msgstr "Échec de LoadTypeLib( %1 ) ($%2!x!)" + +#: programs/oleview/oleview.rc:151 +msgid "Inherited Interfaces" +msgstr "Interfaces héritées" + +#: programs/oleview/oleview.rc:126 +msgid "Save as an .IDL or .H file" +msgstr "Enregistrer comme fichier .IDL ou .H" + +#: programs/oleview/oleview.rc:127 +msgid "Close window" +msgstr "Fermer la fenêtre" + +#: programs/oleview/oleview.rc:128 +msgid "Group typeinfos by kind" +msgstr "Grouper les informations de type par catégorie" + +#: programs/progman/progman.rc:33 +msgid "&New..." +msgstr "&Nouveau..." + +#: programs/progman/progman.rc:34 +msgid "O&pen\tEnter" +msgstr "O&uvrir\tEntrée" + +#: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30 +msgid "&Move...\tF7" +msgstr "&Déplacer...\tF7" + +#: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31 +msgid "&Copy...\tF8" +msgstr "C&opier...\tF8" + +#: programs/progman/progman.rc:37 programs/regedit/regedit.rc:57 +#: programs/regedit/regedit.rc:111 programs/regedit/regedit.rc:139 +#: programs/winefile/winefile.rc:32 +msgid "&Delete\tDel" +msgstr "&Effacer\tSuppr" + +#: programs/progman/progman.rc:38 +msgid "&Properties\tAlt+Enter" +msgstr "&Propriétés\tAlt+Entrée" + +#: programs/progman/progman.rc:40 +msgid "&Execute..." +msgstr "E&xécuter..." + +#: programs/progman/progman.rc:42 +msgid "E&xit Windows" +msgstr "&Quitter Windows" + +#: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41 +#: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47 +msgid "&Options" +msgstr "&Options" + +#: programs/progman/progman.rc:45 +msgid "&Arrange automatically" +msgstr "Réorganisation &automatique" + +#: programs/progman/progman.rc:46 +msgid "&Minimize on run" +msgstr "&Réduire lors de l'exécution" + +#: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70 +msgid "&Save settings on exit" +msgstr "&Enregistrer la configuration lors de la fermeture" + +#: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255 +msgid "&Windows" +msgstr "Fe&nêtres" + +#: programs/progman/progman.rc:50 +msgid "&Overlapped\tShift+F5" +msgstr "&Cascade\tMaj+F5" + +#: programs/progman/progman.rc:51 +msgid "&Side by side\tShift+F4" +msgstr "&Mosaïque\tMaj+F4" + +#: programs/progman/progman.rc:52 +msgid "&Arrange Icons" +msgstr "&Réorganiser les icônes" + +#: programs/progman/progman.rc:57 +msgid "&About Program Manager" +msgstr "À &propos du gestionnaire de programmes" + +#: programs/progman/progman.rc:103 +msgid "Program &group" +msgstr "&Groupe de programmes" + +#: programs/progman/progman.rc:105 +msgid "&Program" +msgstr "&Programme" + +#: programs/progman/progman.rc:116 +msgid "Move Program" +msgstr "Déplacer un programme" + +#: programs/progman/progman.rc:118 +msgid "Move program:" +msgstr "Déplacer le programme :" + +#: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138 +msgid "From group:" +msgstr "À partir du groupe :" + +#: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140 +msgid "&To group:" +msgstr "&Vers le groupe :" + +#: programs/progman/progman.rc:134 +msgid "Copy Program" +msgstr "Copier un programme" + +#: programs/progman/progman.rc:136 +msgid "Copy program:" +msgstr "Copier le programme :" + +#: programs/progman/progman.rc:152 +msgid "Program Group Attributes" +msgstr "Propriétés de groupe" + +#: programs/progman/progman.rc:156 +msgid "&Group file:" +msgstr "&Fichier du groupe :" + +#: programs/progman/progman.rc:168 +msgid "Program Attributes" +msgstr "Propriétés de programme" + +#: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212 +msgid "&Command line:" +msgstr "&Ligne de commande :" + +#: programs/progman/progman.rc:174 +msgid "&Working directory:" +msgstr "Répertoire de tra&vail :" + +#: programs/progman/progman.rc:176 +msgid "&Key combination:" +msgstr "&Touche de raccourci :" + +#: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215 +msgid "&Minimize at launch" +msgstr "Réduire à l'&utilisation" + +#: programs/progman/progman.rc:183 +msgid "Change &icon..." +msgstr "&Changer l'icône..." + +#: programs/progman/progman.rc:192 +msgid "Change Icon" +msgstr "Changer l'icône" + +#: programs/progman/progman.rc:194 +msgid "&Filename:" +msgstr "&Nom du fichier :" + +#: programs/progman/progman.rc:196 +msgid "Current &icon:" +msgstr "Icône a&ctuelle :" + +#: programs/progman/progman.rc:210 +msgid "Execute Program" +msgstr "Exécuter un programme" + +#: programs/progman/progman.rc:63 +msgid "Program Manager" +msgstr "Gestionnaire de programmes" + +#: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83 +msgid "WARNING" +msgstr "ATTENTION" + +#: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: programs/progman/progman.rc:68 +msgid "Delete group `%s'?" +msgstr "Voulez-vous supprimer le groupe « %s » ?" + +#: programs/progman/progman.rc:69 +msgid "Delete program `%s'?" +msgstr "Voulez-vous supprimer le programme « %s » ?" + +#: programs/progman/progman.rc:70 +msgid "Not implemented" +msgstr "Non implémenté" + +#: programs/progman/progman.rc:71 +msgid "Error reading `%s'." +msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »." + +#: programs/progman/progman.rc:72 +msgid "Error writing `%s'." +msgstr "Impossible d'enregistrer « %s »." + +#: programs/progman/progman.rc:75 +msgid "" +"The group file `%s' cannot be opened.\n" +"Should it be tried further on?" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier de groupe « %s ».\n" +"Voulez-vous réessayer ?" + +#: programs/progman/progman.rc:77 +msgid "Help not available." +msgstr "Impossible d'afficher l'aide." + +#: programs/progman/progman.rc:78 +msgid "Unknown feature in %s" +msgstr "Caractéristique inconnue dans %s" + +#: programs/progman/progman.rc:79 +msgid "File `%s' exists. Not overwritten." +msgstr "Le fichier « %s » existe déjà. Pas d'écrasement." + +#: programs/progman/progman.rc:80 +msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files." +msgstr "" +"Groupe enregistré sous « %s » pour éviter l'écrasement du fichier original." + +#: programs/progman/progman.rc:84 +msgid "Libraries (*.dll)" +msgstr "Bibliothèques (*.dll)" + +#: programs/progman/progman.rc:85 +msgid "Icon files" +msgstr "Fichiers icônes" + +#: programs/progman/progman.rc:86 +msgid "Icons (*.ico)" +msgstr "Icônes (*.ico)" + +#: programs/reg/reg.rc:139 +msgid "reg: Invalid syntax. " +msgstr "reg : syntaxe invalide. " + +#: programs/reg/reg.rc:142 +msgid "Type "REG %1 /?" for help.\n" +msgstr "Tapez « REG %1 /? » pour de l'aide.\n" + +#: programs/reg/reg.rc:181 +msgid "reg: Unable to access or create the specified registry key\n" +msgstr "reg : impossible d'accéder ou de créer la clé de registre spécifiée\n" + +#: programs/reg/reg.rc:116 +msgid "reg: The operation completed successfully\n" +msgstr "reg : L'opération s'est terminée avec succès\n" + +#: programs/reg/reg.rc:131 +msgid "reg: The registry operation was canceled\n" +msgstr "reg : L'opération sur le registre a été annulée\n" + +#: programs/reg/reg.rc:174 +msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n" +msgstr "reg : le système n'a pas pu trouver la clé de registre spécifiée\n" + +#: programs/reg/reg.rc:120 +msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n" +msgstr "reg : le système n'a pas pu trouver la valeur de registre spécifiée\n" + +#: programs/reg/reg.rc:132 programs/regedit/regedit.rc:244 +msgid "(Default)" +msgstr "(par défaut)" + +#: programs/reg/reg.rc:141 +msgid "Type "REG /?" for help.\n" +msgstr "Tapez « REG /? » pour de l'aide.\n" + +#: programs/reg/reg.rc:35 +msgid "" +"Usage:\n" +" REG [operation] [parameters]\n" +"\n" +"Supported operations:\n" +" ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n" +"\n" +"For help on a specific operation, type:\n" +" REG [operation] /?\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage :\n" +" REG [opération] [paramètres]\n" +"\n" +"Opérations prises en charge :\n" +" ADD | COPY | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n" +"\n" +"Pour de l'aide sur une opération spécifique, tapez :\n" +" REG [opération] /?\n" +"\n" + +#: programs/reg/reg.rc:67 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/" +#| "f]\n" +#| "\n" +#| " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry " +#| "key.\n" +#| "\n" +#| " <key>\n" +#| " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n" +#| " the key in which to add the new registry data.\n" +#| "\n" +#| " Format: ROOT\Subkey\n" +#| "\n" +#| " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n" +#| "\n" +#| " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" +#| " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" +#| " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" +#| " HKEY_USERS | HKU\n" +#| " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" +#| "\n" +#| " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n" +#| "\n" +#| " /v <value_name>\n" +#| " The name of the registry value to add.\n" +#| "\n" +#| " /ve\n" +#| " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n" +#| " registry value.\n" +#| "\n" +#| " /t <type>\n" +#| " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n" +#| " <type> must be one of the following:\n" +#| "\n" +#| " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n" +#| " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n" +#| "\n" +#| " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n" +#| "\n" +#| " /s <separator>\n" +#| " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n" +#| " If [/s] is not specified, the default separator is \0.\n" +#| "\n" +#| " /d <data>\n" +#| " The data to add to the new registry value.\n" +#| "\n" +#| " /f\n" +#| " Modify the registry without prompting for confirmation.\n" +#| "\n" +msgid "" +"REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n" +"\n" +" Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n" +"\n" +" <key>\n" +" The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n" +" the key in which to add the new registry data.\n" +"\n" +" Format: ROOT\Subkey\n" +"\n" +" ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n" +"\n" +" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" +" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" +" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" +" HKEY_USERS | HKU\n" +" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" +"\n" +" Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n" +"\n" +" /v <value_name>\n" +" The name of the registry value to add.\n" +"\n" +" /ve\n" +" Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n" +" registry value.\n" +"\n" +" /t <type>\n" +" The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n" +" <type> must be one of the following:\n" +"\n" +" REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n" +" REG_DWORD | REG_QWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n" +"\n" +" If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n" +"\n" +" /s <separator>\n" +" The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n" +" If [/s] is not specified, the default separator is \0.\n" +"\n" +" /d <data>\n" +" The data to add to the new registry value.\n" +"\n" +" /f\n" +" Modify the registry without prompting for confirmation.\n" +"\n" +msgstr "" +"REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n" +"\n" +" Ajoute une clé au registre ou ajoute une nouvelle valeur à une clé de\n" +" registre donnée.\n" +"\n" +" <key>\n" +" La clé de registre à ajouter ou, si soit [/v] ou [/ve] est spécifié,\n" +" la clé dans laquelle ajouter les nouvelles valeurs.\n" +"\n" +" Format : RACINE\Sousclé\n" +"\n" +" RACINE : une clé de registre prédéfinie, parmi une des valeurs " +"suivantes :\n" +"\n" +" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" +" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" +" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" +" HKEY_USERS | HKU\n" +" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" +"\n" +" Sousclé : Le chemin complet vers la clé de registre sous la RACINE\n" +" spécifiée.\n" +"\n" +" /v <value_name>\n" +" Le nom de la valeur à ajouter.\n" +"\n" +" /ve\n" +" Ajouter une valeur de registre sans nom. Cette option modifie la valeur " +"de\n" +" la clé par défaut.\n" +"\n" +" /t <type>\n" +" Le type de données à ajouter au registre. Si [/t] est spécifié,\n" +" <type> doit être parmi les choix suivants :\n" +"\n" +" REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n" +" REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n" +"\n" +" Si [/t] n'est pas spécifié, le type par défaut est REG_SZ.\n" +"\n" +" /s <separator>\n" +" Le caractère utilisé pour séparer les chaines de caractères dans\n" +" le type REG_MULTI_SZ.\n" +"\n" +" Si [/s] n'est pas spécifié, le séparateur par défaut est \0.\n" +"\n" +" /d <data>\n" +" Les données à ajouter à la valeur dans le registre.\n" +"\n" +" /f\n" +" Modifier le registre sans demander de confirmation.\n" +"\n" + +#: programs/reg/reg.rc:202 +msgid "" +"REG COPY <key1> <key2> [/s] [/f]\n" +"\n" +" Copies the contents of a specified registry key to another location.\n" +" By default, this operation only copies registry values. Use [/s] to\n" +" recursively copy all subkeys and values.\n" +"\n" +" <key1>, <key2>\n" +" Registry keys specifying the source (<key1>) and destination (<key2>)\n" +" of the data. If <key2> does not exist, it is created.\n" +"\n" +" Format: ROOT\Subkey\n" +"\n" +" ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n" +"\n" +" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" +" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" +" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" +" HKEY_USERS | HKU\n" +" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" +"\n" +" Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n" +"\n" +" /s\n" +" Copy all subkeys and values from <key1> to <key2>.\n" +"\n" +" /f\n" +" Overwrite all registry data in <key2> without prompting for " +"confirmation.\n" +" This option does not modify subkeys and values that only exist in " +"<key2>.\n" +"\n" +msgstr "" +"REG COPY <cle1> <cle2> [/s] [/f]\n" +"\n" +" Copie le contenu d'une clé de registre spécifiée vers un autre " +"emplacement.\n" +" Par défaut, cette opération ne copie que les valeurs de la clé.\n" +" Utiliser [/s] pour copier récursivement les sous-clés ainsi que leurs " +"valeurs.\n" +"\n" +" <key1>, <key2>\n" +" Les clés de registre définissant la source (<cle1>) et\n" +" la destination (<cle2>) des valeurs.\n" +" Si la clé <clé2> n'existe pas, elle est créée.\n" +"\n" +" Format : RACINE\Sousclé\n" +"\n" +" RACINE : une clé de registre prédéfinie, parmi une des valeurs " +"suivantes :\n" +"\n" +" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" +" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" +" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" +" HKEY_USERS | HKU\n" +" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" +"\n" +" Sousclé : Le chemin complet vers la clé de registre sous la RACINE\n" +" spécifiée.\n" +"\n" +" /s\n" +" Copier les sous-clés et les valeurs depuis <cle1> vers <cle2>.\n" +"\n" +" /f\n" +" Écrase toutes les données dans <cle2> sans demander de confirmation.\n" +" Cette option ne modifie pas les sous-clés et les valeurs qui ne sont\n" +" présentes que dans <cle2>.\n" +"\n" + +#: programs/reg/reg.rc:92 +msgid "" +"REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n" +"\n" +" Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n" +" one or more values from a given registry key.\n" +"\n" +" <key>\n" +" The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n" +" specified, the registry key in which to delete one or more values.\n" +"\n" +" Format: ROOT\Subkey\n" +"\n" +" ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n" +"\n" +" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" +" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" +" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" +" HKEY_USERS | HKU\n" +" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" +"\n" +" Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n" +"\n" +" /v <value_name>\n" +" The name of the registry value to delete.\n" +"\n" +" /ve\n" +" Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n" +" registry value.\n" +"\n" +" /va\n" +" Delete all values from a registry key.\n" +"\n" +" /f\n" +" Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n" +" prompting for confirmation.\n" +"\n" +msgstr "" +"REG DELETE <cle> [/v nom_valeur | /ve | /va] [/f]\n" +"\n" +" Efface une clé de registre (ainsi que toutes ses sous-clés et ses " +"valeurs), ou\n" +" efface une ou plusieurs valeurs d'une clé de registre.