Module: wine
Branch: master
Commit: 363b016f237d4ff3d617bd8713ccd0f13802ab3b
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=363b016f237d4ff3d617bd871…
Author: Frédéric Delanoy <frederic.delanoy(a)gmail.com>
Date: Sat Feb 11 01:29:06 2012 +0100
po: Fix trailing full stops errors in the Korean translation.
---
po/ko.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-)
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 7c58a75..6f8ec58 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
#: comdlg32.rc:35
msgid "Path does not exist"
-msgstr "경로가 존재하지 않습니다."
+msgstr "경로가 존재하지 않습니다"
#: comdlg32.rc:36
msgid "File does not exist"
@@ -936,7 +936,7 @@ msgid ""
"Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
msgstr ""
"페이지 범위를 벗어나지 않아야 올바른 값입니다.\n"
-"%1!d! 과 %2!d! 사이의 값을 입력하시오 "
+"%1!d! 과 %2!d! 사이의 값을 입력하시오."
#: comdlg32.rc:56
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "프린터를 찾을 수 없습니다."
#: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
msgid "Out of memory."
-msgstr "메모리 부족"
+msgstr "메모리 부족."
#: comdlg32.rc:67
msgid "An error occurred."
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid ""
"and password are correct."
msgstr ""
"당신의 사용자 이름과 암호가\n"
-"올바른지 확인하십시오"
+"올바른지 확인하십시오."
#: credui.rc:32
msgid ""
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgid ""
"altered or corrupted."
msgstr ""
"이 인증서는 올바르지 않은 서명을 가지고 있습니다. 이 인증서는 아마도 고쳐졌"
-"거나 망가진 것같습니가"
+"거나 망가진 것같습니가."
#: cryptui.rc:30
msgid ""
@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "이 인증서는 만료되었거나 아직 유효하지 않습니다."
#: cryptui.rc:41
msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
-msgstr "이 인증서는 발행자가 정한 유효시간을 초과했습니다"
+msgstr "이 인증서는 발행자가 정한 유효시간을 초과했습니다."
#: cryptui.rc:42
msgid "This certificate was revoked by its issuer."
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "이 인증서는 발행자에 의하여 취소되었습니다."
#: cryptui.rc:43
msgid "This certificate is OK."
-msgstr "이 인증서는 올바릅니다.."
+msgstr "이 인증서는 올바릅니다."
#: cryptui.rc:44
msgid "Field"
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "%s 찾는 중"
#: ieframe.rc:79
msgid "Start downloading %s"
-msgstr "%s 다운로드 시작."
+msgstr "%s 다운로드 시작"
#: ieframe.rc:80
msgid "Downloading %s"
@@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr "올바르지 않은 회원\n"
#: winerror.mc:2346
msgid "Too many SIDs\n"
-msgstr "너무 많은 SID이 있습니다.\n"
+msgstr "너무 많은 SID이 있습니다\n"
#: winerror.mc:2351
msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgstr "지원하지 않는 이름 문법\n"
#: winerror.mc:3111
msgid "No network address\n"
-msgstr "네트워크 주소가 없습니다.\n"
+msgstr "네트워크 주소가 없습니다\n"
#: winerror.mc:3116
msgid "Duplicate endpoint\n"
@@ -7156,7 +7156,7 @@ msgid ""
"your document."
msgstr ""
"당신의 문서 %s에 클립보드의 내용을 삽입합니다. 이 데이터는 원본 파일에 연결"
-"되어 있어서 파일이 바뀌면 당신의 문서에 영향을 미칠 것입니다"
+"되어 있어서 파일이 바뀌면 당신의 문서에 영향을 미칠 것입니다."
#: oledlg.rc:38
msgid ""
@@ -7174,7 +7174,7 @@ msgid ""
"be reflected in your document."
msgstr ""
"당신의 문서에 클립보드에 있는 단축아이콘을 집어넣습니다. 이 단축아이콘은 원"
-"본 파일에 연결되어 있어서 파일이 바뀌면 당신의 문서에 영향을 미칠 것입니다"
+"본 파일에 연결되어 있어서 파일이 바뀌면 당신의 문서에 영향을 미칠 것입니다."
#: oledlg.rc:40
msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
@@ -7198,7 +7198,7 @@ msgstr "스캐닝중"
#: sane.rc:44
msgid "SCANNING... Please Wait"
-msgstr "스캐닝중... 기다리십시오."
+msgstr "스캐닝중... 기다리십시오"
#: sane.rc:31
msgctxt "unit: pixels"
@@ -8341,7 +8341,7 @@ msgid ""
"Capabilities function to determine the supported formats."
msgstr ""
"지정된 형식은 지원하지 않거나 전송할 수 없습니다. 지원하는 형식을 결정하는 가"
-"능한 함수를 사용하십시오"
+"능한 함수를 사용하십시오."
#: winmm.rc:43 winmm.rc:49
msgid ""
@@ -8389,7 +8389,7 @@ msgid ""
"transmitted, and then try again."
msgstr ""
"이 포트는 장치로 데이타를 옮기는 중입니다. 데이타가 다 옮겨질 때까지 기다리십"
-"시오,그리고 다시 시도하십시오"
+"시오,그리고 다시 시도하십시오."
#: winmm.rc:52
msgid ""
@@ -8425,7 +8425,7 @@ msgid ""
"or contact the device manufacturer."
msgstr ""
"이것은 당신의 미디어 장치 문제입니다. 반드시 올바르게 작동한다고 확신한다면 "
-"장치 제조자에게 연락하십시오"
+"장치 제조자에게 연락하십시오."
#: winmm.rc:60
msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
@@ -8601,7 +8601,7 @@ msgstr "매개변수 값에서 닫힌 쌍 따옴표 하나가 빠졌습니다.
#: winmm.rc:90
msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
-msgstr "이 값의 매개변수는 두번 지정되었습니다. 오직 하나만 지정하십시오"
+msgstr "이 값의 매개변수는 두번 지정되었습니다. 오직 하나만 지정하십시오."
#: winmm.rc:91
msgid ""
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgid ""
"are still connected to the network."
msgstr ""
"지정된 파일에 기록할 수 없습니다. 디스크 공간이 충분한지 확인하거나. 네트워크"
-"에 연결중인지 확인하십시오"
+"에 연결중인지 확인하십시오."
#: winspool.rc:34
msgid "Print to File"
@@ -9036,7 +9036,7 @@ msgstr "결과가 너무 큽니다"
#: wldap32.rc:98
msgid "Affects Multiple DSAs"
-msgstr "다양한 DSAs이 작용합니다."
+msgstr "다양한 DSAs이 작용합니다"
#: wldap32.rc:107
msgid "Other"
@@ -9457,7 +9457,7 @@ msgstr ""
"기호가 뒤따른다는 걸 주의하시오. (명령 PROMPT $p$g롸 같이).\n"
"\n"
"이 프롬프트는 PROMPT 환경 변수 값의 변경에 의해 바뀔 수 있습니다,\n"
-"그래서 명령 'SET PROMPT=텍스트'는 'PROMPT 텍스트와 같은 일을 합니다\n"
+"그래서 명령 'SET PROMPT=텍스트'는 'PROMPT 텍스트와 같은 일을 합니다.\n"
#: cmd.rc:153
msgid ""
@@ -9475,7 +9475,7 @@ msgstr ""
#: cmd.rc:157
msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
-msgstr "RENAME <파일이름> 은 파일의 이름을 바꿈\n"
+msgstr "RENAME <파일이름> 은 파일의 이름을 바꿈.\n"
#: cmd.rc:159
msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
@@ -9568,7 +9568,7 @@ msgstr ""
#: cmd.rc:203
msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
-msgstr "VER 당신이 실행시킨 cmd 버젼 보여줌\n"
+msgstr "VER 당신이 실행시킨 cmd 버젼 보여줌.\n"
#: cmd.rc:205
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
@@ -9665,7 +9665,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"CHOICE는 텍스트를 보여주고, 사용자가 선택된 목록에서\n"
"허용하는 키를 누를 때까지 기다립니다.\n"
-"CHOICE는 주로 배치 파일에서 메뉴 선택을 넣는 데 사용됩니다..\n"
+"CHOICE는 주로 배치 파일에서 메뉴 선택을 넣는 데 사용됩니다.\n"
#: cmd.rc:251
msgid ""
@@ -9769,11 +9769,11 @@ msgstr "아니오"
#: cmd.rc:293
msgid "File association missing for extension %1\n"
-msgstr "이 파일확장자 %1에 연결된 풀그림이 없습니다.\n"
+msgstr "이 파일확장자 %1에 연결된 풀그림이 없습니다\n"
#: cmd.rc:294
msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
-msgstr "이 파일 형식 '%1'과 연결된 어떠한 명령도 없습니다.'\n"
+msgstr "이 파일 형식 '%1'과 연결된 어떠한 명령도 없습니다'\n"
#: cmd.rc:295
msgid "Overwrite %1?"