\n" +"\n" +" <cle>\n" +" La clé de registre à effacer, ou si une des options [/v], [/ve] ou [/" +"va]\n" +" est spécifiée, la clé de registre dont une ou plusieurs valeurs seront\n" +" effacées.\n" +"\n" +" Format : RACINE\Sousclé\n" +"\n" +" RACINE : une clé de registre prédéfinie, parmi une des valeurs " +"suivantes :\n" +"\n" +" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" +" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" +" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" +" HKEY_USERS | HKU\n" +" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" +"\n" +" Sousclé : Le chemin complet vers la clé de registre sous la RACINE\n" +" spécifiée.\n" +"\n" +" /v <nom_valeur>\n" +" Le nom de valeur de la clé de registre à effacer.\n" +"\n" +" /ve\n" +" Efface une valeur sans nom.\n" +" Cette option efface la valeur par défaut de la clé de registre.\n" +"\n" +" /va\n" +" Efface toutes les valeurs de la clé de registre.\n" +"\n" +" /f\n" +" Efface une clé de registre (ainsi que toutes ses sous-clés et ses " +"valeurs)\n" +" sans demander de confirmation.\n" +"\n" + +#: programs/reg/reg.rc:170 +msgid "" +"REG EXPORT <key> <file> [/y]\n" +"\n" +" Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n" +" to a file.\n" +"\n" +" <key>\n" +" The registry key to export.\n" +"\n" +" Format: ROOT\Subkey\n" +"\n" +" ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n" +"\n" +" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" +" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" +" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" +" HKEY_USERS | HKU\n" +" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" +"\n" +" Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n" +"\n" +" <file>\n" +" The name and path of the registry file that will be created.\n" +" This file must have a .reg extension.\n" +"\n" +" /y\n" +" Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n" +"\n" +msgstr "" +"REG EXPORT <cle> <fichier> [/y]\n" +"\n" +" Exporte une clé de registre (ainsi que toutes ses sous-clés et ses " +"valeurs)\n" +" vers un fichier.\n" +"\n" +" <cle>\n" +" La clé de register à exporter.\n" +"\n" +" Format : RACINE\Sousclé\n" +"\n" +" RACINE : une clé de registre prédéfinie, parmi une des valeurs " +"suivantes :\n" +"\n" +" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" +" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" +" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" +" HKEY_USERS | HKU\n" +" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" +"\n" +" Sousclé : Le chemin complet vers la clé de registre sous la RACINE\n" +" spécifiée.\n" +"\n" +" <fichier>\n" +" Le chemin d'accès et le nom du fichier vers lequel le contenu sera " +"exporté.\n" +" Ce fichier doit avoir une extension .reg.\n" +"\n" +" /y\n" +" Écrase <fichier> sans demander de confirmation.\n" +"\n" + +#: programs/reg/reg.rc:148 +msgid "" +"REG IMPORT <file>\n" +"\n" +" Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n" +"\n" +" <file>\n" +" The name and path of the registry file to import.\n" +"\n" +msgstr "" +"REG IMPORT <fichier>\n" +"\n" +" Importe des clés et leurs valeurs à partir d'un fichier vers le registre.\n" +"\n" +" <fichier>\n" +" Le chemin d'accès et le nom du fichier à importer.\n" +"\n" + +#: programs/reg/reg.rc:114 +msgid "" +"REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n" +"\n" +" Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n" +" and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n" +"\n" +" <key>\n" +" The registry key to query.\n" +"\n" +" Format: ROOT\Subkey\n" +"\n" +" ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n" +"\n" +" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" +" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" +" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" +" HKEY_USERS | HKU\n" +" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" +"\n" +" Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n" +"\n" +" /v <value_name>\n" +" The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n" +" specified, all values under <key> are listed.\n" +"\n" +" /ve\n" +" Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n" +" registry value.\n" +"\n" +" /s\n" +" List all registry entries under <key> and its subkeys.\n" +"\n" +msgstr "" +"REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n" +"\n" +" Recherche une clé de registre spécifiée et affiche toutes ses sous-clés,\n" +" ainsi que les valeurs dans cette clé.\n" +" Utiliser [/s] pour rechercher récursivement dans les sous-clés.\n" +"\n" +" <key>\n" +" La clé de registre à rechercher.\n" +"\n" +" Format : RACINE\Sousclé\n" +"\n" +" RACINE : une clé de registre prédéfinie, parmi une des valeurs " +"suivantes :\n" +"\n" +" HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n" +" HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n" +" HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n" +" HKEY_USERS | HKU\n" +" HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n" +"\n" +" Sousclé : Le chemin complet vers la clé de registre sous la\n" +" RACINE spécifiée.\n" +"\n" +" /v <value_name>\n" +" Le nom de la valeur à chercher. Si ni [/v] ni [/ve] ne sont spécifiés,\n" +" toutes les valeurs de la clé <key> sont affichées.\n" +"\n" +" /ve\n" +" Recherche une valeur sans nom. Cette option recherche la valeur par " +"défaut.\n" +"\n" +" /s\n" +" Recherche récursivement toutes les sous-clés filles de <key>.\n" +"\n" + +#: programs/reg/reg.rc:180 +msgid "" +" /reg:32\n" +" Access the registry using the 32-bit view.\n" +"\n" +" /reg:64\n" +" Access the registry using the 64-bit view.\n" +"\n" +msgstr "" +" /reg:32\n" +" Accéder au registre en utilisant une vue sur 32-bit.\n" +"\n" +" /reg:64\n" +" Accéder au registre en utilisant une vue sur 64-bit.\n" +"\n" + +#: programs/reg/reg.rc:117 +msgid "reg: Invalid registry key\n" +msgstr "reg : clé de registre invalide\n" + +#: programs/reg/reg.rc:119 +msgid "reg: Unable to access remote machine\n" +msgstr "reg : impossible d'accéder à une machine distante\n" + +#: programs/reg/reg.rc:172 +msgid "reg: Invalid system key\n" +msgstr "reg : clé système invalide\n" + +#: programs/reg/reg.rc:140 +msgid "reg: Invalid option [%1]. " +msgstr "reg : option [%1] invalide. " + +#: programs/reg/reg.rc:122 +msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid numeric value\n" +msgstr "" +"reg : l'option [/d] doit être suivie d'une valeur hexadécimale valide\n" + +#: programs/reg/reg.rc:123 +msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n" +msgstr "" +"reg : l'option [/d] doit être suivie d'une valeur hexadécimale valide\n" + +#: programs/reg/reg.rc:136 +msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n" +msgstr "" +"reg : l'option [/d] doit être suivie d'une chaîne de caractères valide\n" + +#: programs/reg/reg.rc:124 +msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n" +msgstr "reg : type de donnée non géré [/t 0x%1!x!, /d %2]\n" + +#: programs/reg/reg.rc:121 +msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n" +msgstr "reg : type non pris en charge [%1]\n" + +#: programs/reg/reg.rc:125 +msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "La valeur de registre « %1 » existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?" + +#: programs/reg/reg.rc:118 +msgid "reg: Invalid command line parameters\n" +msgstr "reg : paramètres de ligne de commande invalide\n" + +#: programs/reg/reg.rc:204 +msgid "reg: The source and destination keys cannot be the same\n" +msgstr "reg : les clés source et destination ne peuvent être les mêmes\n" + +#: programs/reg/reg.rc:205 +msgid "" +"The value '%1\%2' already exists in the destination key. Do you want to " +"overwrite it?" +msgstr "" +"La valeur de registre « %1\%2 » existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?" + +#: programs/reg/reg.rc:133 +msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?" +msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la valeur de registre « %1 » ?" + +#: programs/reg/reg.rc:134 +msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?" +msgstr "" +"Voulez-vous réellement supprimer toutes les valeurs de registre dans « %1 » ?" + +#: programs/reg/reg.rc:135 +msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?" +msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la clé de registre « %1 » ?" + +#: programs/reg/reg.rc:137 +msgid "reg: Unable to delete all registry values in '%1'\n" +msgstr "" +"reg : impossible d'effacer toutes les valeurs de registre dans « %1 ».\n" + +#: programs/reg/reg.rc:173 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous la remplacer ?" + +#: programs/reg/reg.rc:151 +msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\%1!c!]\n" +msgstr "reg : séquence d'échappement non reconnue [\%1!c!]\n" + +#: programs/reg/reg.rc:175 +msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n" +msgstr "reg : impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 ».\n" + +#: programs/reg/reg.rc:150 +msgid "reg: The file '%1' was not found.\n" +msgstr "reg : le fichier « %1 » est introuvable.\n" + +#: programs/reg/reg.rc:143 programs/regedit/regedit.rc:245 +msgid "(value not set)" +msgstr "(valeur non définie)" + +#: programs/reg/reg.rc:138 +msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n" +msgstr "Recherche terminée. Nombre de correspondances trouvées : %1!d!\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:34 +msgid "&Registry" +msgstr "&Registre" + +#: programs/regedit/regedit.rc:36 +msgid "&Import Registry File..." +msgstr "&Importer un fichier registre..." + +#: programs/regedit/regedit.rc:37 +msgid "&Export Registry File..." +msgstr "&Exporter un fichier registre..." + +#: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:100 +#: programs/regedit/regedit.rc:123 +msgid "&Key" +msgstr "&Clé" + +#: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:102 +#: programs/regedit/regedit.rc:125 +msgid "&String Value" +msgstr "Valeur c&haîne" + +#: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:103 +#: programs/regedit/regedit.rc:126 +msgid "&Binary Value" +msgstr "Valeur &binaire" + +#: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:104 +#: programs/regedit/regedit.rc:127 +msgid "&DWORD Value" +msgstr "Valeur &DWORD" + +#: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:105 +#: programs/regedit/regedit.rc:128 +msgid "&QWORD Value" +msgstr "Valeur &QWORD" + +#: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:106 +#: programs/regedit/regedit.rc:129 +msgid "&Multi-String Value" +msgstr "Valeur chaîne &multiple" + +#: programs/regedit/regedit.rc:54 programs/regedit/regedit.rc:107 +#: programs/regedit/regedit.rc:130 +msgid "&Expandable String Value" +msgstr "Valeur chaîne e&xtensible" + +#: programs/regedit/regedit.rc:58 programs/regedit/regedit.rc:112 +#: programs/regedit/regedit.rc:140 +msgid "&Rename\tF2" +msgstr "Ren&ommer\tF2" + +#: programs/regedit/regedit.rc:60 programs/regedit/regedit.rc:116 +msgid "&Copy Key Name" +msgstr "&Copier le nom de la clé" + +#: programs/regedit/regedit.rc:63 +msgid "Find Ne&xt\tF3" +msgstr "Rechercher le s&uivant\tF3" + +#: programs/regedit/regedit.rc:67 +msgid "Status &Bar" +msgstr "&Barre d'état" + +#: programs/regedit/regedit.rc:69 programs/winefile/winefile.rc:49 +msgid "Sp&lit" +msgstr "&Séparateur" + +#: programs/regedit/regedit.rc:76 +msgid "&Remove Favorite..." +msgstr "&Supprimer des favoris..." + +#: programs/regedit/regedit.rc:81 +msgid "&About Registry Editor" +msgstr "À &propos de l'éditeur du registre" + +#: programs/regedit/regedit.rc:90 programs/regedit/regedit.rc:97 +#: programs/regedit/regedit.rc:235 +msgid "Expand" +msgstr "Développer" + +#: programs/regedit/regedit.rc:137 programs/regedit/regedit.rc:238 +msgid "Modify &Binary Data..." +msgstr "Modifier les données &binaires..." + +#: programs/regedit/regedit.rc:272 +msgid "Export registry" +msgstr "&Exporter le registre" + +#: programs/regedit/regedit.rc:274 +msgid "S&elected branch:" +msgstr "Branche &sélectionnée :" + +#: programs/regedit/regedit.rc:283 +msgid "Find:" +msgstr "Rechercher :" + +#: programs/regedit/regedit.rc:285 +msgid "Find in:" +msgstr "Regarder dans :" + +#: programs/regedit/regedit.rc:286 +msgid "Keys" +msgstr "Clés" + +#: programs/regedit/regedit.rc:287 +msgid "Value names" +msgstr "Valeurs" + +#: programs/regedit/regedit.rc:288 +msgid "Value content" +msgstr "Données" + +#: programs/regedit/regedit.rc:289 +msgid "Whole string only" +msgstr "Mot entier seulement" + +#: programs/regedit/regedit.rc:296 +msgid "Add Favorite" +msgstr "Ajouter aux signets" + +#: programs/regedit/regedit.rc:299 programs/regedit/regedit.rc:310 +msgid "Name:" +msgstr "Nom du signet :" + +#: programs/regedit/regedit.rc:307 +msgid "Remove Favorite" +msgstr "Supprimer les signets" + +#: programs/regedit/regedit.rc:318 +msgid "Edit String" +msgstr "Modification de la chaîne" + +#: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:334 +#: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363 +msgid "Value name:" +msgstr "Nom de la valeur :" + +#: programs/regedit/regedit.rc:323 programs/regedit/regedit.rc:336 +#: programs/regedit/regedit.rc:352 programs/regedit/regedit.rc:365 +msgid "Value data:" +msgstr "Données de la valeur :" + +#: programs/regedit/regedit.rc:331 +msgid "Edit DWORD" +msgstr "Modification de la valeur DWORD" + +#: programs/regedit/regedit.rc:338 +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: programs/regedit/regedit.rc:339 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadécimale" + +#: programs/regedit/regedit.rc:340 +msgid "Decimal" +msgstr "Décimale" + +#: programs/regedit/regedit.rc:347 +msgid "Edit Binary" +msgstr "Modification de la valeur binaire" + +#: programs/regedit/regedit.rc:360 +msgid "Edit Multi-String" +msgstr "Modification de la chaîne extensible" + +#: programs/regedit/regedit.rc:162 +msgid "Contains commands for working with the whole registry" +msgstr "Contient des commandes pour travailler sur le registre entier" + +#: programs/regedit/regedit.rc:163 +msgid "Contains commands for editing values or keys" +msgstr "Contient des commandes pour éditer des valeurs ou des clés" + +#: programs/regedit/regedit.rc:164 +msgid "Contains commands for customizing the registry window" +msgstr "Contient des commandes pour personnaliser la fenêtre du registre" + +#: programs/regedit/regedit.rc:165 +msgid "Contains commands for accessing frequently used keys" +msgstr "Contient des commandes pour accéder aux clés fréquemment utilisées" + +#: programs/regedit/regedit.rc:166 +msgid "" +"Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor" +msgstr "" +"Contient des commandes pour afficher de l'aide et des informations à propos " +"de l'éditeur du registre" + +#: programs/regedit/regedit.rc:167 +msgid "Contains commands for creating new keys or values" +msgstr "Contient des commandes pour créer de nouvelles clés ou valeurs" + +#: programs/regedit/regedit.rc:152 +msgid "Data" +msgstr "Valeur" + +#: programs/regedit/regedit.rc:157 +msgid "Registry Editor" +msgstr "Éditeur du registre" + +#: programs/regedit/regedit.rc:226 +msgid "Import Registry File" +msgstr "Importer un fichier de registre" + +#: programs/regedit/regedit.rc:227 +msgid "Export Registry File" +msgstr "Exporter un fichier de registre" + +#: programs/regedit/regedit.rc:228 +msgid "Registry files (*.reg)" +msgstr "Fichiers de registre (*.reg)" + +#: programs/regedit/regedit.rc:229 +msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)" +msgstr "Fichiers de registre Win9x/NT4 (REGEDIT4)" + +#: programs/regedit/regedit.rc:246 +msgid "(cannot display value)" +msgstr "(impossible d'afficher la valeur)" + +#: programs/regedit/regedit.rc:247 +msgid "(unknown %d)" +msgstr "(%d inconnu)" + +#: programs/regedit/regedit.rc:252 +msgid "Unable to modify the selected registry value." +msgstr "Impossible de modifier la clé de registre sélectionnée." + +#: programs/regedit/regedit.rc:253 +msgid "Unable to create a new registry key." +msgstr "Impossible de créer une nouvelle clé de registre." + +#: programs/regedit/regedit.rc:254 +msgid "Unable to create a new registry value." +msgstr "Impossible de créer une nouvelle valeur registre." + +#: programs/regedit/regedit.rc:255 +msgid "" +"Unable to rename the key '%1'.\n" +"The specified key name already exists." +msgstr "" +"Impossible de renommer la clé '%1'.\n" +"Le nom spécifié existe déjà." + +#: programs/regedit/regedit.rc:256 +msgid "" +"Unable to rename the value '%1'.\n" +"The specified value name already exists." +msgstr "" +"Impossible de changer la valeur « %1 ».\n" +"Le nom de valeur spécifié existe déjà." + +#: programs/regedit/regedit.rc:257 +msgid "Unable to delete the selected registry key." +msgstr "Impossible d'enlever la clé de registre sélectionnée." + +#: programs/regedit/regedit.rc:258 +msgid "Unable to rename the selected registry key." +msgstr "Impossible de renommer la clé de registre sélectionnée." + +#: programs/regedit/regedit.rc:259 +msgid "Unable to rename the selected registry value." +msgstr "Impossible de renommer la clé de registre sélectionnée." + +#: programs/regedit/regedit.rc:260 +msgid "" +"The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry." +msgstr "" +"Les clés et les valeurs contenues dans « %1 » ont été ajoutées avec succès " +"au registre." + +#: programs/regedit/regedit.rc:261 +msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file." +msgstr "" +"Impossible d'importer « %1 ». La clé de registre spécifiée est introuvable." + +#: programs/regedit/regedit.rc:413 +msgid "" +"Usage:\n" +" regedit [options] [filename] [reg_key]\n" +"\n" +"Options:\n" +" [no option] Launch the graphical version of this program.\n" +" /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n" +" Compatible with any other switch. Ignored.\n" +" /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n" +" Compatible with any other switch. Ignored.\n" +" /C Import the contents of a registry file.\n" +" /D Delete a specified registry key.\n" +" /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n" +" If no key is specified, the entire registry is exported.\n" +" /S Silent mode. No messages will be displayed.\n" +" /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n" +" /? Display this information and exit.\n" +" [filename] The location of the file containing registry information " +"to\n" +" be imported. When used with [/E], this option specifies " +"the\n" +" file location where registry information will be exported.\n" +" [reg_key] The registry key to be modified.\n" +"\n" +"Usage examples:\n" +" regedit "import.reg"\n" +" regedit /E "export.reg" "HKEY_CURRENT_USER\Console"\n" +" regedit /D "HKEY_LOCAL_MACHINE\Key\Path"\n" +msgstr "" +"Usage :\n" +" regedit [options] [nom_fichier] [clé_registre]\n" +"\n" +"Options :\n" +" [pas d'option] Lancer la version graphique de ce programme.\n" +" /L:system.dat L'emplacement du fichier system.dat à modifier.\n" +" Compatible avec toute autre option. Ignorée.\n" +" /R:user.dat L'emplacement du fichier user.dat à modifier.\n" +" Compatible avec toute autre option. Ignorée.\n" +" /C Importer le contenu d'un fichier de registre.\n" +" /D Effacer une clé de registre spécifiée.\n" +" /E Exporter le contenu d'une clé de registre spécifiée dans\n" +" fichier. Si aucune clé n'est spécifiée, le registre " +"entier\n" +" est exporté.\n" +" /S Mode silencieux. Aucun message ne sera affiché.\n" +" /V Lancer l'interface graphique en mode avancé. Ignorée.\n" +" /? Afficher ces informations et se terminer.\n" +" [nom_fichier] L'emplacement du fichier contenant des informations de " +"registre\n" +" à importer.\n" +" Si utilisée avec [/E], cette option spécifie " +"l'emplacement\n" +" du fichier où les informations du registre seront " +"exportées.\n" +" [clé_registre] La clé de registre à modifier.\n" +"\n" +"Exemples d'usage :\n" +" regedit "import.reg"\n" +" regedit /E "export.reg" "HKEY_CURRENT_USER\Console"\n" +" regedit /D "HKEY_LOCAL_MACHINE\Chemin\Défectueux"\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:414 +msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n" +msgstr "regedit : option [%1] invalide ou non reconnue\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:415 +msgid "Type "regedit /?" for help.\n" +msgstr "Tapez « regedit /? » pour de l'aide.\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:416 +msgid "regedit: No filename was specified.\n" +msgstr "regedit : aucun nom de fichier spécifié.\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:417 +msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n" +msgstr "regedit : aucune clé de registre à supprimer n'a été spécifiée.\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:418 +msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n" +msgstr "regedit : le fichier « %1 » est introuvable.\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:419 +msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n" +msgstr "regedit : impossible d'ouvrir le fichier « %1 ».\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:420 +msgid "regedit: Unhandled action.\n" +msgstr "regedit : action non gérée.\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:421 +msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n" +msgstr "regedit : mémoire insuffisante ! (%1!S!, ligne %2!u!)\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:422 +msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n" +msgstr "regedit : valeur hexadécimale invalide.\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:423 +msgid "" +"regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was " +"encountered at '%1'.\n" +msgstr "" +"regedit : impossible de convertir les données hexadécimales. Une valeur " +"invalide a été trouvée dans « %1 ».\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:424 +msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\%1!c!]\n" +msgstr "regedit : séquence d'échappement non reconnue [\%1!c!]\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:425 +msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n" +msgstr "regedit : type de données de registre non pris en charge [0x%1!x!]\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:426 +msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n" +msgstr "regedit : fin de ligne inattendue dans « %1 ».\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:427 +msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n" +msgstr "regedit : la ligne « %1 » n'a pas été reconnue.\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:428 +msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n" +msgstr "" +"regedit : impossible d'ajouter la valeur de registre « %1 » à « %2 ».\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:429 +msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n" +msgstr "regedit : impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 ».\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:430 +msgid "" +"regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n" +msgstr "" +"regedit : type de données de registre [0x%1!x!] rencontré dans « %2 ».\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:431 +msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n" +msgstr "" +"regedit : la valeur de registre « %1 » sera exportée comme donnée binaire.\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:432 +msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n" +msgstr "regedit: Clé système non valide [%1]\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:433 +msgid "" +"regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n" +msgstr "" +"regedit : impossible d'exporter « %1 ». La clé de registre spécifiée est " +"introuvable.\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:434 +msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n" +msgstr "regedit : impossible d'effacer la clé de registre « %1 ».\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:436 +msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n" +msgstr "regedit : la ligne « %1 » contient une syntaxe non reconnue.\n" + +#: programs/regedit/regedit.rc:191 +msgid "Quits the Registry Editor" +msgstr "Quitte l'éditeur du registre" + +#: programs/regedit/regedit.rc:192 +msgid "Adds keys to the favorites list" +msgstr "Ajoute des clés à la liste des favoris" + +#: programs/regedit/regedit.rc:193 +msgid "Removes keys from the favorites list" +msgstr "Supprime des clés de la liste des favoris" + +#: programs/regedit/regedit.rc:194 +msgid "Shows or hides the status bar" +msgstr "Affiche ou masque la barre d'état" + +#: programs/regedit/regedit.rc:195 +msgid "Changes the position of the split between two panes" +msgstr "Modifie la position du séparateur entre les deux panneaux" + +#: programs/regedit/regedit.rc:196 +msgid "Refreshes the window" +msgstr "Actualise la fenêtre" + +#: programs/regedit/regedit.rc:197 +msgid "Deletes the selection" +msgstr "Supprime la sélection" + +#: programs/regedit/regedit.rc:198 +msgid "Renames the selection" +msgstr "Renomme la sélection" + +#: programs/regedit/regedit.rc:199 +msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard" +msgstr "Copie le nom de la clé sélectionnée vers le presse-papiers" + +#: programs/regedit/regedit.rc:200 +msgid "Finds a text string in a key, value or data" +msgstr "" +"Recherche une chaîne de caractères dans une clé, une valeur ou des données" + +#: programs/regedit/regedit.rc:201 +msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search" +msgstr "Recherche l'occurrence suivante du texte de la dernière recherche" + +#: programs/regedit/regedit.rc:172 +msgid "Modifies the value's data" +msgstr "Modifie les données d'une valeur" + +#: programs/regedit/regedit.rc:174 +msgid "Adds a new key" +msgstr "Ajoute une nouvelle clé" + +#: programs/regedit/regedit.rc:175 +msgid "Adds a new string value" +msgstr "Ajoute une nouvelle valeur chaîne" + +#: programs/regedit/regedit.rc:176 +msgid "Adds a new binary value" +msgstr "Ajoute une nouvelle valeur binaire" + +#: programs/regedit/regedit.rc:177 +msgid "Adds a new 32-bit value" +msgstr "Ajoute une nouvelle valeur de 32 bits" + +#: programs/regedit/regedit.rc:181 +msgid "Imports a text file into the registry" +msgstr "Importe un fichier texte dans le registre" + +#: programs/regedit/regedit.rc:183 +msgid "Exports all or part of the registry to a text file" +msgstr "Exporte tout ou partie du registre dans un fichier texte" + +#: programs/regedit/regedit.rc:184 +msgid "Prints all or part of the registry" +msgstr "Imprime tout ou partie du registre" + +#: programs/regedit/regedit.rc:185 +msgid "Opens Registry Editor Help" +msgstr "Ouvre l'aide de l'Éditeur du registre" + +#: programs/regedit/regedit.rc:186 +msgid "Displays program information, version number and copyright" +msgstr "" +"Affiche des informations sur le programme, le numéro de version et le " +"copyright" + +#: programs/regedit/regedit.rc:210 +msgid "Unable to query the registry value '%1'." +msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 »." + +#: programs/regedit/regedit.rc:211 +msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)." +msgstr "Ne peut éditer de clé du type (%1!u!)." + +#: programs/regedit/regedit.rc:212 +msgid "The value is too big (%1!u!)." +msgstr "La valeur est trop grande (%1!u!)." + +#: programs/regedit/regedit.rc:213 +msgid "Confirm Value Delete" +msgstr "Confirmez l'effacement de valeur" + +#: programs/regedit/regedit.rc:214 +msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?" +msgstr "Voulez-vous réellement supprimer la valeur de registre sélectionnée ?" + +#: programs/regedit/regedit.rc:220 +msgid "Search complete. The string '%1' was not found." +msgstr "Recherche terminée. Occurrence de « %1 » non trouvée." + +#: programs/regedit/regedit.rc:215 +msgid "Are you sure you want to delete these values?" +msgstr "Voulez-vous réellement supprimer ces valeurs ?" + +#: programs/regedit/regedit.rc:218 +msgid "New Key #%d" +msgstr "Nouvelle clé #%d" + +#: programs/regedit/regedit.rc:219 +msgid "New Value #%d" +msgstr "Nouvelle valeur #%d" + +#: programs/regedit/regedit.rc:209 +msgid "Unable to query the registry key '%1'." +msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre « %1 »." + +#: programs/regedit/regedit.rc:173 +msgid "Modifies the value's data in binary form" +msgstr "Modifie les données d'une valeur sous forme binaire" + +#: programs/regedit/regedit.rc:179 +msgid "Adds a new multi-string value" +msgstr "Ajoute une nouvelle valeur chaîne extensible" + +#: programs/regedit/regedit.rc:202 +msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file" +msgstr "Exporte la branche du registre sélectionnée dans un fichier texte" + +#: programs/regedit/regedit.rc:180 +msgid "Adds a new expandable string value" +msgstr "Ajoute une nouvelle valeur de chaîne extensible" + +#: programs/regedit/regedit.rc:216 +msgid "Confirm Key Delete" +msgstr "Confirmez l'effacement de la clé" + +#: programs/regedit/regedit.rc:217 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?" +msgstr "" +"Voulez-vous réellement supprimer cette clé de registre ainsi que toutes ses " +"sous-clés ?" + +#: programs/regedit/regedit.rc:203 +msgid "Expands or collapses the selected node" +msgstr "Développe ou réduit le nœud sélectionné" + +#: programs/regedit/regedit.rc:236 +msgid "Collapse" +msgstr "Réduire" + +#: programs/regedit/regedit.rc:178 +msgid "Adds a new 64-bit value" +msgstr "Ajoute une nouvelle valeur de 64 bits" + +#: programs/regedit/regedit.rc:221 +msgid "Edit QWORD" +msgstr "Modification de la valeur QWORD" + +#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:33 +msgid "" +"Wine DLL Registration Utility\n" +"\n" +"Provides DLL registration services.\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilitaire d'enregistrement de DLL de Wine\n" +"\n" +"Fournit des services d'enregistrement de DLL.\n" +"\n" + +#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41 +msgid "" +"Usage:\n" +" regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n" +"\n" +"Options:\n" +" [/u] Unregister a server.\n" +" [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n" +" [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n" +"\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n" +" [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage :\n" +" regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:commande]] nom_dll\n" +"\n" +"Options:\n" +" [/u] Annuler l'enregistrement d'un serveur.\n" +" [/s] Mode silencieux (aucun message ne sera affiché).\n" +" [/i] Appeler DllInstall, en passant une [commande] facultative.\n" +"\tQuand [/u] est utilisée, DllInstall est appelé en mode de " +"désinstallation.\n" +" [/n] Ne pas appeler DllRegisterServer. Cette option doit être utilisée " +"avec [/i].\n" +"\n" + +#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42 +msgid "" +"regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n" +"\n" +msgstr "" +"regsvr32 : Option [%1] invalide ou non reconnue\n" +"\n" + +#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43 +msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n" +msgstr "regsvr32 : Impossible de charger la DLL « %1 »\n" + +#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44 +msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n" +msgstr "regsvr32 : « %1!S! » non implémentée dans la DLL « %2 »\n" + +#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45 +msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n" +msgstr "regsvr32 : Impossible d'enregistrer la DLL « %1 »\n" + +#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46 +msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n" +msgstr "regsvr32 : DLL « %1 » enregistrée avec succès\n" + +#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47 +msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n" +msgstr "regsvr32 : Impossible d'annuler l'enregistrement de la DLL « %1 »\n" + +#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48 +msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n" +msgstr "" +"regsvr32 : annulation de l'enregistrement de la DLL « %1 » réalisée avec " +"succès\n" + +#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49 +msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n" +msgstr "regsvr32 : Impossible d'installer la DLL « %1 »\n" + +#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50 +msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n" +msgstr "regsvr32 : DLL « %1 » installée avec succès\n" + +#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51 +msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n" +msgstr "regsvr32 : Impossible de désinstaller la DLL « %1 »\n" + +#: programs/regsvr32/regsvr32.rc:52 +msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n" +msgstr "regsvr32 : DLL « %1 » désinstallée avec succès\n" + +#: programs/start/start.rc:56 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Start a program, or open a document in the program normally used for " +#| "files\n" +#| "with that suffix.\n" +#| "Usage:\n" +#| "start [options] program_filename [...]\n" +#| "start [options] document_filename\n" +#| "\n" +#| "Options:\n" +#| ""title" Specifies the title of the child windows.\n" +#| "/d directory Start the program in the specified directory.