@@ -9850,7 +9850,7 @@ msgstr "검증(Verify)은 %1임\n"
#: cmd.rc:315
msgid "Verify must be ON or OFF\n"
-msgstr "검증(Verify)은 반드시 ON 이나 OFF가 되어야 합니다.\n"
+msgstr "검증(Verify)은 반드시 ON 이나 OFF가 되어야 합니다\n"
#: cmd.rc:316
msgid "Parameter error\n"
@@ -10015,7 +10015,7 @@ msgstr ""
" -나-\n"
"NET 명령어 /HELP\n"
"\n"
-"명령어에 들어갈 수 있는 것은 HELP, START, STOP이나 USE중의 하나임\n"
+"명령어에 들어갈 수 있는 것은 HELP, START, STOP이나 USE중의 하나임.\n"
#: net.rc:28
msgid ""
@@ -11355,7 +11355,7 @@ msgstr ""
"Start는 보증이 없이 제공됩니다; /L 옵션과 함께 실행시키면 자세한 내용을 볼 "
"수 있습니다.\n"
"이것은 자유 소프트웨어이고, 당신은 특정 조건하에서 재배포를 환영\n"
-"합니다; 'start /L'을 실행시키면 자세한 것을 볼 수 있습니다\n"
+"합니다; 'start /L'을 실행시키면 자세한 것을 볼 수 있습니다.\n"
#: start.rc:64
msgid ""
@@ -12715,7 +12715,7 @@ msgstr ""
"당신은 더 이상 드라이브를 추가할 수 없습니다.\n"
"\n"
"각 드라이브는 반드시 A~Z까지의 문자를 가집니다, 그래서 당신은 26개보다 더 많"
-"이 추가할 수 없습니다"
+"이 추가할 수 없습니다."
#: winecfg.rc:72
msgid "System drive"
@@ -13022,7 +13022,7 @@ msgstr "설정 오류"
#: wineconsole.rc:39
msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
-msgstr "스크린 버퍼 크기는 반드시 창보다 같거나 커야합니다."
+msgstr "스크린 버퍼 크기는 반드시 창보다 같거나 커야합니다"
#: wineconsole.rc:34
msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
@@ -13079,11 +13079,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" --backend={user|curses} 사용자가 새 창을 열 것인지,\n"
" curses으로 Wine 콘솔처럼 현재 터미널에 나타낼 것"
-"인지 선택\n"
+"인지 선택.\n"
#: wineconsole.rc:50
msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
-msgstr " <명령> The Wine 프로그램은 콘솔을 통해서 시작됨\n"
+msgstr " <명령> The Wine 프로그램은 콘솔을 통해서 시작됨.\n"
#: wineconsole.rc:51
msgid ""
@@ -13096,7 +13096,7 @@ msgstr ""
"\n"
"예:\n"
" wineconsole cmd\n"
-"Wine 콘솔에서 Wine 명령 프롬프트 시작\n"
+"Wine 콘솔에서 Wine 명령 프롬프트 시작.\n"
"\n"
#: winedbg.rc:46
@@ -13901,11 +13901,11 @@ msgstr ""
#: wordpad.rc:187
msgid "Invalid number format."
-msgstr "올바르지 않은 숫자 형식"
+msgstr "올바르지 않은 숫자 형식."
#: wordpad.rc:188
msgid "OLE storage documents are not supported."
-msgstr "OLE 저장 문서는 지원되지 않습니다"
+msgstr "OLE 저장 문서는 지원되지 않습니다."
#: wordpad.rc:189
msgid "Could not save the file."
@@ -13925,7 +13925,7 @@ msgstr "파일을 열 권한이 없습니다."
#: wordpad.rc:193
msgid "Printing not implemented."
-msgstr "인쇄는 지원되지 않습니다"
+msgstr "인쇄는 지원되지 않습니다."
#: wordpad.rc:194
msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
@@ -14057,5 +14057,5 @@ msgstr ""
"\t파일만 복사\n"
"[/D | /D:m-d-y] 지정된 날짜 후에 수정되거나 새로운 파일 복사.\n"
"\t\tI만약 어떠한 날짜도 지정되지 않으면,오직 원본보다\n"
-"\t\t대상이 오래된 것만 복사\n"
+"\t\t대상이 오래된 것만 복사.\n"
"\n"
Module: wine
Branch: master
Commit: 7ab860ef5d0386b9f8de4a68c0ea090014d6fada
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=7ab860ef5d0386b9f8de4a68c…
Author: Frédéric Delanoy <frederic.delanoy(a)gmail.com>
Date: Sat Feb 11 01:29:09 2012 +0100
po: Fix trailing full stops errors in the Portuguese (Portugal) translation.
---
po/pt_PT.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index a85d447..da95206 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -8981,7 +8981,7 @@ msgstr ""
#: winmm.rc:92
msgid "A null parameter block was passed to MCI."
-msgstr "Um bloco de parâmetro nulo foi passado para o MCI.."
+msgstr "Um bloco de parâmetro nulo foi passado para o MCI."
#: winmm.rc:93
msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
@@ -9602,7 +9602,7 @@ msgstr "Ajuda do comando CHDIR\n"
#: cmd.rc:43
msgid "CLS clears the console screen.\n"
-msgstr "CLS limpa a ecrã da consola\n"
+msgstr "CLS limpa a ecrã da consola.\n"
#: cmd.rc:45
#, fuzzy
@@ -10993,7 +10993,7 @@ msgstr "Iniciar o Editor de Registo do Wine"
#: oleview.rc:107
msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
-msgstr "Sair da aplicação. Pede para guardar alterações."