\n" +#| "/b Don't create a new console for the program.\n" +#| "/i Start the program with fresh environment variables.\n" +#| "/min Start the program minimized.\n" +#| "/max Start the program maximized.\n" +#| "/low Start the program in the idle priority class.\n" +#| "/normal Start the program in the normal priority class.\n" +#| "/high Start the program in the high priority class.\n" +#| "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n" +#| "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n" +#| "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n" +#| "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n" +#| "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n" +#| "/wait Wait for the started program to finish, then exit with " +#| "its\n" +#| "exit code.\n" +#| "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n" +#| "Explorer.\n" +#| "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n" +#| "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n" +#| "/? Display this help and exit.\n" +msgid "" +"Start a program, or open a document in the program normally used for files\n" +"with that suffix.\n" +"Usage:\n" +"start [options] program_filename [...]\n" +"start [options] document_filename\n" +"\n" +"Options:\n" +""title" Specifies the title of the child windows.\n" +"/d directory Start the program in the specified directory.\n" +"/b Don't create a new console for the program.\n" +"/i Start the program with fresh environment variables.\n" +"/min Start the program minimized.\n" +"/max Start the program maximized.\n" +"/low Start the program in the idle priority class.\n" +"/normal Start the program in the normal priority class.\n" +"/high Start the program in the high priority class.\n" +"/realtime Start the program in the realtime priority class.\n" +"/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n" +"/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n" +"/node n Start the program on the specified NUMA node.\n" +"/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n" +"/machine arch Force using a specific architecture (x86,arm,amd64,arm64).\n" +"/wait Wait for the program to finish, then exit with its exit " +"code.\n" +"/unix Use a Unix filename and start the file like Windows " +"Explorer.\n" +"/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n" +"/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n" +"/? Display this help and exit.\n" +msgstr "" +"Lance un programme, ou ouvre un document avec le programme normalement\n" +"associé à cette extension.\n" +"Usage :\n" +"start [options] fichier_programme [...]\n" +"start [options] fichier_document\n" +"\n" +"Options :\n" +""titre" Spécifie le titre des fenêtres filles.\n" +"/d répertoire Lancer le programme depuis le répertoire spécifié.\n" +"/b Ne pas créer de nouvelle console pour le programme.\n" +"/i Lancer le programme avec des nouvelles variables\n" +" d'environnement.\n" +"/min Lancer le programme minimisé.\n" +"/max Lancer le programme maximisé.\n" +"/low Lancer le programme dans la classe de priorité inactif.\n" +"/normal Lancer le programme dans la classe de priorité normal.\n" +"/high Lancer le programme dans la classe de priorité haut.\n" +"/realtime Lancer le programme dans la classe de priorité temps réel.\n" +"/abovenormal Lancer le programme dans la classe de priorité supérieur à\n" +" la normale.\n" +"/belownormal Lancer le programme dans la classe de priorité inférieur à\n" +" la normale.\n" +"/node n Lancer le programme sur le nœud NUMA spécifié.\n" +"/affinity masque Lancer le programme avec le masque d'affinité spécifié.\n" +"/wait Attendre que le programme lancé se termine, puis renvoyer\n" +" son code de sortie.\n" +"/unix Interpréter fichier_programme ou fichier_document comme un\n" +" chemin Unix.\n" +"/exec Ouvrir le fichier spécifié (usage interne à Wine).\n"\n" +"/ProgIDOpen Ouvrir un document via le programme identifié par progID.\n" +"/? Afficher cette aide et se terminer.\n" + +#: programs/start/start.rc:58 +msgid "" +"Application could not be started, or no application associated with the " +"specified file.\n" +"ShellExecuteEx failed" +msgstr "" +"Le programme n'a pas pu être lancé, ou aucun programme n'est associé au " +"fichier spécifié.\n" +"ShellExecuteEx a échoué" + +#: programs/start/start.rc:60 +msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename." +msgstr "" +"Le nom de fichier Unix spécifié n'a pas pu être converti en nom de fichier " +"DOS." + +#: programs/taskkill/taskkill.rc:30 +msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n" +msgstr "Usage : taskkill [/?] [/f] [/im nom_processus | /pid id_processus]\n" + +#: programs/taskkill/taskkill.rc:31 +msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n" +msgstr "Erreur : option de ligne de commande inconnue ou invalide.\n" + +#: programs/taskkill/taskkill.rc:32 +msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n" +msgstr "Erreur : paramètre de ligne de commande invalide.\n" + +#: programs/taskkill/taskkill.rc:33 +msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n" +msgstr "Erreur : une des options /im ou /pid doit être spécifiée.\n" + +#: programs/taskkill/taskkill.rc:34 +msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n" +msgstr "Erreur : l'option %1 requiert un paramètre de ligne de commande.\n" + +#: programs/taskkill/taskkill.rc:35 +msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n" +msgstr "Erreur : les options /im et /pid sont incompatibles.\n" + +#: programs/taskkill/taskkill.rc:36 +msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n" +msgstr "" +"Message de fermeture envoyé aux fenêtres supérieures du processus de PID %1!" +"u!.\n" + +#: programs/taskkill/taskkill.rc:37 +msgid "" +"Close message sent to top-level windows of process "%1" with PID %2!u!.\n" +msgstr "" +"Message de fermeture envoyé aux fenêtres supérieures du processus « %1 » de " +"PID %2!u!.\n" + +#: programs/taskkill/taskkill.rc:38 +msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n" +msgstr "Le processus de PID %1!u! a été terminé brutalement.\n" + +#: programs/taskkill/taskkill.rc:39 +msgid "Process "%1" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n" +msgstr "Le processus « %1 » de PID %2!u! a été terminé brutalement.\n" + +#: programs/taskkill/taskkill.rc:40 +msgid "Error: Could not find process "%1".\n" +msgstr "Erreur : processus « %1 » introuvable.\n" + +#: programs/taskkill/taskkill.rc:41 +msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n" +msgstr "Erreur : impossible d'énumérer la liste de processus.\n" + +#: programs/taskkill/taskkill.rc:42 +msgid "Error: Unable to terminate process "%1".\n" +msgstr "Erreur : impossible de terminer le processus « %1 ».\n" + +#: programs/taskkill/taskkill.rc:43 +msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n" +msgstr "Erreur : un processus ne peut pas se terminer lui-même.\n" + +#: programs/taskkill/taskkill.rc:44 +#, fuzzy +#| msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n" +msgid "" +"The process with PID %1!u! (child process of PID %2!u!) has been " +"terminated.\n" +msgstr "Le processus de PID %1!u! a été terminé brutalement.\n" + +#: programs/taskkill/taskkill.rc:45 +msgid "" +"Sent termination signal to process with PID %1!u!, child of PID %2!u!.\n" +msgstr "" + +#: include/wine/wine_common_ver.rc:123 +#, fuzzy +#| msgid "page tab list" +msgid "Wine tasklist" +msgstr "liste d'onglets de pages" + +#: programs/tasklist/tasklist.rc:29 +msgid "Usage: tasklist [/?]\n" +msgstr "" + +#: programs/tasklist/tasklist.rc:30 programs/taskmgr/taskmgr.rc:272 +msgid "Image Name" +msgstr "Nom d'image" + +#: programs/tasklist/tasklist.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:273 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: programs/tasklist/tasklist.rc:32 +#, fuzzy +#| msgid "Session ID" +msgid "Session Name" +msgstr "ID session" + +#: programs/tasklist/tasklist.rc:33 +#, fuzzy +#| msgid "Session ID" +msgid "Session#" +msgstr "ID session" + +#: programs/tasklist/tasklist.rc:34 programs/taskmgr/taskmgr.rc:276 +msgid "Mem Usage" +msgstr "Mémoire" + +#: programs/tasklist/tasklist.rc:35 +#, fuzzy +#| msgid "OK" +msgid "K" +msgstr "OK" + +#: programs/tasklist/tasklist.rc:36 +#, fuzzy +#| msgid "reg: Invalid syntax. " +msgid "ERROR: Invalid syntax\n" +msgstr "reg : syntaxe invalide. " + +#: programs/tasklist/tasklist.rc:37 +#, fuzzy +#| msgid "The filename cannot be resolved.\n" +msgid "ERROR: The search filter cannot be recognized.\n" +msgstr "Impossible de résoudre le nom de fichier.\n" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108 +msgid "&New Task (Run...)" +msgstr "&Nouvelle tâche (Exécuter...)" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39 +msgid "E&xit Task Manager" +msgstr "&Quitter le gestionnaire des tâches" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45 +msgid "&Minimize On Use" +msgstr "Réd&uire à l'exécution" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47 +msgid "&Hide When Minimized" +msgstr "&Masquer l'icône réduite" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257 +msgid "&Show 16-bit tasks" +msgstr "&Montrer les tâches 16 bits" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54 +msgid "&Refresh Now" +msgstr "&Actualiser maintenant" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55 +msgid "&Update Speed" +msgstr "&Fréquence d'actualisation" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158 +msgid "&High" +msgstr "&Haute" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normale" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166 +msgid "&Low" +msgstr "&Basse" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61 +msgid "&Paused" +msgstr "En pau&se" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256 +msgid "&Select Columns..." +msgstr "&Sélectionner les colonnes..." + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258 +msgid "&CPU History" +msgstr "&Historique du processeur" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259 +msgid "&One Graph, All CPUs" +msgstr "Un seul graphique pour &tous les processeurs" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260 +msgid "One Graph &Per CPU" +msgstr "Un graphique &par processeur" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261 +msgid "&Show Kernel Times" +msgstr "Aff&icher les temps noyau" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76 +msgid "Tile &Horizontally" +msgstr "Arranger &horizontalement" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124 +msgid "Tile &Vertically" +msgstr "Arranger &verticalement" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Réduire" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127 +msgid "&Cascade" +msgstr "&Cascade" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121 +msgid "&Bring To Front" +msgstr "Toujours &visible" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90 +msgid "&About Task Manager" +msgstr "À &propos du Gestionnaire des tâches" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352 +msgid "&Switch To" +msgstr "&Basculer vers" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353 +msgid "&End Task" +msgstr "F&in de tâche" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130 +msgid "&Go To Process" +msgstr "&Suivre le processus" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363 +msgid "&End Process" +msgstr "&Terminer le processus" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150 +msgid "End Process &Tree" +msgstr "Terminer l'&arborescence du processus" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32 +msgid "&Debug" +msgstr "&Déboguer" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154 +msgid "Set &Priority" +msgstr "Définir la &priorité" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156 +msgid "&Realtime" +msgstr "Temps &réel" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160 +msgid "&Above Normal" +msgstr "&Supérieure à la normale" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164 +msgid "&Below Normal" +msgstr "&Inférieure à la normale" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169 +msgid "Set &Affinity..." +msgstr "Définir l'&affinité..." + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170 +msgid "Edit Debug &Channels..." +msgstr "Modifier les &canaux de débogage..." + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181 +msgid "Task Manager" +msgstr "Gestionnaire des tâches" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351 +msgid "&New Task..." +msgstr "&Nouvelle tâche..." + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364 +msgid "&Show processes from all users" +msgstr "Afficher les processus de &tous les utilisateurs" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372 +msgid "CPU usage" +msgstr "Util. processeur" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373 +msgid "Mem usage" +msgstr "Util. mémoire" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374 +msgid "Totals" +msgstr "Totaux" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375 +msgid "Commit charge (K)" +msgstr "Charge dédiée (K)" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376 +msgid "Physical memory (K)" +msgstr "Mémoire physique (K)" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377 +msgid "Kernel memory (K)" +msgstr "Mémoire noyau (K)" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290 +msgid "Handles" +msgstr "Descripteurs" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291 +msgid "Threads" +msgstr "Threads" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263 +msgid "Processes" +msgstr "Processus" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396 +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388 +msgid "Limit" +msgstr "Limite" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389 +msgid "Peak" +msgstr "Pic" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398 +msgid "System Cache" +msgstr "Cache système" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406 +msgid "Paged" +msgstr "Paginée" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407 +msgid "Nonpaged" +msgstr "Non paginée" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414 +msgid "CPU usage history" +msgstr "Historique de l'utilisation du processeur" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415 +msgid "Memory usage history" +msgstr "Historique de l'utilisation de la mémoire" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327 +msgid "Debug Channels" +msgstr "Canaux de débogage" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439 +msgid "Processor Affinity" +msgstr "Affinité du processeur" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444 +msgid "" +"The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be " +"allowed to execute on." +msgstr "" +"Le paramètre « affinité du processeur » détermine sur quels processeurs le " +"processus pourra s'exécuter." + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446 +msgid "CPU 0" +msgstr "CPU 0" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448 +msgid "CPU 1" +msgstr "CPU 1" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450 +msgid "CPU 2" +msgstr "CPU 2" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452 +msgid "CPU 3" +msgstr "CPU 3" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454 +msgid "CPU 4" +msgstr "CPU 4" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456 +msgid "CPU 5" +msgstr "CPU 5" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458 +msgid "CPU 6" +msgstr "CPU 6" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460 +msgid "CPU 7" +msgstr "CPU 7" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462 +msgid "CPU 8" +msgstr "CPU 8" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464 +msgid "CPU 9" +msgstr "CPU 9" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466 +msgid "CPU 10" +msgstr "CPU 10" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468 +msgid "CPU 11" +msgstr "CPU 11" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470 +msgid "CPU 12" +msgstr "CPU 12" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472 +msgid "CPU 13" +msgstr "CPU 13" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474 +msgid "CPU 14" +msgstr "CPU 14" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476 +msgid "CPU 15" +msgstr "CPU 15" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478 +msgid "CPU 16" +msgstr "CPU 16" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480 +msgid "CPU 17" +msgstr "CPU 17" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482 +msgid "CPU 18" +msgstr "CPU 18" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484 +msgid "CPU 19" +msgstr "CPU 19" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486 +msgid "CPU 20" +msgstr "CPU 20" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488 +msgid "CPU 21" +msgstr "CPU 21" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490 +msgid "CPU 22" +msgstr "CPU 22" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492 +msgid "CPU 23" +msgstr "CPU 23" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494 +msgid "CPU 24" +msgstr "CPU 24" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496 +msgid "CPU 25" +msgstr "CPU 25" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498 +msgid "CPU 26" +msgstr "CPU 26" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500 +msgid "CPU 27" +msgstr "CPU 27" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502 +msgid "CPU 28" +msgstr "CPU 28" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504 +msgid "CPU 29" +msgstr "CPU 29" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506 +msgid "CPU 30" +msgstr "CPU 30" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508 +msgid "CPU 31" +msgstr "CPU 31" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514 +msgid "Select Columns" +msgstr "Sélection des colonnes" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519 +msgid "" +"Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager." +msgstr "" +"Sélectionnez les colonnes qui apparaîtront dans la page Processus du " +"Gestionnaire des tâches." + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521 +msgid "&Image Name" +msgstr "Nom de l'&image" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523 +msgid "&PID (Process Identifier)" +msgstr "&PID (Identifiant de processus)" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525 +msgid "&CPU Usage" +msgstr "Uti&lisation du processeur" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527 +msgid "CPU Tim&e" +msgstr "T&emps processeur" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529 +msgid "&Memory Usage" +msgstr "Utilisation &mémoire" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531 +msgid "Memory Usage &Delta" +msgstr "Écart &d'utilisation mémoire" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533 +msgid "Pea&k Memory Usage" +msgstr "Ma&x. utilisation mémoire" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535 +msgid "Page &Faults" +msgstr "Défauts de pa&ges" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537 +msgid "&USER Objects" +msgstr "Objets &USER" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281 +msgid "I/O Reads" +msgstr "Lectures E/S" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282 +msgid "I/O Read Bytes" +msgstr "Octets de lecture E/S" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543 +msgid "&Session ID" +msgstr "Identi&fiant de session" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545 +msgid "User &Name" +msgstr "&Nom de l'utilisateur" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547 +msgid "Page F&aults Delta" +msgstr "É&cart de défauts de pages" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549 +msgid "&Virtual Memory Size" +msgstr "Taille de la mémoire &virtuelle" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551 +msgid "Pa&ged Pool" +msgstr "Réserve pa&ginée" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553 +msgid "N&on-paged Pool" +msgstr "Réserve n&on paginée" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555 +msgid "Base P&riority" +msgstr "P&riorité de base" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557 +msgid "&Handle Count" +msgstr "Nombre de &handles" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559 +msgid "&Thread Count" +msgstr "Nombre de &threads" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292 +msgid "GDI Objects" +msgstr "Objets GDI" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293 +msgid "I/O Writes" +msgstr "Écritures E/S" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294 +msgid "I/O Write Bytes" +msgstr "Octets écriture E/S" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295 +msgid "I/O Other" +msgstr "Autres E/S" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296 +msgid "I/O Other Bytes" +msgstr "Octets autres E/S" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182 +msgid "Create New Task" +msgstr "Nouvelle tâche" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187 +msgid "Runs a new program" +msgstr "Exécute un nouveau programme" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188 +msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized" +msgstr "" +"Le gestionnaire des tâches reste devant toutes les autres fenêtres sauf s'il " +"est réduit" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190 +msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed" +msgstr "" +"Le gestionnaire des tâches est minimisé quand une opération « Basculer " +"vers » est effectuée" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191 +msgid "Hide the Task Manager when it is minimized" +msgstr "Cache le gestionnaire des tâches lorsqu'il est réduit" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192 +msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting" +msgstr "" +"Force le gestionnaire des tâches à s'actualiser maintenant sans tenir compte " +"du paramètre de fréquence d'actualisation" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193 +msgid "Displays tasks by using large icons" +msgstr "Affiche les tâches en utilisant de grandes icônes" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194 +msgid "Displays tasks by using small icons" +msgstr "Affiche les tâches en utilisant de petites icônes" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195 +msgid "Displays information about each task" +msgstr "Affiche des informations sur chacune des tâches" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196 +msgid "Updates the display twice per second" +msgstr "Actualise l'affichage deux fois par seconde" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197 +msgid "Updates the display every two seconds" +msgstr "Actualise l'affichage toutes les deux secondes" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198 +msgid "Updates the display every four seconds" +msgstr "Actualise l'affichage toutes les quatre secondes" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203 +msgid "Does not automatically update" +msgstr "N'actualise pas l'affichage automatiquement" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205 +msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop" +msgstr "Arrange les fenêtres horizontalement sur le bureau" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206 +msgid "Tiles the windows vertically on the desktop" +msgstr "Arrange les fenêtres verticalement sur le bureau" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207 +msgid "Minimizes the windows" +msgstr "Réduit les fenêtres" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208 +msgid "Maximizes the windows" +msgstr "Agrandit les fenêtres" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209 +msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop" +msgstr "Place les fenêtres en cascade sur le bureau" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210 +msgid "Brings the window front, but does not switch to it" +msgstr "Amène la fenêtre au premier plan, mais ne bascule pas vers celle-ci" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211 +msgid "Displays Task Manager help topics" +msgstr "Affiche les rubriques d'aide du gestionnaire des tâches" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212 +msgid "Displays program information, version number, and copyright" +msgstr "Affiche les informations sur le programme, la version et le copyright" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213 +msgid "Exits the Task Manager application" +msgstr "Quitte le gestionnaire des tâches" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215 +msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe" +msgstr "Affiche les tâches 16 bits sous le ntvdm.exe associé" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216 +msgid "Select which columns will be visible on the Process page" +msgstr "Sélectionne les colonnes à afficher dans la page des processus" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217 +msgid "Displays kernel time in the performance graphs" +msgstr "Affiche le temps noyau dans les graphiques de performance" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219 +msgid "A single history graph shows total CPU usage" +msgstr "L'utilisation des processeurs est affichée sur un seul graphique" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220 +msgid "Each CPU has its own history graph" +msgstr "Chaque processeur a son propre graphique" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222 +msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task" +msgstr "Amène la tâche à l'avant-plan et bascule vers celle-ci" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227 +msgid "Tells the selected tasks to close" +msgstr "Indique aux tâches sélectionnées de se terminer" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228 +msgid "Switches the focus to the process of the selected task" +msgstr "Place le focus sur le processus de la tâche sélectionnée" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229 +msgid "Restores the Task Manager from its hidden state" +msgstr "Restaure le gestionnaire des tâches depuis son état caché" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230 +msgid "Removes the process from the system" +msgstr "Supprime le processus du système" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232 +msgid "Removes this process and all descendants from the system" +msgstr "Supprime ce processus et tous ses descendants du système" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233 +msgid "Attaches the debugger to this process" +msgstr "Attache le débogueur à ce processus" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235 +msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on" +msgstr "" +"Détermine sur quels processeurs le processus sera autorisé à s'exécuter" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237 +msgid "Sets process to the REALTIME priority class" +msgstr "Place le processus dans la classe de priorité TEMPS RÉEL" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238 +msgid "Sets process to the HIGH priority class" +msgstr "Place le processus dans la classe de priorité HAUTE" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240 +msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class" +msgstr "Place le processus dans la classe de priorité SUPÉRIEURE À LA NORMALE" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242 +msgid "Sets process to the NORMAL priority class" +msgstr "Place le processus dans la classe de priorité NORMALE" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244 +msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class" +msgstr "Place le processus dans la classe de priorité INFÉRIEURE À LA NORMALE" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245 +msgid "Sets process to the LOW priority class" +msgstr "Place le processus dans la classe de priorité BASSE" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247 +msgid "Controls Debug Channels" +msgstr "Contrôle les canaux de débogage" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264 +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265 +msgid "CPU Usage: %3d%%" +msgstr "Utilisation CPU : %3d%%" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266 +msgid "Processes: %d" +msgstr "Processus : %d" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267 +msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB" +msgstr "Utilisation mémoire : %1!u! ko / %2!u! ko" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275 +msgid "CPU Time" +msgstr "Temps CPU" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277 +msgid "Mem Delta" +msgstr "Écart util. mémoire" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278 +msgid "Peak Mem Usage" +msgstr "Util. mémoire max" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279 +msgid "Page Faults" +msgstr "Défauts de pages" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280 +msgid "USER Objects" +msgstr "Objets USER" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283 +msgid "Session ID" +msgstr "ID session" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284 +msgid "Username" +msgstr "Utilisateur" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285 +msgid "PF Delta" +msgstr "Delta déf. pages" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286 +msgid "VM Size" +msgstr "Mém. virtuelle" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287 +msgid "Paged Pool" +msgstr "Réserve paginée" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288 +msgid "NP Pool" +msgstr "Réserve non paginée" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289 +msgid "Base Pri" +msgstr "Prio. de base" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301 +msgid "Task Manager Warning" +msgstr "Avertissement du gestionnaire de tâches" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304 +msgid "" +"WARNING: Changing the priority class of this process may\n" +"cause undesired results including system instability. Are you\n" +"sure you want to change the priority class?" +msgstr "" +"ATTENTION : modifier la classe de priorité de ce processus peut\n" +"causer des résultats imprévus y compris une instabilité système. Êtes-vous\n" +"sûr(e) de vouloir modifier la classe de priorité ?" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305 +msgid "Unable to Change Priority" +msgstr "Impossible de modifier la priorité" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310 +msgid "" +"WARNING: Terminating a process can cause undesired\n" +"results including loss of data and system instability. The\n" +"process will not be given the chance to save its state or\n" +"data before it is terminated. Are you sure you want to\n" +"terminate the process?" +msgstr "" +"ATTENTION : stopper un processus peut causer des résultats\n" +"imprévus y compris une perte de données ou une instabilité système. Le\n" +"processus n'aura pas la possibilité de sauver son état ou ses\n" +"données avant d'être arrêté. Êtes-vous sûr(e) de vouloir\n" +"stopper le processus ?" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311 +msgid "Unable to Terminate Process" +msgstr "Impossible de terminer le processus" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313 +msgid "" +"WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n" +"Are you sure you wish to attach the debugger?" +msgstr "" +"ATTENTION : déboguer ce processus peut causer des pertes de données.\n" +"Voulez-vous réellement attacher le débogueur ?" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314 +msgid "Unable to Debug Process" +msgstr "Impossible de déboguer le processus" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315 +msgid "The process must have affinity with at least one processor" +msgstr "Le processus doit avoir une affinité avec au moins un processeur" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316 +msgid "Invalid Option" +msgstr "Option invalide" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317 +msgid "Unable to Access or Set Process Affinity" +msgstr "Impossible d'accéder ou de modifier l'affinité du processus" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322 +msgid "System Idle Process" +msgstr "Processus inactifs" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323 +msgid "Not Responding" +msgstr "Ne répond pas" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324 +msgid "Running" +msgstr "En cours d'exécution" + +#: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325 +msgid "Task" +msgstr "Tâche" + +#: programs/timeout/timeout.rc:28 +msgid "Usage: timeout /T <timeout> [</NOBREAK>]\n" +msgstr "" + +#: programs/timeout/timeout.rc:29 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid command line.\n" +msgid "TIMEOUT: Bad command line\n" +msgstr "Ligne de commande invalide.\n" + +#: programs/timeout/timeout.rc:30 +msgid "waiting since %d sec. " +msgstr "" + +#: programs/timeout/timeout.rc:31 +msgid "press CTRL+C..." +msgstr "" + +#: programs/timeout/timeout.rc:32 +#, fuzzy +#| msgid "Press any key to continue... " +msgid "press a key to continue..." +msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer... " + +#: programs/timeout/timeout.rc:33 +msgid "ERROR: not possible to redirect input\n" +msgstr "" + +#: programs/timeout/timeout.rc:34 +msgid "" +"ERROR: Timeout value out of range or invalid number. Valid range is -1 to " +"99999.\n" +msgstr "" + +#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29 +msgid "Wine Application Uninstaller" +msgstr "Programme de désinstallation des applications Wine" + +#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30 +msgid "" +"Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing " +"executable.\n" +"Do you want to remove the uninstall entry from the registry?" +msgstr "" +"L'exécution de la commande de désinstallation « %s » a échoué, peut-être du " +"fait d'un exécutable introuvable.\n" +"Souhaitez-vous supprimer l'entrée de désinstallation de la base de registre ?" + +#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31 +msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n" +msgstr "uninstaller : l'application de GUID « %1 » est introuvable\n" + +#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32 +msgid "" +"uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n" +msgstr "" +"uninstaller : l'option « --remove » doit être suivie d'un GUID " +"d'application\n" + +#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33 +msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n" +msgstr "uninstaller : option [%1] invalide\n" + +#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35 +msgid "" +"Wine Application Uninstaller\n" +"\n" +"Uninstall applications from the current Wine prefix.\n" +"\n" +msgstr "" +"Programme de désinstallation des applications Wine\n" +"\n" +"Désinstalle des applications du préfixe Wine courant.\n" +"\n" + +#: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43 +msgid "" +"Usage:\n" +" uninstaller [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" --help\t Display this information.\n" +" --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n" +" --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n" +"\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n" +" [no option] Launch the graphical version of this program.\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage :\n" +" uninstaller [options]\n" +"\n" +"Options :\n" +" --help\t Afficher ces informations.\n" +" --list\t Lister toutes les applications installées dans ce préfixe " +"Wine.\n" +" --remove {GUID} Désinstaller l'application spécifiée.\n" +"\t\t Utilisez « --list » pour déterminer le GUID de l'application.\n" +" [aucune option] Lancer la version graphique de ce programme.\n" +"\n" + +#: programs/view/view.rc:36 +msgid "&Pan" +msgstr "&Déplacement" + +#: programs/view/view.rc:38 +msgid "&Scale to Window" +msgstr "&Mettre à l'échelle" + +#: programs/view/view.rc:40 +msgid "&Left" +msgstr "&Gauche" + +#: programs/view/view.rc:41 +msgid "&Right" +msgstr "&Droite" + +#: programs/view/view.rc:49 +msgid "Regular Metafile Viewer" +msgstr "Visionneuse de fichiers Metafile réguliers" + +#: programs/view/view.rc:50 +msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)" +msgstr "Méta-fichiers (*.wmf, *.emf)" + +#: programs/wineboot/wineboot.rc:31 +msgid "Waiting for Program" +msgstr "Attente du programme" + +#: programs/wineboot/wineboot.rc:35 +msgid "Terminate Process" +msgstr "Arrêter le programme" + +#: programs/wineboot/wineboot.rc:36 +msgid "" +"A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't " +"responding.\n" +"\n" +"If you terminate the process you may lose all unsaved data." +msgstr "" +"Une simulation de déconnexion ou d'extinction de l'ordinateur est en cours, " +"mais ce programme ne répond pas.\n" +"\n" +"Si vous l'arrêtez, vous pouvez perdre toutes les données non enregistrées." + +#: programs/wineboot/wineboot.rc:46 +msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..." +msgstr "" +"La configuration de Wine est en cours de mise à jour dans %s ; veuillez " +"patienter..." + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:146 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your " +"option) any later version." +msgstr "" +"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique Limitée, telle " +"que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 de la " +"Licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure." + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:148 +msgid "Windows registration information" +msgstr "Informations d'enregistrement de Windows" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:149 +msgid "&Owner:" +msgstr "&Propriétaire :" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:151 +msgid "Organi&zation:" +msgstr "&Organisation :" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:159 +msgid "Application settings" +msgstr "Paramètres des applications" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:160 +msgid "" +"Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is " +"linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide " +"or per-application settings in those tabs as well." +msgstr "" +"Wine peut imiter différentes versions de Windows pour chaque application. " +"Cet onglet est lié aux onglets Bibliothèques et Affichage pour vous " +"permettre de changer des paramètres globaux ou par application dans ces " +"onglets." + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:164 +msgid "Add appli&cation..." +msgstr "Ajouter une appli&cation..." + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:165 +msgid "&Remove application" +msgstr "&Supprimer une application" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:166 +msgid "&Windows Version:" +msgstr "Version de &Windows :" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:174 +msgid "Window settings" +msgstr "Paramètres des fenêtres" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:175 +msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows" +msgstr "Capturer automatiquement la &souris dans les fenêtres plein écran" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:176 +msgid "Allow the window manager to &decorate the windows" +msgstr "Permettre au gestionnaire de fenêtres de &décorer les fenêtres" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:177 +msgid "Allow the &window manager to control the windows" +msgstr "Permettre au gestionnaire de fenêtres de &contrôler les fenêtres" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:178 +msgid "&Emulate a virtual desktop" +msgstr "É&muler un bureau virtuel" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:180 +msgid "Desktop &size:" +msgstr "&Taille du bureau :" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:185 +msgid "Screen resolution" +msgstr "Résolution de l'écran" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:189 +msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma" +msgstr "Ceci est un exemple utilisant du Tahoma 10 points" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:196 +msgid "DLL overrides" +msgstr "Remplacement de DLL" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:197 +msgid "" +"Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin " +"(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the " +"application)." +msgstr "" +"Il est possible de spécifier si Wine doit utiliser une version native " +"(importée depuis Windows ou installée par l'application) ou bien une version " +"intégrée (distribuée avec Wine) de chaque bibliothèque partagée (DLL) " +"utilisée par un programme." + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:199 +msgid "&New override for library:" +msgstr "&Nouveau remplacement pour :" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:201 +msgid "A&dd" +msgstr "Ajou&ter" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:202 +msgid "Existing &overrides:" +msgstr "Remplacements existants :" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:204 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifier..." + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:210 +msgid "Edit Override" +msgstr "Éditer le remplacement" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:213 +msgid "Load order" +msgstr "Ordre de chargement" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:214 +msgid "&Builtin (Wine)" +msgstr "&intégrée (Wine)" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:215 +msgid "&Native (Windows)" +msgstr "&native (Windows)" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:216 +msgid "Buil&tin then Native" +msgstr "I&ntégrée puis Native" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:217 +msgid "Nati&ve then Builtin" +msgstr "N&ative puis Intégrée" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:225 +msgid "Select Drive Letter" +msgstr "Sélectionnez la lettre du lecteur" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:237 +msgid "Drive configuration" +msgstr "Configuration des lecteurs" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:238 +msgid "" +"Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be " +"edited." +msgstr "" +"N'a pu se connecter au gestionnaire de montage ; la configuration du lecteur " +"n'a pu être éditée." + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:241 +msgid "A&dd..." +msgstr "Ajo&uter..." + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:245 +msgid "&Path:" +msgstr "&Chemin :" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:252 programs/winecfg/winecfg.rc:37 +msgid "Show Advan&ced" +msgstr "Afficher les &détails" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:253 +msgid "De&vice:" +msgstr "Périp&hérique :" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:255 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "&Parcourir..." + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:257 +msgid "&Label:" +msgstr "Ét&iquette :" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:259 +msgid "S&erial:" +msgstr "N° de sé&rie :" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:262 +msgid "&Show dot files" +msgstr "&Montrer les fichiers cachés" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:269 +msgid "Driver diagnostics" +msgstr "Diagnostic de pilotes" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:271 +msgid "Defaults" +msgstr "Valeurs par défaut" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:272 +msgid "Output device:" +msgstr "Périphérique de sortie :" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:273 +msgid "Voice output device:" +msgstr "Périphérique de sortie voix :" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:274 +msgid "Input device:" +msgstr "Périphérique d'entrée :" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:275 +msgid "Voice input device:" +msgstr "Périphérique d'entrée voix :" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:280 +msgid "&Test Sound" +msgstr "&Tester le son" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:281 programs/winecfg/winecfg.rc:89 +msgid "Speaker configuration" +msgstr "Configuration des haut-parleurs" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:284 +msgid "Speakers:" +msgstr "Haut-parleurs :" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:292 +msgid "Appearance" +msgstr "Apparence" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:293 +msgid "&Theme:" +msgstr "&Thème :" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:295 +#, fuzzy +#| msgid "&Theme:" +msgid "&WinRT theme:" +msgstr "&Thème :" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:297 +msgid "&Install theme..." +msgstr "&Installer un thème..." + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:302 +msgid "It&em:" +msgstr "Élé&ment :" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:304 +msgid "C&olor:" +msgstr "Couleu&r :" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:310 +msgid "MIME types" +msgstr "Types MIME" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:311 +#, fuzzy +#| msgid "Manage file &associations" +msgid "Manage file and protocol &associations" +msgstr "&Gérer les associations de fichier" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:314 +msgid "Folders" +msgstr "Dossiers" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:317 +msgid "&Link to:" +msgstr "&Lier à :" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:33 +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliothèques" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:34 +msgid "Drives" +msgstr "Lecteurs" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:35 +msgid "Select the Unix target directory, please." +msgstr "Veuillez sélectionner le répertoire Unix cible." + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:36 +msgid "Hide Advan&ced" +msgstr "Cacher les &détails" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:38 +msgid "(No Theme)" +msgstr "(Aucun thème)" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:39 +msgid "Graphics" +msgstr "Affichage" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:40 +msgid "Desktop Integration" +msgstr "Intégration avec le bureau" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:41 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:42 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:43 +msgid "Wine configuration" +msgstr "Configuration de Wine" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:45 +msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)" +msgstr "Fichiers de thèmes (*.msstyles ; *.theme)" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:46 +msgid "Select a theme file" +msgstr "Sélectionnez un fichier de thème" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:47 +msgid "Folder" +msgstr "Dossier" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:48 +msgid "Links to" +msgstr "Pointe vers" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:44 +msgid "Wine configuration for %s" +msgstr "Configuration de Wine pour %s" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:83 +msgid "Selected driver: %s" +msgstr "Pilote sélectionné : %s" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:84 +msgid "(None)" +msgstr "(Aucun)" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:85 +msgid "Audio test failed!" +msgstr "Échec du test audio !" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:87 +msgid "(System default)" +msgstr "(Valeur par défaut du système)" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:90 +msgid "5.1 Surround" +msgstr "Multicanal 5.1" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:91 +msgid "Quadraphonic" +msgstr "Quadraphonique" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:92 +msgid "Stereo" +msgstr "Stéréo" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:93 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:98 +#, fuzzy +#| msgid "Right" +msgid "Light" +msgstr "Droite" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:99 +msgid "Dark" +msgstr "" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:53 +msgid "" +"Changing the load order of this library is not recommended.\n" +"Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Modifier l'ordre de chargement de cette bibliothèque n'est pas recommandé.\n" +"Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:54 +msgid "Warning: system library" +msgstr "Attention : bibliothèque système" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:55 +msgid "native" +msgstr "native" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:56 +msgid "builtin" +msgstr "intégrée" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:57 +msgid "native, builtin" +msgstr "native, intégrée" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:58 +msgid "builtin, native" +msgstr "intégrée, native" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:59 +msgid "disabled" +msgstr "désactivée" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:60 +msgid "Default Settings" +msgstr "Paramètres par défaut" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:61 +msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)" +msgstr "Programmes de Wine (*.exe ; *.exe.so)" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:62 +msgid "Use global settings" +msgstr "Utiliser les paramètres globaux" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:63 +msgid "Select an executable file" +msgstr "Sélectionnez un fichier exécutable" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:68 +msgid "Autodetect" +msgstr "Auto-détection" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:69 +msgid "Local hard disk" +msgstr "Disque dur local" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:70 +msgid "Network share" +msgstr "Partage réseau" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:71 +msgid "Floppy disk" +msgstr "Lecteur de disquette" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:72 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:73 +msgid "" +"You cannot add any more drives.