+msgstr "Sair da aplicação. Pede para guardar alterações"
#: oleview.rc:108
msgid "Create an instance of the selected object"
@@ -11574,26 +11574,26 @@ msgstr "Editar Multi-frase"
#: regedit.rc:134
msgid "Contains commands for working with the whole registry"
-msgstr "Contém comandos para trabalhar com o Registo inteiro."
+msgstr "Contém comandos para trabalhar com o Registo inteiro"
#: regedit.rc:135
msgid "Contains commands for editing values or keys"
-msgstr "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
+msgstr "Contém comandos para edição de valores ou chaves"
#: regedit.rc:136
msgid "Contains commands for customising the registry window"
-msgstr "Contém comandos para personalização da janela do Registo."
+msgstr "Contém comandos para personalização da janela do Registo"
#: regedit.rc:137
msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
-msgstr "Contém comandos para aceder a chaves frequentemente usadas."
+msgstr "Contém comandos para aceder a chaves frequentemente usadas"
#: regedit.rc:138
msgid ""
"Contains commands for displaying help and information about registry editor"
msgstr ""
"Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do "
-"Registo."
+"Registo"
#: regedit.rc:139
msgid "Contains commands for creating new keys or values"
@@ -11643,51 +11643,51 @@ msgstr "(desconhecido %d)"
#: regedit.rc:160
msgid "Quits the registry editor"
-msgstr "Encerra o Editor de Registo."
+msgstr "Encerra o Editor de Registo"
#: regedit.rc:161
msgid "Adds keys to the favorites list"
-msgstr "Adiciona chaves à lista de favoritos."
+msgstr "Adiciona chaves à lista de favoritos"
#: regedit.rc:162
msgid "Removes keys from the favorites list"
-msgstr "Remove chaves da lista de favoritos."
+msgstr "Remove chaves da lista de favoritos"
#: regedit.rc:163
msgid "Shows or hides the status bar"
-msgstr "Mostra ou oculta a barra de status."
+msgstr "Mostra ou oculta a barra de status"
#: regedit.rc:164
msgid "Change position of split between two panes"
-msgstr "Altera a posição da divisão entre os painéis."
+msgstr "Altera a posição da divisão entre os painéis"
#: regedit.rc:165
msgid "Refreshes the window"
-msgstr "Actualiza a janela."
+msgstr "Actualiza a janela"
#: regedit.rc:166
msgid "Deletes the selection"
-msgstr "Exclui a selecção."
+msgstr "Exclui a selecção"
#: regedit.rc:167
msgid "Renames the selection"
-msgstr "Renomeia a selecção."
+msgstr "Renomeia a selecção"
#: regedit.rc:168
msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
-msgstr "Copia o nome da chave seleccionada para a Área de transferência."
+msgstr "Copia o nome da chave seleccionada para a Área de transferência"
#: regedit.rc:169
msgid "Finds a text string in a key, value or data"
-msgstr "Localiza um texto numa chave, valor ou dado."
+msgstr "Localiza um texto numa chave, valor ou dado"
#: regedit.rc:170
msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
-msgstr "Localiza a próxima ocorrência do texto indicado na pesquisa anterior."
+msgstr "Localiza a próxima ocorrência do texto indicado na pesquisa anterior"
#: regedit.rc:144
msgid "Modifies the value's data"
-msgstr "Modifica os dados do valor."
+msgstr "Modifica os dados do valor"
#: regedit.rc:145
msgid "Adds a new key"
@@ -11695,31 +11695,31 @@ msgstr "Adiciona uma nova chave"
#: regedit.rc:146
msgid "Adds a new string value"
-msgstr "Adiciona um novo valor texto."
+msgstr "Adiciona um novo valor texto"
#: regedit.rc:147
msgid "Adds a new binary value"
-msgstr "Adiciona um novo valor binário."
+msgstr "Adiciona um novo valor binário"
#: regedit.rc:148
msgid "Adds a new double word value"
-msgstr "Adiciona um novo valor DWORD."
+msgstr "Adiciona um novo valor DWORD"
#: regedit.rc:150
msgid "Imports a text file into the registry"
-msgstr "Importa um ficheiro de texto para o registo."
+msgstr "Importa um ficheiro de texto para o registo"
#: regedit.rc:152
msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
-msgstr "Exporta todo ou parte do registo para um ficheiro de texto."
+msgstr "Exporta todo ou parte do registo para um ficheiro de texto"
#: regedit.rc:153
msgid "Prints all or part of the registry"
-msgstr "Imprime todo ou parte do registo."