\n" +"\n" +"Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26." +msgstr "" +"Impossible d'ajouter des lecteurs supplémentaires !\n" +"\n" +"Chaque lecteur se voit assigner une lettre de A à Z ; vous ne pouvez donc " +"pas en avoir plus de 26." + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:74 +msgid "System drive" +msgstr "Lecteur système" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:75 +msgid "" +"Are you sure you want to delete drive C?\n" +"\n" +"Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if " +"it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le lecteur C ?\n" +"\n" +"La plupart des applications Windows présument l'existence de ce lecteur et " +"ne fonctionneront pas s'il n'existe pas. Si vous continuez, n'oubliez pas de " +"le recréer !" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:76 +msgctxt "Drive letter" +msgid "Letter" +msgstr "Lettre" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:77 +msgid "Target folder" +msgstr "Dossier cible" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:78 +msgid "" +"You don't have a drive C. This is not so great.\n" +"\n" +"Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n" +msgstr "" +"Vous ne disposez pas de lecteur C, ce qui peut poser des problèmes.\n" +"\n" +"N'oubliez pas d'en recréer un en cliquant sur le bouton « Ajouter » dans " +"l'onglet « Lecteurs » !\n" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:104 +msgid "Controls Background" +msgstr "Contrôle l'arrière-plan" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:105 +msgid "Controls Text" +msgstr "Contrôle le texte" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:107 +msgid "Menu Background" +msgstr "Arrière-plan du menu" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:108 +msgid "Menu Text" +msgstr "Texte du menu" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:109 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Barre de défilement" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:110 +msgid "Selection Background" +msgstr "Arrière-plan de la sélection" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:111 +msgid "Selection Text" +msgstr "Texte de la sélection" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:112 +msgid "Tooltip Background" +msgstr "Arrière-plan de l'infobulle" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:113 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Texte de l'infobulle" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:114 +msgid "Window Background" +msgstr "Arrière-plan de la fenêtre" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:115 +msgid "Window Text" +msgstr "Texte de la fenêtre" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:116 +msgid "Active Title Bar" +msgstr "Barre de titre active" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:117 +msgid "Active Title Text" +msgstr "Texte de la barre de titre active" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:118 +msgid "Inactive Title Bar" +msgstr "Barre de titre inactive" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:119 +msgid "Inactive Title Text" +msgstr "Texte de la barre de titre inactive" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:120 +msgid "Message Box Text" +msgstr "Texte des boîtes à messages" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:121 +msgid "Application Workspace" +msgstr "Espace de travail de l'application" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:122 +msgid "Window Frame" +msgstr "Cadre de la fenêtre" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:123 +msgid "Active Border" +msgstr "Bordure active" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:124 +msgid "Inactive Border" +msgstr "Bordure inactive" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:125 +msgid "Controls Shadow" +msgstr "Ombre des contrôles" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:126 +msgid "Gray Text" +msgstr "Texte gris" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:127 +msgid "Controls Highlight" +msgstr "Surbrillance des contrôles" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:128 +msgid "Controls Dark Shadow" +msgstr "Ombre sombre des contrôles" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:129 +msgid "Controls Light" +msgstr "Lumière des contrôles" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:130 +msgid "Controls Alternate Background" +msgstr "Arrière-plan alternatif des contrôles" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:131 +msgid "Hot Tracked Item" +msgstr "Élément actif" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:132 +msgid "Active Title Bar Gradient" +msgstr "Dégradé de la barre de titre active" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:133 +msgid "Inactive Title Bar Gradient" +msgstr "Dégradé de la barre de titre inactive" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:134 +msgid "Menu Highlight" +msgstr "Surbrillance du menu" + +#: programs/winecfg/winecfg.rc:135 +msgid "Menu Bar" +msgstr "Barre de menu" + +#: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29 +msgid "" +"wineconsole: Starting program %s failed.\n" +"The command is invalid.\n" +msgstr "" +"wineconsole : impossible de démarrer le programme %s.\n" +"La commande est invalide.\n" + +#: programs/winedbg/winedbg.rc:51 programs/winedbg/winedbg.rc:38 +msgid "Program Error" +msgstr "Erreur du programme" + +#: programs/winedbg/winedbg.rc:56 +msgid "" +"The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are " +"sorry for the inconvenience." +msgstr "" +"Le programme %s a rencontré un problème sérieux et doit être fermé. Nous " +"somme désolés pour le désagrément subi." + +#: programs/winedbg/winedbg.rc:60 +msgid "" +"This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You " +"may want to check the <a href="https://appdb.winehq.org%5C%22%3EApplication " +"Database</a> for tips about running this application." +msgstr "" +"Cela peut être causé par une erreur dans le programme ou un défaut dans " +"Wine. Vous pouvez consulter la <a href="https://appdb.winehq.org%5C%22%3Ebase de " +"données d'applications</a> pour obtenir des conseils sur la façon d'exécuter " +"cette application." + +#: programs/winedbg/winedbg.rc:63 +msgid "Show &Details" +msgstr "Afficher les &détails" + +#: programs/winedbg/winedbg.rc:68 +msgid "Program Error Details" +msgstr "Détails de l'erreur du programme" + +#: programs/winedbg/winedbg.rc:75 +msgid "" +"If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, " +"you can save the detailed information to a file using the "Save As" " +"button, then <a href="https://gitlab.winehq.org/wine/wine/-/wikis/" +"Bugs">file a bug report</a> and attach that file to the report." +msgstr "" +"Si ce problème ne se produit pas sous Windows et n'a pas déjà été rapporté, " +"vous pouvez enregistrer les informations détaillées dans un fichier en " +"utilisant le bouton « Enregistrer sous », et ensuite <a href="https://" +"wiki.winehq.org/Bugs">soumettre un rapport d'anomalie</a> en y attachant " +"ledit fichier." + +#: programs/winedbg/winedbg.rc:40 +msgid "" +"A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to " +"the process to obtain a backtrace." +msgstr "" +"Un programme sur votre système a planté, mais WineDbg n'a pas pu s'y " +"attacher afin d'obtenir les informations sur le plantage." + +#: programs/winedbg/winedbg.rc:41 +msgid "(unidentified)" +msgstr "(non identifié)" + +#: programs/winedbg/winedbg.rc:44 +msgid "Saving failed" +msgstr "Erreur lors de l'enregistrement" + +#: programs/winedbg/winedbg.rc:45 +msgid "Loading detailed information, please wait..." +msgstr "" +"Chargement des informations détaillées en cours ; veuillez patienter..." + +#: programs/winefile/winefile.rc:29 +msgid "&Open\tEnter" +msgstr "&Ouvrir\tEntrée" + +#: programs/winefile/winefile.rc:33 +msgid "Re&name..." +msgstr "Re&nommer..." + +#: programs/winefile/winefile.rc:34 +msgid "Propert&ies\tAlt+Enter" +msgstr "&Propriétés\tAlt+Entrée" + +#: programs/winefile/winefile.rc:38 +msgid "Cr&eate Directory..." +msgstr "Créer réper&toire..." + +#: programs/winefile/winefile.rc:43 +msgid "&Disk" +msgstr "&Disque" + +#: programs/winefile/winefile.rc:44 +msgid "Connect &Network Drive..." +msgstr "Connecter un lecteur &réseau..." + +#: programs/winefile/winefile.rc:45 +msgid "&Disconnect Network Drive" +msgstr "&Déconnecter un lecteur réseau" + +#: programs/winefile/winefile.rc:51 +msgid "&Name" +msgstr "&Nom" + +#: programs/winefile/winefile.rc:52 +msgid "&All File Details" +msgstr "&Tous les détails" + +#: programs/winefile/winefile.rc:54 +msgid "&Sort by Name" +msgstr "Trier par &nom" + +#: programs/winefile/winefile.rc:55 +msgid "Sort &by Type" +msgstr "Trier par &type" + +#: programs/winefile/winefile.rc:56 +msgid "Sort by Si&ze" +msgstr "Trier par ta&ille" + +#: programs/winefile/winefile.rc:57 +msgid "Sort by &Date" +msgstr "Trier par dat&e" + +#: programs/winefile/winefile.rc:59 +msgid "Filter by&..." +msgstr "Filtrer &par..." + +#: programs/winefile/winefile.rc:66 +msgid "&Drive Bar" +msgstr "Barre de &lecteur" + +#: programs/winefile/winefile.rc:68 +msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S" +msgstr "P&lein écran\tCtrl+Maj+S" + +#: programs/winefile/winefile.rc:74 +msgid "New &Window" +msgstr "Nouvelle &fenêtre" + +#: programs/winefile/winefile.rc:75 +msgid "Cascading\tCtrl+F5" +msgstr "&En cascade\tCtrl+F5" + +#: programs/winefile/winefile.rc:77 +msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4" +msgstr "Arranger &verticalement\tCtrl+F4" + +#: programs/winefile/winefile.rc:84 +msgid "&About Wine File Manager" +msgstr "À &propos du gestionnaire de fichiers de Wine" + +#: programs/winefile/winefile.rc:121 +msgid "Select destination" +msgstr "Sélectionner la destination" + +#: programs/winefile/winefile.rc:134 +msgid "By File Type" +msgstr "Par type de fichier" + +#: programs/winefile/winefile.rc:139 +msgid "File type" +msgstr "Type de fichier" + +#: programs/winefile/winefile.rc:140 +msgid "&Directories" +msgstr "&Répertoires" + +#: programs/winefile/winefile.rc:142 +msgid "&Programs" +msgstr "&Programmes" + +#: programs/winefile/winefile.rc:144 +msgid "Docu&ments" +msgstr "Docu&ments" + +#: programs/winefile/winefile.rc:146 +msgid "&Other files" +msgstr "&Autres fichiers" + +#: programs/winefile/winefile.rc:148 +msgid "Show Hidden/&System Files" +msgstr "Montrer les fichiers cachés/&système" + +#: programs/winefile/winefile.rc:159 +msgid "&File Name:" +msgstr "Nom du &fichier :" + +#: programs/winefile/winefile.rc:161 +msgid "Full &Path:" +msgstr "Chemin com&plet :" + +#: programs/winefile/winefile.rc:163 +msgid "Last Change:" +msgstr "Modification :" + +#: programs/winefile/winefile.rc:167 +msgid "Cop&yright:" +msgstr "Cop&yright :" + +#: programs/winefile/winefile.rc:175 +msgid "&System" +msgstr "&Système" + +#: programs/winefile/winefile.rc:176 +msgid "&Compressed" +msgstr "&Compressé" + +#: programs/winefile/winefile.rc:177 +msgid "Version information" +msgstr "Informations de version" + +#: programs/winefile/winefile.rc:193 +msgctxt "accelerator Fullscreen" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: programs/winefile/winefile.rc:90 +msgid "Applying font settings" +msgstr "Application des réglages des polices" + +#: programs/winefile/winefile.rc:91 +msgid "Error while selecting new font." +msgstr "Erreur lors de la sélection de la nouvelle police." + +#: programs/winefile/winefile.rc:96 +msgid "Wine File Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers de Wine" + +#: programs/winefile/winefile.rc:98 +msgid "root fs" +msgstr "dossier racine" + +#: programs/winefile/winefile.rc:100 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: programs/winefile/winefile.rc:108 +msgid "Creation date" +msgstr "Création" + +#: programs/winefile/winefile.rc:109 +msgid "Access date" +msgstr "Dernier accès" + +#: programs/winefile/winefile.rc:110 +msgid "Modification date" +msgstr "Dernière modification" + +#: programs/winefile/winefile.rc:111 +msgid "Index/Inode" +msgstr "Index/Inode" + +#: programs/winefile/winefile.rc:116 +msgid "%1 of %2 free" +msgstr "%1 libres sur %2" + +#: programs/winemine/winemine.rc:39 +msgid "&Game" +msgstr "&Partie" + +#: programs/winemine/winemine.rc:40 +msgid "&New\tF2" +msgstr "&Nouvelle\tF2" + +#: programs/winemine/winemine.rc:42 +msgid "Question &Marks" +msgstr "Points d'&interrogation" + +#: programs/winemine/winemine.rc:44 +msgid "&Beginner" +msgstr "&Débutant" + +#: programs/winemine/winemine.rc:45 +msgid "&Intermediate" +msgstr "&Intermédaire" + +#: programs/winemine/winemine.rc:46 +msgid "&Expert" +msgstr "&Expert" + +#: programs/winemine/winemine.rc:47 +msgid "&Custom..." +msgstr "&Personnalisé..." + +#: programs/winemine/winemine.rc:49 +msgid "&Fastest Times" +msgstr "Meilleurs &temps" + +#: programs/winemine/winemine.rc:54 +msgid "&About WineMine" +msgstr "À &propos de WineMine" + +#: programs/winemine/winemine.rc:61 +msgid "Fastest Times" +msgstr "Meilleurs temps" + +#: programs/winemine/winemine.rc:63 +msgid "Fastest times" +msgstr "Meilleurs temps" + +#: programs/winemine/winemine.rc:64 +msgid "Beginner" +msgstr "Débutant" + +#: programs/winemine/winemine.rc:65 +msgid "Intermediate" +msgstr "Intermédiaire" + +#: programs/winemine/winemine.rc:66 +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +#: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33 +msgid "Reset Results" +msgstr "Effacer les résultats" + +#: programs/winemine/winemine.rc:80 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Félicitations !" + +#: programs/winemine/winemine.rc:82 +msgid "Please enter your name" +msgstr "Veuillez saisir votre nom" + +#: programs/winemine/winemine.rc:90 +msgid "Custom Game" +msgstr "Grille personnalisée" + +#: programs/winemine/winemine.rc:92 +msgid "Rows" +msgstr "Lignes" + +#: programs/winemine/winemine.rc:93 +msgid "Columns" +msgstr "Colonnes" + +#: programs/winemine/winemine.rc:94 +msgid "Mines" +msgstr "Mines" + +#: programs/winemine/winemine.rc:34 +msgid "All results will be lost. Are you sure?" +msgstr "Tous les résultats seront perdus. Êtes-vous sûr ?" + +#: programs/winemine/winemine.rc:30 +msgid "WineMine" +msgstr "WineMine" + +#: programs/winemine/winemine.rc:31 +msgid "Nobody" +msgstr "Anonyme" + +#: programs/winemine/winemine.rc:32 +msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen" +msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen" + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35 +msgid "Printer &setup..." +msgstr "&Configuration de l'imprimante..." + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42 +msgid "&Annotate..." +msgstr "&Annoter..." + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44 +msgid "&Bookmark" +msgstr "&Signets" + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45 +msgid "&Define..." +msgstr "&Définir..." + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48 +msgid "Always on &top" +msgstr "&Toujours visible" + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70 +msgid "Fonts" +msgstr "Polices" + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72 +msgid "Small" +msgstr "Petite" + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58 +msgid "&Help on help\tF1" +msgstr "&Utiliser l'aide\tF1" + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59 +msgid "&About Wine Help" +msgstr "À &propos de l'aide de Wine" + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67 +msgid "Annotation..." +msgstr "Annotation..." + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108 +msgid "Search" +msgstr "Recherche" + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81 +msgid "Wine Help" +msgstr "Aide de Wine" + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86 +msgid "Error while reading the help file `%s'" +msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'aide « %s »" + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88 +msgid "Summary" +msgstr "Sommaire" + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87 +msgid "&Index" +msgstr "&Index" + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91 +msgid "Help files (*.hlp)" +msgstr "Fichiers d'aide (*.hlp)" + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92 +msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?" +msgstr "« %s » introuvable. Souhaitez-vous rechercher ce fichier vous-même ?" + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93 +msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting" +msgstr "Aucune implémentation richedit détectée... Abandon" + +#: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94 +msgid "Help topics: " +msgstr "Rubriques d'aide : " + +#: programs/wmic/wmic.rc:28 +#, fuzzy +#| msgid "Error: Command line not supported\n" +msgid "Error: Command not supported\n" +msgstr "Erreur : ligne de commande invalide\n" + +#: programs/wmic/wmic.rc:29 +msgid "Error: Alias not found\n" +msgstr "Erreur : alias non trouvé\n" + +#: programs/wmic/wmic.rc:30 +msgid "Error: Invalid query\n" +msgstr "Erreur : requête invalide\n" + +#: programs/wmic/wmic.rc:31 +msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n" +msgstr "Erreur : Syntaxe invalide pour PATH\n" + +#: programs/wmic/wmic.rc:32 +#, fuzzy +#| msgid "Bad command.