+msgstr "Imprime todo ou parte do registo"
#: regedit.rc:155
msgid "Displays program information, version number and copyright"
-msgstr "Exibe informações do programa, número da versão e direitos de autor."
+msgstr "Exibe informações do programa, número da versão e direitos de autor"
#: regedit.rc:178
msgid "Can't query value '%s'"
@@ -12447,7 +12447,7 @@ msgstr "Esconder o Gestor de Tarefas quando está minimizado"
msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
msgstr ""
"Forçar o Gestor de Tarefas a actualizar agora, independentemente da "
-"velocidade de actualização definida."
+"velocidade de actualização definida"
#: taskmgr.rc:193
msgid "Displays tasks by using large icons"
Module: wine
Branch: master
Commit: fa375387625bd5a5ef1f5f4248525b8826e50110
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=fa375387625bd5a5ef1f5f424…
Author: Frédéric Delanoy <frederic.delanoy(a)gmail.com>
Date: Sat Feb 11 01:29:11 2012 +0100
po: Fix trailing full stops errors in the Slovenian translation.
---
po/sl.po | 19 +++++++++----------
1 files changed, 9 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e05b728..c474296 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Dopolnjevanje čarovnika za uvoz potrdil"
#: cryptui.rc:324
msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
-msgstr "Uspešno ste dokončali čarovnika za uvoz potrdil"
+msgstr "Uspešno ste dokončali čarovnika za uvoz potrdil."
#: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
msgid "You have specified the following settings:"
@@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Odpri URL"
#: ieframe.rc:90
msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
-msgstr "Vnesite internetni naslov dokumenta, ki ga bo Internet Explorer odprl."
+msgstr "Vnesite internetni naslov dokumenta, ki ga bo Internet Explorer odprl"
#: ieframe.rc:91
msgid "Open:"
@@ -8717,7 +8717,7 @@ msgid ""
"in Control Panel to install the device."
msgstr ""
"Naprava ni nameščena. Če želite namestiti nov gonilnik uporabite možnost "
-"Gonilniki na Nadzorni plošči"
+"Gonilniki na Nadzorni plošči."
#: winmm.rc:102
msgid ""
@@ -9304,7 +9304,7 @@ msgstr "DATE prikaže ali spremeni sistemski datum.\n"
#: cmd.rc:48
msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
-msgstr "DEL <filename> izbriše datoteko ali več datotek\n"
+msgstr "DEL <filename> izbriše datoteko ali več datotek.\n"
#: cmd.rc:49
msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
@@ -9828,7 +9828,7 @@ msgstr ""
"EXIT\t\tZapre sejo CMD\n"
"\n"
"Uporabite HELP <ukaz> za več podrobnosti o kateremkoli od zgoraj navedenih "
-"ukazov\n"
+"ukazov.\n"
#: cmd.rc:290
#, fuzzy
@@ -10676,7 +10676,7 @@ msgstr "Preklopi med načinom prikaza izvedenca in začetnika"
#: oleview.rc:118
msgid ""
"Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
-msgstr "Preklopi prikaz kategorij sestavnih delov, ki naj ne bi bile vidne."
+msgstr "Preklopi prikaz kategorij sestavnih delov, ki naj ne bi bile vidne"
#: oleview.rc:119
msgid "Show or hide the toolbar"
@@ -13129,8 +13129,7 @@ msgstr "Napaka nastavitve"
#: wineconsole.rc:39
msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
-msgstr ""
-"Velikost zaslonskega medpomnilnika mora biti večja ali enaka okenskemu."
+msgstr "Velikost zaslonskega medpomnilnika mora biti večja ali enaka okenskemu"
#: wineconsole.rc:34
msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
@@ -13193,7 +13192,7 @@ msgstr ""
#: wineconsole.rc:50
msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
msgstr ""
-" <ukaz> Program Wine, ki ga želite izvesti v konzoli\n"
+" <ukaz> Program Wine, ki ga želite izvesti v konzoli.\n"
#: wineconsole.rc:51
msgid ""
@@ -14176,5 +14175,5 @@ msgstr ""
"[/D | /D:m-d-y] Kopiraj datoteke, ustvarjene ali spremenjene po navedenem "
"datumu.\n"
"\t\tČe datum ni podan, so kopirane le datoteke, katerih cilj je starejši\n"
-"\t\tod izvora\n"
+"\t\tod izvora.\n"
"\n"
Module: wine
Branch: master
Commit: a263cb9266ef482ae5572c0003e540d7a9a16d7f
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=a263cb9266ef482ae5572c000…
Author: Frédéric Delanoy <frederic.delanoy(a)gmail.com>
Date: Sat Feb 11 01:29:08 2012 +0100
po: Fix trailing full stops errors in the Polish translation.
---
po/pl.po | 37 +++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 54ed4c1..0cb62fe 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
"drive, click Install."
msgstr ""
"Aby dodać program z dysku, płyty CD-ROM lub dyskietki, kliknij przycisk "
-"Zainstaluj"
+"Zainstaluj."
#: appwiz.rc:59
msgid "&Install..."
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku"
#: comdlg32.rc:30
msgid "Please verify that the correct file name was given"
-msgstr "Sprawdź, czy podana nazwa pliku jest prawidłowa."
+msgstr "Sprawdź, czy podana nazwa pliku jest prawidłowa"
#: comdlg32.rc:31
msgid ""
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Biały"
#: comdlg32.rc:52
msgid "Unreadable Entry"
-msgstr "Składnia zakresu stron jest nieprawidłowa."
+msgstr "Składnia zakresu stron jest nieprawidłowa"
#: comdlg32.rc:54
msgid ""
@@ -943,7 +943,7 @@ msgid ""
"Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
msgstr ""
"Ta wartość nie leży w zakresie stron.\n"
-"Wprowadź wartość pomiędzy %1!d! i %2!d!.."
+"Wprowadź wartość pomiędzy %1!d! i %2!d!."
#: comdlg32.rc:56
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
@@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr "Wykonaj operację nawet gdy nic się nie zmieniło\n"
#: winerror.mc:1896
msgid "The user profile is invalid\n"
-msgstr "Profil użytkownika jest niepoprawny.\n"
+msgstr "Profil użytkownika jest niepoprawny\n"
#: winerror.mc:1901
msgid "Not supported on Small Business Server\n"
@@ -7217,7 +7217,7 @@ msgstr ""
#: oledlg.rc:40
msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
-msgstr "Wstawia zawartość schowka do dokumentu"
+msgstr "Wstawia zawartość schowka do dokumentu."
#: oledlg.rc:41
msgid "Unknown Type"
@@ -8004,7 +8004,7 @@ msgstr "Nie mogę utworzyć nowego katalogu: Brak dostępu."
#: shell32.rc:167
msgid "Error during creation of a new folder"
-msgstr "Błąd przy tworzeniu nowego katalogu."
+msgstr "Błąd przy tworzeniu nowego katalogu"
#: shell32.rc:168
msgid "Confirm file deletion"
@@ -8559,7 +8559,8 @@ msgstr "Sterownik urządzenia nie jest gotowy."
#: winmm.rc:74
msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
msgstr ""
-"Wystąpił problem podczas inicjowania MCI. Spróbuj uruchomić ponownie Windowsa"
+"Wystąpił problem podczas inicjowania MCI. Spróbuj uruchomić ponownie "
+"Windowsa."
#: winmm.rc:75
msgid ""
@@ -8892,7 +8893,7 @@ msgid ""
"these applications; then, try again."
msgstr ""
"Wszystkie czasomierze multimediów są używane przez inne aplikacje. Zamknij "
-"jedną z nich i spróbuj ponownie.."
+"jedną z nich i spróbuj ponownie."
#: winmm.rc:128
msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
@@ -9308,7 +9309,7 @@ msgstr "CHDIR <katalog> zmienia aktualny domyślny katalog.\n"
#: cmd.rc:43
msgid "CLS clears the console screen.\n"
-msgstr "CLS czyści ekran konsoli\n"
+msgstr "CLS czyści ekran konsoli.\n"
#: cmd.rc:45
msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
@@ -9368,7 +9369,7 @@ msgstr ""
"Składnia: FOR %zmienna IN (zbiór) DO polecenie\n"
"\n"
"Wymóg powtarzania znaku %, gdy używamy komendy FOR w pliku bat nie\n"
-"istnieje w cmd\n"
+"istnieje w cmd.\n"
#: cmd.rc:81
msgid ""
@@ -9686,7 +9687,7 @@ msgid ""
"stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
msgstr ""
"PUSHD <nazwakatalogu> zapamiętuje aktualny katalog na stosie, a\n"
-"następnie przechodzi do katalogu podanego jako parametr\n"
+"następnie przechodzi do katalogu podanego jako parametr.\n"
#: cmd.rc:222
msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
@@ -10652,7 +10653,7 @@ msgstr "Uruchom Edytor Rejestrów Wine"
#: oleview.rc:107
msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
-msgstr "Zakończ aplikację. Możesz zostać zapytany, czy zapisać zmiany."
+msgstr "Zakończ aplikację. Możesz zostać zapytany, czy zapisać zmiany"
#: oleview.rc:108
msgid "Create an instance of the selected object"
@@ -11232,7 +11233,7 @@ msgstr "Zawiera polecenia wyświetlające informacje o programie"
#: regedit.rc:139
msgid "Contains commands for creating new keys or values"
-msgstr "Zawiera polecenia do tworzenia nowych kluczy lub wartości."