\n" +msgid "Supply a command\n" +msgstr "Commande incorrecte.\n" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:31 +msgid "&New...\tCtrl+N" +msgstr "&Nouveau...\tCtrl+N" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:45 +msgid "R&edo\tCtrl+Y" +msgstr "&Rétablir\tCtrl+Y" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:50 +msgid "&Clear\tDel" +msgstr "&Effacer\tSuppr" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:51 +msgid "&Select all\tCtrl+A" +msgstr "&Tout sélectionner\tCtrl+A" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:54 +msgid "Find &next\tF3" +msgstr "Rechercher le &suivant\tF3" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:57 +msgid "Read-&only" +msgstr "Lecture &seule" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:58 +msgid "&Modified" +msgstr "&Modifié" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:60 +msgid "E&xtras" +msgstr "&Avancé" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:62 +msgid "Selection &info" +msgstr "&Informations sur la sélection" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:63 +msgid "Character &format" +msgstr "&Format de caractères" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:64 +msgid "&Def. char format" +msgstr "Format de caractères par &défaut" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:65 +msgid "Paragrap&h format" +msgstr "Format de ¶graphe" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:66 +msgid "&Get text" +msgstr "Texte &complet" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273 +msgid "&Format Bar" +msgstr "&Barre de format" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274 +msgid "&Ruler" +msgstr "&Règle" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:78 +msgid "&Insert" +msgstr "&Insertion" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:80 +msgid "&Date and time..." +msgstr "&Date et heure..." + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:85 +msgid "&Lists" +msgstr "&Listes" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116 +msgid "&Bullet points" +msgstr "Pu&ces" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:88 +msgid "Numbers" +msgstr "Numéros" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:89 +msgid "Letters - lower case" +msgstr "Lettres - minuscules" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:90 +msgid "Letters - upper case" +msgstr "Lettres - majuscules" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:91 +msgid "Roman numerals - lower case" +msgstr "Chiffres romains - minuscules" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:92 +msgid "Roman numerals - upper case" +msgstr "Chiffres romains - majuscules" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117 +msgid "&Paragraph..." +msgstr "Para&graphe..." + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:95 +msgid "&Tabs..." +msgstr "&Tabulations..." + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:96 +msgid "Backgroun&d" +msgstr "&Arrière-plan" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:98 +msgid "&System\tCtrl+1" +msgstr "&Système\tCtrl+1" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:99 +msgid "&Pale yellow\tCtrl+2" +msgstr "&Jaune pâle\tCtrl+2" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:104 +msgid "&About Wine Wordpad" +msgstr "À &propos du Wordpad de Wine" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:141 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:210 +msgid "Date and time" +msgstr "Date et heure" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:213 +msgid "Available formats" +msgstr "Formats disponibles" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:224 +msgid "New document type" +msgstr "Nouveau type de document" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:232 +msgid "Paragraph format" +msgstr "Format de paragraphe" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:235 +msgid "Indentation" +msgstr "Indentation" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:240 +msgid "First line" +msgstr "Première ligne" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:242 +msgid "Alignment" +msgstr "Alignement" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:250 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulations" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:253 +msgid "Tab stops" +msgstr "Taquets de tabulation" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:255 +msgid "&Add" +msgstr "A&jouter" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:259 +msgid "Remove al&l" +msgstr "Supprimer &tous" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:267 +msgid "Line wrapping" +msgstr "Passage à la ligne automatique" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:268 +msgid "&No line wrapping" +msgstr "&Aucun" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:269 +msgid "Wrap text by the &window border" +msgstr "Au niveau de la bordure de fe&nêtre" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:270 +msgid "Wrap text by the &margin" +msgstr "Au niveau de la &marge" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:271 +msgid "Toolbars" +msgstr "Barres d'outils" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:284 +msgctxt "accelerator Align Left" +msgid "L" +msgstr "L" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:285 +msgctxt "accelerator Align Center" +msgid "E" +msgstr "E" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:286 +msgctxt "accelerator Align Right" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:293 +msgctxt "accelerator Redo" +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:294 +msgctxt "accelerator Bold" +msgid "B" +msgstr "B" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:295 +msgctxt "accelerator Italic" +msgid "I" +msgstr "I" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:296 +msgctxt "accelerator Underline" +msgid "U" +msgstr "U" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:147 +msgid "All documents (*.*)" +msgstr "Tous les documents (*.*)" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:148 +msgid "Text documents (*.txt)" +msgstr "Documents texte (*.txt)" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:149 +msgid "Unicode text documents (*.txt)" +msgstr "Documents texte Unicode (*.txt)" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:150 +msgid "Rich text format (*.rtf)" +msgstr "Format de texte enrichi (*.rtf)" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:151 +msgid "Rich text document" +msgstr "Format de texte enrichi (RTF)" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:152 +msgid "Text document" +msgstr "Document texte" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:153 +msgid "Unicode text document" +msgstr "Document texte Unicode" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:154 +msgid "Printer files (*.prn)" +msgstr "Fichiers d'impression (*.prn)" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:161 +msgid "Center" +msgstr "Centrer" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:167 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:168 +msgid "Rich text" +msgstr "Texte riche" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:174 +msgid "Next page" +msgstr "Page suivante" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:175 +msgid "Previous page" +msgstr "Page précédente" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:176 +msgid "Two pages" +msgstr "Deux pages" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:177 +msgid "One page" +msgstr "Une page" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:178 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zoom avant" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:179 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zoom arrière" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:181 +msgid "Page" +msgstr "Page" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:182 +msgid "Pages" +msgstr "Pages" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:183 +msgctxt "unit: centimeter" +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:184 +msgctxt "unit: inch" +msgid "in" +msgstr "po" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:185 +msgid "inch" +msgstr "pouces" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:186 +msgctxt "unit: point" +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:191 +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:192 +msgid "Save changes to '%s'?" +msgstr "Enregistrer les modifications de « %s » ?" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:193 +msgid "Finished searching the document." +msgstr "Recherche terminée dans le document." + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:194 +msgid "Failed to load the RichEdit library." +msgstr "Impossible de charger la bibliothèque RichEdit." + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:195 +msgid "" +"You have chosen to save in plain text format, which will cause all " +"formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?" +msgstr "" +"Vous avez choisi d'enregistrer en mode texte, ce qui induit la perte de tout " +"formatage. Voulez-vous vraiment continuer ?" + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:198 +msgid "Invalid number format." +msgstr "Format de nombre invalide." + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:199 +msgid "OLE storage documents are not supported." +msgstr "Les documents conteneur OLE ne sont pas pris en charge." + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:200 +msgid "Could not save the file." +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier." + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:201 +msgid "You do not have access to save the file." +msgstr "" +"Vous ne disposez pas des droits nécessaires à l'enregistrement du fichier." + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:202 +msgid "Could not open the file." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier." + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:203 +msgid "You do not have access to open the file." +msgstr "Vous ne disposez pas des droits nécessaires à l'ouverture du fichier." + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:204 +msgid "Printing not implemented." +msgstr "L'impression n'est pas prise en charge." + +#: programs/wordpad/wordpad.rc:205 +msgid "Cannot add more than 32 tab stops." +msgstr "Impossible d'ajouter plus de 32 taquets de tabulation." + +#: programs/write/write.rc:30 +msgid "Starting Wordpad failed" +msgstr "Wordpad n'a pas pu être démarré" + +#: programs/xcopy/xcopy.rc:30 +msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n" +msgstr "" +"Nombre invalide de paramètres - Utilisez xcopy /? pour obtenir de l'aide\n" + +#: programs/xcopy/xcopy.rc:31 +msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n" +msgstr "Paramètre « %1 » invalide - Utilisez xcopy /? pour obtenir de l'aide\n" + +#: programs/xcopy/xcopy.rc:32 +msgid "Press <Enter> to begin copying\n" +msgstr "Appuyez sur <Entrée> pour démarrer la copie\n" + +#: programs/xcopy/xcopy.rc:33 +msgid "%1!d! file(s) would be copied\n" +msgstr "%1!d! fichier(s) seront copiés\n" + +#: programs/xcopy/xcopy.rc:34 +msgid "%1!d! file(s) copied\n" +msgstr "%1!d! fichier(s) copiés\n" + +#: programs/xcopy/xcopy.rc:37 +msgid "" +"Is '%1' a filename or directory\n" +"on the target?\n" +"(F - File, D - Directory)\n" +msgstr "" +"« %1 » est-il un fichier ou un répertoire\n" +"dans la destination ?\n" +"(F - Fichier, R - Répertoire)\n" + +#: programs/xcopy/xcopy.rc:38 +msgid "%1? (Yes|No)\n" +msgstr "%1 ? (Oui|Non)\n" + +#: programs/xcopy/xcopy.rc:39 +msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n" +msgstr "Écraser %1 ? (Oui|Non|Tous)\n" + +#: programs/xcopy/xcopy.rc:40 +msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n" +msgstr "La copie de « %1 » vers « %2 » a échoué avec le code de retour %3!d!\n" + +#: programs/xcopy/xcopy.rc:42 +msgid "Failed during reading of '%1'\n" +msgstr "Impossible de lire « %1 »\n" + +#: programs/xcopy/xcopy.rc:46 +msgctxt "File key" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: programs/xcopy/xcopy.rc:47 +msgctxt "Directory key" +msgid "D" +msgstr "R" + +#: programs/xcopy/xcopy.rc:81 +msgid "" +"XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n" +"\n" +"Syntax:\n" +"XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n" +"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y] [/K]\n" +"\n" +"Where:\n" +"\n" +"[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n" +"\tmore files.\n" +"[/S] Copy directories and subdirectories.\n" +"[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n" +"[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n" +"[/F] Show full source and destination names during copy.\n" +"[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n" +"[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n" +"[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n" +"[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n" +"[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n" +"[/P] Prompts on each source file before copying.\n" +"[/N] Copy using short names.\n" +"[/U] Copy only files which already exist in destination.\n" +"[/R] Overwrite any read-only files.\n" +"[/H] Include hidden and system files in the copy.\n" +"[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n" +"[/A] Only copy files with archive attribute set.\n" +"[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n" +"\tarchive attribute.\n" +"[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n" +"[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n" +"\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n" +"\t\tthan source.\n" +"\n" +msgstr "" +"XCOPY - Copie des fichiers ou répertoires sources vers une destination.\n" +"\n" +"Syntaxe :\n" +"XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n" +"\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n" +"\n" +"Où :\n" +"\n" +"[/I] Supposer que la destination est un répertoire si elle n'existe pas et " +"que\n" +"\tl'on copie plus d'un fichier.\n" +"[/S] Copier les répertoires et sous-répertoires.\n" +"[/E] Copier les répertoires et sous-répertoires, y compris ceux qui sont " +"vides.\n" +"[/Q] Ne pas afficher les fichiers copiés (mode silencieux).\n" +"[/F] Afficher les sources et destination complètes lors de la copie.\n" +"[/L] Simuler la copie, en montrant le nom des fichiers qui seraient " +"copiés.\n" +"[/W] Demander confirmation avant de démarrer la copie.\n" +"[/T] Créer une structure de répertoires vides, mais ne copie pas les " +"fichiers.\n" +"[/Y] Demander une confirmation lors de l'écrasement de fichiers.\n" +"[/-Y] Demander une confirmation lors de l'écrasement de fichiers.\n" +"[/P] Interroger l'utilisateur avant de copier chaque fichier source.\n" +"[/N] Copier en utilisant les noms courts.\n" +"[/U] Ne copier que les fichiers existant déjà dans la destination.\n" +"[/R] Écraser les fichiers en lecture seule.\n" +"[/H] Inclure les fichiers cachés et système dans la copie.\n" +"[/C] Continuer même si une erreur survient pendant la copie.\n" +"[/A] Ne copier que les fichiers ayant l'attribut archive défini.\n" +"[/M] Ne copier que les fichiers ayant l'attribut archive défini ; supprime\n" +" ensuite l'attribut.\n" +"[/K] Copier les attributs de fichier; sans cette option, les attributes ne " +"sont\n" +"pas préservés.\n" +"[/D | /D:m-j-a] Ne copier que les nouveaux fichiers, ou ceux modifiés après " +"la\n" +"\t\tdate spécifiée. Si aucune date n'est fournie, ne copier que si\n" +"\t\tle fichier de destination est plus ancien que le fichier source.\n" +"\n"
I replaced the fr.po file with the one from wine/wine. I'll leave that part to the experts. But what do you think of the winemenumgr idea ?