+msgstr "Zawiera polecenia do tworzenia nowych kluczy lub wartości"
#: regedit.rc:124
msgid "Data"
@@ -11797,7 +11798,7 @@ msgid ""
"allowed to execute on."
msgstr ""
"Koligacja Procesora pozwala ustalić na których procesorach można uruchamiać "
-"ten proces"
+"ten proces."
#: taskmgr.rc:446
msgid "CPU 0"
@@ -11935,7 +11936,7 @@ msgstr "Wybierz kolumny"
msgid ""
"Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
msgstr ""
-"Wybierz kolumny, które będą widoczne na zakładce Procesy Menedżera Procesów"
+"Wybierz kolumny, które będą widoczne na zakładce Procesy Menedżera Procesów."
#: taskmgr.rc:521
msgid "&Image Name"
@@ -13133,7 +13134,7 @@ msgstr "Błąd konfiguracji"
#: wineconsole.rc:39
msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
-msgstr "Wielkość bufora ekranu musi być większa niż wielkość bufora okna."
+msgstr "Wielkość bufora ekranu musi być większa niż wielkość bufora okna"
#: wineconsole.rc:34
msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
@@ -13439,7 +13440,7 @@ msgstr "Wprowadzanie ustawień czcionki"
#: winefile.rc:90
msgid "Error while selecting new font."
-msgstr "Błąd przy wybieraniu czcionki"
+msgstr "Błąd przy wybieraniu czcionki."
#: winefile.rc:95
msgid "Wine File Manager"
Module: wine
Branch: master
Commit: 51d344f86dc722bbe086fbb7b8c9858b456f4017
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=51d344f86dc722bbe086fbb7b…
Author: Frédéric Delanoy <frederic.delanoy(a)gmail.com>
Date: Sat Feb 11 01:29:12 2012 +0100
po: Fix trailing full stops errors in the Swedish translation.
---
po/sv.po | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1b98cfe..fa81ef0 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr ""
#: comdlg32.rc:56
msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
-msgstr "'från'-fältet kan inte överskrida 'till'-fältet"
+msgstr "'från'-fältet kan inte överskrida 'till'-fältet."
#: comdlg32.rc:58
msgid ""
@@ -9431,7 +9431,7 @@ msgstr ""
msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
msgstr ""
"MD <name> är en synonym för MKDIR.\n"
-"Den skapar en ny mapp i mappen du befinner dig i\n"
+"Den skapar en ny mapp i mappen du befinner dig i.\n"
#: cmd.rc:104
msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
Module: wine
Branch: master
Commit: 74d9fdfdd8f74fb44ab122b8dd36608a8d1cbc3e
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=74d9fdfdd8f74fb44ab122b8d…
Author: Frédéric Delanoy <frederic.delanoy(a)gmail.com>
Date: Sat Feb 11 01:29:04 2012 +0100
po: Fix trailing full stops errors in the Danish translation.
---
po/da.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++-----------
1 files changed, 27 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e8eb307..4461398 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -831,11 +831,11 @@ msgstr ""
#: comdlg32.rc:35
msgid "Path does not exist"
-msgstr "Stien eksisterer ikke."
+msgstr "Stien eksisterer ikke"
#: comdlg32.rc:36
msgid "File does not exist"
-msgstr "Filen eksisterer ikke."
+msgstr "Filen eksisterer ikke"
#: comdlg32.rc:41
msgid "Up One Level"
@@ -6788,7 +6788,7 @@ msgstr ""
#: msi.rc:28
msgid "path %s not found"
-msgstr "kunne ikke finden stien '%s'."
+msgstr "kunne ikke finden stien '%s'"
#: msi.rc:29
msgid "insert disk %s"
@@ -6829,15 +6829,15 @@ msgstr ""
#: msi.rc:57
msgid "enter which folder contains %s"
-msgstr "angiv kataloget som indeholder '%s'."
+msgstr "angiv kataloget som indeholder '%s'"
#: msi.rc:58
msgid "install source for feature missing"
-msgstr "featurens installationskilde mangler."
+msgstr "featurens installationskilde mangler"
#: msi.rc:59
msgid "network drive for feature missing"
-msgstr "featurens netværksdrev mangler."
+msgstr "featurens netværksdrev mangler"
#: msi.rc:60
msgid "feature from:"
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgstr "feature fra:"
#: msi.rc:61
msgid "choose which folder contains %s"
-msgstr "Vælg kataloget som indeholder '%s'."
+msgstr "Vælg kataloget som indeholder '%s'"
#: msrle32.rc:28
msgid "Wine MS-RLE video codec"
@@ -9094,7 +9094,7 @@ msgstr ""
#: winmm.rc:126
msgid "An error occurred with the specified port."
-msgstr "En fejl opstod med den specificerede port.."
+msgstr "En fejl opstod med den specificerede port."
#: winmm.rc:129
msgid ""
@@ -9488,36 +9488,43 @@ msgstr ""
"proceduren arves af kalderen.\n"
#: cmd.rc:40
+#, fuzzy
msgid ""
"CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
"default directory.\n"
msgstr "Hjælp til CD\n"
#: cmd.rc:41
+#, fuzzy
msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
msgstr "Hjælp til CHDIR\n"
#: cmd.rc:43
msgid "CLS clears the console screen.\n"
-msgstr "CLS sletter konsolskærmen\n"
+msgstr "CLS sletter konsolskærmen.\n"
#: cmd.rc:45
+#, fuzzy
msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
msgstr "Hjælp til COPY\n"
#: cmd.rc:46
+#, fuzzy
msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
msgstr "Hjælp til CTTY\n"
#: cmd.rc:47
+#, fuzzy
msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
msgstr "Hjælp til DATE\n"
#: cmd.rc:48
+#, fuzzy
msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
msgstr "Hjælp til DEL\n"
#: cmd.rc:49
+#, fuzzy
msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
msgstr "Hjælp til DIR\n"
@@ -9542,6 +9549,7 @@ msgstr ""
"et @-tegn foran den.\n"
#: cmd.rc:61
+#, fuzzy
msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
msgstr "Hjælp til ERASE\n"
@@ -9584,6 +9592,7 @@ msgstr ""
"GOTO har ingen effekt når den bruges interaktivt.\n"
#: cmd.rc:84
+#, fuzzy
msgid ""
"HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
"HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
@@ -9625,10 +9634,12 @@ msgstr ""
"Du kan vise et drevs volumenavn med VOL-kommandoen.\n"
#: cmd.rc:103
+#, fuzzy
msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
msgstr "Hjælp til MD\n"
#: cmd.rc:104
+#, fuzzy
msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
msgstr "Hjælp til MKDIR\n"
@@ -9741,6 +9752,7 @@ msgstr ""
"fil.\n"
#: cmd.rc:156
+#, fuzzy
msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
msgstr "Hjælp til REN\n"
@@ -9750,10 +9762,12 @@ msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
msgstr "Hjælp til RENAME\n"
#: cmd.rc:159
+#, fuzzy
msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
msgstr "Hjælp til RD\n"
#: cmd.rc:160
+#, fuzzy
msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
msgstr "Hjælp til RMDIR\n"
@@ -9805,6 +9819,7 @@ msgstr ""
"effekt hvis det bruges fra kommandolinien.\n"
#: cmd.rc:185
+#, fuzzy
msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
msgstr "Hjælp til TIME\n"
@@ -9850,6 +9865,7 @@ msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
msgstr "VER viser CMD's versionnummer\n"
#: cmd.rc:205
+#, fuzzy
msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
msgstr "Hjælp til VOL\n"
@@ -12597,7 +12613,7 @@ msgstr "Er ikke i stand til at Fejlsøge Processen"
#: taskmgr.rc:315
msgid "The process must have affinity with at least one processor"
-msgstr "Processen skal have affinitet, med mindst en processor."
+msgstr "Processen skal have affinitet, med mindst en processor"
#: taskmgr.rc:316
msgid "Invalid Option"
@@ -13543,7 +13559,7 @@ msgstr "Wine Program Nedbrud"
#: winedbg.rc:36
msgid "Internal errors - invalid parameters received"
-msgstr "Interne fejl - ugyldige parametre modtaget."
+msgstr "Interne fejl - ugyldige parametre modtaget"
#: winedbg.rc:37
msgid "(unidentified)"
Module: wine
Branch: master
Commit: a1614c82cda99efc34ff7f5b4a8427149d38640c
URL: http://source.winehq.org/git/wine.git/?a=commit;h=a1614c82cda99efc34ff7f5b4…
Author: Frédéric Delanoy <frederic.delanoy(a)gmail.com>
Date: Sat Feb 11 01:29:03 2012 +0100
po: Fix trailing full stops errors in the Catalan translation.
---
po/ca.po | 6 +++---
1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ae867fa..fde1096 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Renúncia"
#: cryptui.rc:228
msgid "More &Info"
-msgstr "Més &Info."
+msgstr "Més &Info"
#: cryptui.rc:236
msgid "&Friendly name:"
@@ -9566,11 +9566,11 @@ msgstr ""
msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
msgstr ""
"REN <nom de fitxer> és la versió curta de RENAME. Canvia el nom\n"
-"d'un fitxer\n"
+"d'un fitxer.\n"
#: cmd.rc:157
msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
-msgstr "REN <nom de fitxer> canvia el nom d'un fitxer\n"
+msgstr "REN <nom de fitxer> canvia el nom d'un fitxer.\n"
#: cmd.rc:159
msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"